avec la communauté internationale – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   10 Domains
  3 Hits www.deomercurio.be  
L'ambassadeur du Royaume-Uni à l'ONU dit que 'Assad offre à la Russie une honte et une humiliation, nous offrons une chance de travailler avec la communauté internationale
Посол Великобритании в ООН заявил: «Асад предлагает России стыд и унижение, мы предлагаем шанс работать с международным сообществом».
  2 Hits lagruta.mx  
Le Public Interest Registry (PIR) a travaillé en étroite collaboration avec la communauté internationale des ONG pour développer un processus de validation des enregistrements de . NGO et . ONG. Les sept critères suivants sont utilisés pour définir une ONG dans le but de valider un enregistrement :
Public Interest Registry (PIR) тесно работает с международным сообществом НПО в целях разработки процесса проверки для регистрации доменов .NGO и .ONG. Следующие семь критериев используются для определения НПО в целях проверки:
  2 Hits www.nato.int  
Pour être victorieuse, l’Alliance doit avoir une approche globale des opérations civilo-militaires tenant compte à la fois de ses propres ressources, de sa coopération avec la communauté internationale et, surtout, du travail qu’elle accomplit avec le gouvernement afghan.
В настоящий момент силы НАТО участвуют в боевых операциях в Афганистане. Чтобы добиться победы, Североатлантическому союзу необходим всеобъемлющий подход к гражданско-военным действиям, отражающий собственные ресурсы организации, ее сотрудничество с международным сообществом и – самое важное – работу с правительством Афганистана. Это не дебаты для завтрашнего дня, это требуется сегодня.
  agenda21culture.net  
Le Sommet a fait le lien entre l'Agenda de Développement de l'ONU pour l'après-2015 et la culture, en approfondissant le travail mené à bien lors du processus de définition des Objectifs de Développement Durable (ODD), en particulier #culture2015goal et #UrbanSDG. Il a aussi été une occasion d'échanger avec la communauté internationale, les agences de l'ONU et les organisations de la société civile.
The first UCLG Culture Summit offered the members of the Committee on Culture of UCLG the opportunity to present, approve and adopt "Culture 21: Actions", and it showcased the best projects of the first edition of the International Award "UCLG - Mexico City - Culture 21". Additionally, the results of the Pilot Cities porgramme were presented. The Summit also connected the UN Post-2015 Development Agenda and culture, building on the work carried out in the process of defining the Sustainable Development Goals (SDGs), particularly #culture2015goal and #UrbanSDG. It was an occasion to exchange with the international community and UN Agencies as well as civil society organizations.
  www.agenda21culture.net  
Le Sommet a fait le lien entre l'Agenda de Développement de l'ONU pour l'après-2015 et la culture, en approfondissant le travail mené à bien lors du processus de définition des Objectifs de Développement Durable (ODD), en particulier #culture2015goal et #UrbanSDG. Il a aussi été une occasion d'échanger avec la communauté internationale, les agences de l'ONU et les organisations de la société civile.
The first UCLG Culture Summit offered the members of the Committee on Culture of UCLG the opportunity to present, approve and adopt "Culture 21: Actions", and it showcased the best projects of the first edition of the International Award "UCLG - Mexico City - Culture 21". Additionally, the results of the Pilot Cities porgramme were presented. The Summit also connected the UN Post-2015 Development Agenda and culture, building on the work carried out in the process of defining the Sustainable Development Goals (SDGs), particularly #culture2015goal and #UrbanSDG. It was an occasion to exchange with the international community and UN Agencies as well as civil society organizations.
  www.weingut-huber.at  
En dépit d’une conjoncture difficile, la Banque mondiale n’a cessé de militer en faveur de certains enjeux cruciaux et de renforcer ses partenariats avec la communauté internationale au profit des personnes pauvres.
Несмотря на сложность ситуации, Всемирный банк продолжал призывать к решению критически важных проблем и развивать партнерские связи с международным сообществом в интересах беднейших жителей планеты. Это сыграло особенно важную роль в период подготовки 18-го пополнения МАР. Банк сформировал коалицию с участием сотен правительств стран-доноров и заемщиков, членов гражданского общества, религиозных организаций и лидеров общественного мнения, благодаря чему, в итоге, было обеспечено рекордное пополнение – 75 млрд долл. США.
  www.fao.org  
L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) oeuvre avec la communauté internationale pour concrétiser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). Ces huit objectifs se fondent sur la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, qui a été signée par des dirigeants du monde entier en septembre 2000.
Продовольственная и сельскохозяйственная Организация Объединённых Наций (ФАО) совместно с международным сообществом стремится к достижению целей в области развития, провозглашённых в Декларации тысячелетия (ЦРТ).Основой для этих восьми целей послужила Декларация тысячелетия Организации Объединённых Наций, которая была подписана руководителями стран мира в сентябре 2000 года. В рамках этой Декларации были собраны воедино основные цели, провозглашённые на международных конференциях и саммитах,состоявшихся в 90-х годах прошлого века. В ЦРТ изложены обязательства по борьбе с нищетой, голодом, болезнями, неграмотностью,ухудшением состояния окружающей среды и дискриминацией в отношении женщин, взятые на себя международным сообществом.ФАО стремится к созданию мира, свободного от голода и недоедания, как для нынешнего, так и для будущих поколений, где сельское хозяйство вносит вклад в повышение уровня жизни каждого на экологически устойчивой основе. Эта Организация представляет собой мировой центр информации и знаний о продовольствии и сельском хозяйстве, форум для ведения политического диалога и укрепления взаимопонимания между государствами, а также для осуществления информационно-пропагандистской деятельности и мобилизации ресурсов.