aux procédés – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   14 Domains
  www.conventions.coe.int  
les variétés végétales ou les races animales ainsi que les procédés essentiellement biologiques d'obtention de végétaux ou d'animaux, cette disposition ne s'appliquant pas aux procédés microbiologiques et aux produits obtenus par ces procédés.
a) изобретения, опубликование или использование которых противоречит публичному порядку или добрым нравам, при условии, что такой характер использования изобретения не определяется лишь одним фактом его противоречия положениям закона или административных актов;
  www.mtb-check.com  
À savoir: les poissons sont en mesure d’assimiler près de 80 pour cent de l’aliment. Cela est dû non seulement aux ingrédients naturels, qui ont été sélectionnés, mais aussi aux procédés complexes de production.
Корма sera, например vipan, поддерживают высокий уровень готовности питания рыб, они также отличаются высокой усвояемостью. То есть, почти 80 процентов корма могут быть съедены рыбой. Это не только из-за специально подобранных натуральных ингредиентов, но и благодаря сложным производственным и технологическим процессам.
  www.unichallenge.eu  
Dans ce contexte, Valagro a suivi au fil des ans un programme précis de certification, adoptant un système d'amélioration global visant à donner sécurité et bien-être aux travailleurs, qualité aux produits et aux procédés, respect à l'environnement.
Качество в Valagro – это ежедневное обязательство, которое включает в себя каждый ресурс и влияет на каждый процесс. В этом отношении, на протяжении многих лет компания Valagro следовала конкретной сертификационной программе, применяя систему глобального улучшения, направленную на обеспечение безопасности и благополучия работников, качества продукции и процессов, бережное отношение к окружающей среде.
  www.icann.org  
Chaque édition contient les détails des trois sujets de politique, des résumés des dernières réunions du conseil d'administration, les détails de participation aux procédés ICANN et un interview d'un membre clé de la communauté ICANN.
Если вы желаете еще внимательнее следить за деятельностью ICANN, подпишитесь на Ежемесячный журнал ICANN. Каждый выпуск этого журнала содержит подробную информацию о трех вопросах политики, сводные данные о недавно проведенных заседаниях Правления, подробную информацию о том, как принять участие в процессах ICANN, и интервью с одним из ведущих членов сообщества ICANN. Ежемесячный журнал также доступен на шести языках ООН.
  www.asproseat.org  
Pour nous, la fonction de divulgation va de soi mais nous ne devrions pas la tenir pour complètement acquise, en particulier lorsque l’on s’intéresse aux technologies relatives aux procédés, qui peuvent être utilisées dans le secret d’une usine mais n’apparaissent pas de manière évidente à l’examen du produit.
Функция раскрытия информации – это та функция, которую мы считаем само собой разумеющейся, но мы не должны принимать ее полностью как должное, особенно когда мы задумываемся о технологических процессах, которые могут быть использованы в тайне от производства и не являются очевидными в самом продукте. Функция раскрытия информации привела, по сути, к становлению патентной системы, представляющей собой наиболее полный, наиболее доступный и наиболее системный реестр технологии человечества.
  3 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Les matériaux relativement délicats, comme le plastique, le caoutchouc et les fibres naturelles, ne se prêtent pas aux procédés à haute température. Pour appliquer des revêtements sur des matériaux de ce type, on utilise un plasma basse pression à des températures comprises entre 40 °C et 120 °C.
Достаточно чувствительные материалы, такие как пластик, резина и природные волокна, не предназначены для высокотемпературной обработки. Для нанесения покрытий на них используется плазма, диапазон рабочих температур которой составляет 40—120 °C. Изделия тщательно очищаются и помещаются в камеру, из которой впоследствии откачивается воздух. Вакуумная система для создания среднего и высокого вакуума должна быть абсолютно надежной, а ее характеристики должны соответствовать параметрам процесса нанесения покрытия.
  www.bb-rail.com  
Le réchauffage est réalisé par courant électrique, le produit servant de résistance électrique. Par rapport aux procédés de cuisson conventionnels, le produit n'est pas chauffé par une surface chaude, mais de manière homogène sur l'ensemble de la section.
Омический нагрев является бережным, непрерывным методом для нагревания продуктов, который используется специально для кусковых продуктов, таких как фрукты, овощи, пряности и другие пищевые продукты. Нагрев происходит с помощью электрического тока, при этом сам продукт создает электрическое сопротивление. По сравнению с обычными методами варки продукт нагревается не с помощью горячей поверхности, а равномерно по всему поперечному сечению.
  www.openmind-tech.com  
OPEN MIND a développé la stratégie innovante « d’usinage tangentiel des faces planes » spécialement pour l’usinage de surfaces inclinées et de fond. Avec cette stratégie, les outils tonneau coniques permettent de gagner 90 % de temps d’usinage par rapport aux procédés conventionnels.
Специально для обработки отвесных поверхностей и нижних плоскостей компания OPEN MIND разработала инновационную стратегию «тангенциальной обработки поверхности». По сравнению с обычными способами достигается экономия времени до 90 процентов при обработке конической барабанной фрезой. Тангенциальная обработка поверхности использует преимущества геометрии фрезерования для достижения идеальных поверхностей при обработке. Программа автоматически оптимизирует параметры установки и прилегания инструмента. Стратегия подходит также для безопасной обработки труднодоступных областей.
  renneritalia.com  
Dans le nouveau catalogue WAREX VALVE, spécialiste en vannes d'arrêt, vous trouverez également d'autres produits destinés aux procédés industriels et chimiques les plus divers, ainsi qu'au Génie des Procédés.
Заслонки для всех областей применения, где требуется перекрытие или регулирование протока разнообразных сред, при отсутствии перепадов давления, под напором и при вакууме – это только одно из направлений деятельности компании Warex Valve GmbH из г. Зенден. В новом каталоге специалистов по запорной арматуре содержатся продукты для самых разнообразных промышленных и химических технологических установок и оборудования. На 188 страницах приводится подробная информация о продукции, не оставляющая вопросов. Наряду с немецко-английским изданием каталога, компания Warex Valve теперь представляет также каталог на французском языке, как ответ на увеличившийся спрос.