aux sections – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      99 Results   54 Domains
  www.google.ad  
Accès direct aux sections ci-dessous
Нажмите, чтобы перейти к разделам ниже
  www.google.com.mt  
Accès direct aux sections ci-dessous
Нажмите, чтобы перейти к разделам ниже
  www.adiro.com  
Cookies techniques: Ils permettent à l'utilisateur de naviguer sur le site web ou l'application et l'utilisation des différentes options ou services qui s'y trouvent. Par exemple, contrôler le trafic et la communication de données, identifier la session ou accéder aux sections du site à accès restreint.
Технические cookie-файлы: Файлы этого типа позволяют пользователям подключаться к веб-сайту или приложению, использовать различные опции или предлагаемые сервисы. Например, данные файлы позволяют контролировать поток данных и передачу информации, определять сессию или осуществлять вход в зоны сайта с ограниченным доступом.
  www.mcafee.com  
Nos rapports détaillés proposent des informations spécifiques sur les vulnérabilités, notamment la ligne de code concernée, l'emplacement du fichier impliqué, le problème à proprement parler et des suggestions de solutions. Ils présentent une vue d'ensemble et des statistiques relatives aux sections de code, telle la densité de vulnérabilité (par 1 000 lignes de code) dans des zones spécifiques.
В своих подробных отчетах мы предоставляем конкретную информацию по уязвимостям: строку, местонахождение файлов, описание проблемы и предлагаемого нами решения и т. п. Мы предлагаем обзор и статистику по разделам исходного кода, например плотность уязвимостей (на 1000 строк кода) в отдельных областях. В отчет также включаются рекомендации по использованию стратегических средств коррекции, таких как создание компонентов многократного пользования и библиотек безопасности.
  www.villaelba.fi  
Les sections de tuyaux pour mousse à moyen foisonnement sont conçues pour produire de larges quantités de mousse dans les situations exigeant une couverture rapide de mousse avec une faible consommation d'eau. Cette technique présente l'avantage de produire cinq fois plus de mousse avec la même quantité d'eau par rapport aux sections de tuyaux pour mousse à faible foisonnement.
Отводы пены средней кратности предназначены для выработки больших количеств пены в ситуациях, требующих быстрое пенное покрытие при низком использовании воды. Они обладают преимуществом выработки в пять раз больше пены при таком же количестве воды, в сравнении с отводы низкократной пены.
  2 Hits www.opcw.org  
5. Cette procédure de modification ne s'applique ni aux sections A et C de l'Annexe sur la confidentialité, ni à la dixième partie de l'Annexe sur la vérification, ni aux définitions de la première partie de l'Annexe sur la vérification qui ont trait exclusivement aux inspections par mise en demeure.
4. Для обеспечения жизнеспособности и эффективности настоящей Конвенции положения приложений могут подвергаться изменениям в соответствии с пунктом 5, если предлагаемые изменения касаются лишь вопросов административного или технического характера. Все изменения к Приложению по химикатам вносятся в соответствии с пунктом 5. Разделы А и С Приложения по конфиденциальности, часть Х Приложения по проверке и те определения части I Приложения по проверке, которые касаются исключительно инспекций по запросу, не подлежат изменениям в соответствии с пунктом 5.
  ipcc.ch  
La version intégrale du Rapport de synthèse précise très souvent la source des informations présentées, qu’il s’agisse des contributions des Groupes de travail au quatrième Rapport d’évaluation ou d’autres rapports du GIEC. Pour faciliter la lecture, les mentions qui apparaissent dans le Résumé à l’intention des décideurs renvoient uniquement aux sections correspondantes de la version intégrale du Rapport de synthèse.
Более детальный Обобщающий доклад содержит обширные ссылки на соответствующие главы вкладов Рабочих групп в ДО4 и другие соответствующие доклады МГЭИК. Для облегчения чтения ссылки в Резюме для политиков даются только на соответствующие разделы более детального Обобщающего доклада. Прилагаемый к этому докладу компакт-диск содержит полный текст на английском языке вкладов трех Рабочих групп в ДО4, а также Резюме для политиков, Технические резюме и Обобщающий доклад на всех официальных языках ООН. Ссылки в этих электронных версиях даются в виде гипертекстовых ссылок для того, чтобы дать возможность читателю легче найти дополнительную научную, техническую и социально-экономическую информацию. В приложениях к настоящему докладу помещены Руководство для пользователя, Глоссарий терминов, а также списки сокращений, авторов, рецензентов и редакторов-рецензентов.
  www.mc-technologies.net  
Reportez-vous aux sections Authentification, Authorisation, et Modèle de projet avancé pour en savoir plus.
