30 euros par – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
16
Results
11
Domains
5 Hits
www.czech-camping.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Seulement 0,
30
euros
par
jour
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sedo.fr
as primary domain
Destaca tu dominio según su categoría
2 Hits
www.lenazaidel.co.il
Show text
Show cached source
Open source URL
Le nouveau chalet à louer avec petit déjeuner pour
30 euros par
personne avec une télévision et complètement privé!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.nl
as primary domain
El nuevo chalet en alquiler con desayuno por 30 euros por persona con TV y completamente privado!
dream.santegidio.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Avec
30 euros par
mois nous faisons naître un enfant sain d’une mère séropositive et nous garantissons les soins à la mère contre le VIH
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dream.santegidio.org
as primary domain
Con 30 euros al mes logramos que un niño de madre seropositiva nazca sano, y aseguramos el tratamiento contra el VIH para la madre
www.tsolmontravel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L’indemnité est fixée en fonction des revenus de l’activité. De
30 euros par
jour jusqu’à 120 euros par jour.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
comercial.creditandorragroup.ad
as primary domain
Indemnización en función de los ingresos del negocio. Desde 30 euros/día hasta 120 euros/día.
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Leurs pâtes sont délicieux et le dîner sur la terrasse ficarigna, entre les bougies, inoubliable. Téléphone: (+39) 0833 535398 et mobiles (+39) 3290676858. Direction: Via Grazia Deledda n ° 2. Pas plus
30 euros par
personne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Imprescindible cenar en el Ristorante la Ficarigna, en Specchia. Su pasta a la ficarigna es deliciosa y la cena en la terraza, entre velas, inolvidable. Teléfono: (+39) 0833 535398 y el móvil (+39) 3290676858. Dirección: Via Grazia Deledda n° 2. No más de 30 euros por persona.
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Il s'attend à recevoir une indemnité correspondant à peu près à 67 % de son salaire journalier moyen, comme cela est habituellement le cas en Allemagne. Il est donc très surpris d'apprendre qu'il n'a droit qu'à une somme forfaitaire de 204,
30 euros par
semaine.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
Mirko, ciudadano alemán, trabaja como funcionario de ese país en Irlanda. Al quedarse sin trabajo podría volverse a Alemania y apuntarse allí al paro, pero opta por quedarse en Irlanda y solicitar allí el subsidio de desempleo. Pensaba recibir, como es habitual en Alemania, en torno al 67% de su salario, pero resulta que solo tiene derecho a un importe semanal a tanto alzado de 204,30 euros. Y es que en Irlanda las prestaciones de desempleo no van ligadas a tus ingresos anteriores.
www.make-it-in-germany.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour les premières semaines, jusqu'à ce que vous ayez trouvé un logement à louer ou à acheter, plusieurs possibilités s'offrent à vous. Une nuit d'hôtel coûte en moyenne 90
euros
. Pour un appartement meublé de deux ou trois pièces, comptez entre 500 et 1 200
euros
par
mois, selon la situation et la région. En règle générale, les auberges de jeunesses facturent entre 20 et
30
euros
par
nuit. Vous pouvez également trouver,
par
le biais de portails Internet, des offres d'hébergement dans des appartements, chez l'habitant, et bénéficier ainsi du contact avec la population locale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
make-it-in-germany.com
as primary domain
Al contrario que en muchos otros países, la mayor parte de los ciudadanos alemanes viven en régimen de alquiler. Esto tiene su explicación: En Alemania existe una gran oferta de viviendas de alquiler con todo tipo de situaciones y gamas de precios, desde pequeños pisos urbanos hasta amplios chalets con jardín. Muchas de estas viviendas de alquiler se encuentran en excelente estado y no se diferencian cualitativamente de una vivienda en propiedad. Además, existe en Alemania una legislación específica que vela por los derechos del arrendatario y que por tanto ofrece protección contra subidas de alquiler exageradas o contra rescisiones de contrato injustificadas.