auxquels ils font – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   12 Domains
  www.nato.int  
Les deux groupes se chevauchent au niveau des activités, des intérêts, ainsi que du personnel et des compétences auxquels ils font appel.
Если у вас есть некая сеть – неважно, работает ли один из ее членов «на полставке»
  no.mvep.hr  
Nos équipes de commerciaux et d'ingénieurs ont passé du temps en compagnie de nos clients afin de comprendre les défis auxquels ils font face et sont revenus à leur table de travail prêts à créer des produits qui répondent directement à leurs besoins.
Наши инженеры и представители по продажам работают в тесном контакте с клиентами, что позволяет создавать продукты, соответствующие стоящим перед клиентами задачам.
  icfp2022.org  
Les pays répondent aux problèmes d'absorption des financements et de mise en œuvre des subventions auxquels ils font face
Les pays d'Afrique occidentale et centrale fixent de nouveaux objectifs ambitieux pour décembre 2017
  3 Hits www.kempinski.com  
Kempinski Palace Portoroz n'intervient pas sur la conception et le contenu des supports tiers vers lesquels renvoient ses sites Web ou auxquels ils font référence. C'est pourquoi Kempinski Palace Portoroz ne s'associe pas à de tels supports et décline toute responsabilité quant au contenu fourni par des tiers, excepté s'il a connaissance du fait que ce contenu est illégal et est en mesure d'empêcher les visiteurs de ses sites Web de consulter ces pages.
Акционерное общество Kempinski Palace Portoroz не может влиять на оформление и содержание материалов третьих лиц, на который ссылается данный сайт. Таким образом, акционерное общество Kempinski Palace Portoroz не имеет ничего общего с подобными материалами и, следовательно, не несет ответственности за содержание любых материалов, предоставленных третьими лицами, исключая случаи, когда акционерному обществу Kempinski Palace Portoroz известно о противозаконном содержании сайтов и оно могло бы предотвратить их просмотр, не размещая такие ссылки на своем сайте.
  www.un.org  
A travers le programme d’information et d’éducation « Leçons du Rwanda : Les Nations Unies et la prévention du génocide », la Section mobilise la société civile pour commémorer les victimes du génocide Rwanda et éduquer le public afin d'aider à prévenir des actes semblables à l'avenir. Elle fait également de la sensibilisation sur l'impact durable de génocide sur les survivants et les défis auxquels ils font encore face aujourd'hui.
Секция Африки содействует реализации целей Нового экономического партнерства для развития Африки (НЕПАД) и пропагандирует свои достижения в рамках усилий Департамента по привлечению внимания мировой общественности к решению важнейших проблем развития Африки. Это делается в тесном сотрудничестве с Канцелярией Специального советника по Африке и Экономической комиссией для Африки.
  www.google.pt  
Ensuite, continuez à établir des relations avec vos clients sur divers sites d'avis de consommateurs et d'achats en ligne auxquels ils font confiance, et sur les réseaux sociaux où ils partagent des informations avec leurs amis et leurs collègues.
Узнайте, как добиться того, чтобы вашу компанию заметили пользователи веб-поиска, социальных сетей и интернет-магазинов. Для начала вам понадобится простой в навигации и информационно насыщенный сайт. Следующий шаг – выйти на аудиторию интернет-магазинов, обзорных сайтов и социальных сетей. Именно на эти ресурсы каждый день приходят ваши потенциальные клиенты за информацией, общением и рекомендациями.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Faisant le bilan de sa visite, Cotton a déclaré : « Je suis honoré d’avoir la possibilité de rencontrer les travailleurs aéroportuaires en Suède. Rencontrer des travailleurs du transport et pouvoir entendre directement les problèmes auxquels ils font face chaque jour est toujours source de motivation. Ce fut particulièrement le cas lorsque j’ai vu comment le STWU réagit pour défendre les droits des travailleurs. La conférence SEKO représentait une excellente occasion pour mieux connaître le contexte dans lequel opèrent les travailleurs du transport en Suède, et où l’ITF peut soutenir le travail de ses affiliés dans ce pays. »
Подводя результаты этой поездки, Коттон сказал: «Возможность встретиться с работниками аэропорта в Швеции была для меня большой честью. Встречи с транспортниками всегда вдохновляют, и особенно полезно услышать из первых уст о том, что их волнует каждый день. Особенно вдохновили меня активные действия профсоюза STWU, который дает отпор и встает на защиту прав трудящихся. Профсоюзная конференция SEKO также предоставила мне великолепную возможность больше узнать о том, в каких условиях трудятся транспортники Швеции, и в чем МФТ может поддержать работу своих членских организаций в этой стране».
  www.zebra.com  
Les clients actuels exigent des solutions complètes et innovantes du point de vue technologique pour les aider à relever les défis complexes auxquels ils font face. Notre nouveau programme de partenariat unifié, Zebra® PartnerConnect, aide votre société à développer son activité à travers une aide au développement, une génération de la demande et marketing conjointe, une collaboration sur les opportunités de vente avec l'équipe de vente de Zebra et en l'engageant avec notre réseau de revendeurs / intégrateurs dans le monde entier.
Современным клиентам требуются комплексные решения, основанные на высококачественных технологиях. Именно такие решения позволяют справляться с непростыми задачами. Наша новая объединенная программа для партнеров, Zebra® PartnerConnect, поможет вашей компании расширить бизнес: воспользуйтесь помощью по разработке, возможностями совместного маркетинга и формирования спроса, сотрудничайте с командой Zebra по продажам, общайтесь с реселлерами Zebra по всему миру.