из версии 1.1 теперь заменён классом yii\web\User. Также больше не существует класса
  2 Hits cookingtiki.com  
Voyez aussi le manuel aux sections Tableaux et fonctions de tableaux.
Также ознакомьтесь с разделами Массивы и Функции для работы с массивами.
  2 Hits www.tiglion.com  
Concernant les fins spécifiées aux sections C), D) et E) du tableau ci-dessus, les Personnes concernées expriment leur consentement aux activités de traitement en adressant des requêtes ou des communications à la Société ou en cochant la case appropriée suivant les procédures et les instructions données sur le Site Web.
В отношении целей, изложенных в пунктах C), D) и E) вышеприведенной таблицы, Субъекты данных выражают свое согласие на обработку данных, отвечая на запросы или сообщения Компании или отмечая соответствующее поле в соответствии с процедурами и инструкциями, предоставленными на Веб-сайте. Субъекты данных могут отозвать свое согласие, уведомив об этом Компанию любым способом и в любой форме, в том числе по телефону; однако, что особенно касается цели, указанной в пункте D), чтобы упростить соблюдение всех соответствующих формальностей, связанных с таким запросом, включая удаление адреса электронной почты из списка рассылки, Субъектам данных рекомендуется использовать инструкции, содержащиеся в каждом информационном бюллетене. Если Субъекты данных отзывают свое согласие в отношении целей, указанных в пунктах C), D) и E) вышеприведенной таблицы, соответствующие действия Компании по обработке данных будут прерваны.
  www.icrc.org  
Depuis octobre 2011, ces équipes ont été régulièrement mobilisées pour prodiguer les premiers secours aux centaines de personnes blessées dans les manifestations et les affrontements sur la place Tahrir et ailleurs au Caire. Ce programme de mise sur pied d'équipes d'intervention rapide sera étendu en 2012 aux sections de la Société nationale œuvrant dans le reste du pays.
Кроме того, МККК оказывает помощь беженцам и лицам, ищущим убежище, в восстановлении и поддержании связей со своими семьями, уделяя особое внимание судьбе беспризорных детей. Служба розыска также предлагает помощь египтянам и их родственникам в зонах конфликтов в других странах – включая лиц, содержащихся под стражей -  в поддержании связи между ними. Некоторые мигранты получили документы МККК, позволяющие им переехать в другое место и начать новую жизнь после получения статуса беженцев.
  2 Hits www.intel.com  
Ces principes de confidentialité expliquent comment nous collectons, utilisons et sauvegardons les données que nous collectons des membres lors de l'accès aux sections des sites Web Intel® Reseller Center à l'adresse http://www.intel.com/reseller/ et via tout programme Intel Channel Membership pour les constructeurs de système.
Ответ: Корпорация Intel использует уведомление о конфиденциальности персональных данных для участников партнерской маркетинговой программы Intel в качестве дополнения к уведомлению Intel о конфиденциальности персональных данных, размещаемых через Интернет, применительно к вопросам обеспечения конфиденциальности, связанным с маркетинговой программой. Это уведомление о конфиденциальности описывает процедуру сбора, обработки, использования и защиты персональных данных участников партнерской маркетинговой программы Intel, полученной через сайты Центра интеграторов продукции Intel® по адресу http://www.intel.com/reseller/, а также через любые маркетинговые программы Intel для системных интеграторов.
  www.cicr.org  
Depuis octobre 2011, ces équipes ont été régulièrement mobilisées pour prodiguer les premiers secours aux centaines de personnes blessées dans les manifestations et les affrontements sur la place Tahrir et ailleurs au Caire. Ce programme de mise sur pied d'équipes d'intervention rapide sera étendu en 2012 aux sections de la Société nationale œuvrant dans le reste du pays.
Используя опыт, полученный во время гражданских беспорядков, начавшихся 25 января 2011 г., МККК оказал ЕКП содействие в подготовке и оснащении десяти групп чрезвычайного реагирования. С октября 2011 г. группы регулярно привлекались для оказания первой помощи лицам, получившим ранения в ходе демонстраций и столкновений на площади Тахрир и других районах Каира. В 2012 г. программа  стала расширяться с целью охвата отделений Красного Полумесяца за пределами столицы.