de deux fois – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      134 Results   77 Domains
  2 Hits beirut.diplo.de  
Profitez de deux fois Mas El Carrer avec Olotx2
Disfruta el doble de Mas El Carrer con Olotx2
  lemnet.org  
Il y a une pause d'une demi-heure à 10 heures 30. Pour les personnes inscrites à un cours intensif à raison de 24 heure hebdomadaires, il y a également cours l'après-midi à raison de deux fois par semaine.
Las clases son diarias de 09:00 a 12:30. Hay una pausa de media hora a las 10:30. El que haga un curso intensivo de 24 horas semanales tiene también clases por la tarde dos veces a la semana. Las clases por la tarde comienzan normalmente a las 13:30 o a las 14:00. Las clases particulares (Curso Plus) son por las tardes. Estas clases se acordarán individualmente.
  www.alca-ftaa.org  
Le CNC a également pour responsabilité d’assurer que tous les pays participent pleinement au processus de la ZLEA, de garantir la transparence dans les négociations, de superviser le Secrétariat administratif et de superviser l’identification et la mise en œuvre de mesures facilitant le commerce. Le Comité se rencontre autant de fois qu’il est nécessaire, au moins de deux fois par an et à tour de rôle, dans divers pays du continent.
Los Viceministros responsables del comercio, en su calidad de Comité de Negociaciones Comerciales (CNC), desempeñan un papel crucial en la gestión de las negociaciones del ALCA. El CNC orienta el trabajo de los grupos de negociación y de los demás comités y grupos y tiene poder de decisión sobre la estructura general del acuerdo y otros temas institucionales. El CNC también es responsable de asegurar la participación plena de todos los países en el proceso del ALCA, asegurar la transparencia de las negociaciones, supervisar la Secretaría Administrativa y supervisar la identificación e implementación de las medidas de facilitación de negocios. El Comité se reúne siempre que se requiere y como mínimo dos veces al año en forma rotativa en todo el hemisferio.
  2 Hits www.ifad.org  
La Banque mondiale a calculé que, pour réduire de moitié la proportion de ceux qui vivent avec moins de 1 dollar par jour (pour la ramener de 29 à 14,5% du total des populations des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire), le revenu par habitant doit augmenter de 3,6% par an, soit près de deux fois plus que le taux enregistré au cours des dix dernières années.
Para reducir la pobreza es preciso facultar a la población pobre para que tenga mayor acceso a activos. Estos activos adoptan muchas formas; pueden ser humanos y sociales (educación, conocimientos, salud, organizaciones), naturales (tierras, agua, bosques y diversidad biológica), tecnológicos (información, producción agropecuaria, métodos de elaboración y comercialización), infraestructurales (vías de comunicación, comunicaciones, servicios de salud y de educación, vivienda) y financieros (ventas de las cosechas e ingresos no agrícolas, inversiones y capital de explotación, ‘ahorros’ consistentes en cabezas de ganado y productos almacenados). Existe una complementariedad y una interacción muy grandes entre estas categorías de activos, consecuencia de factores históricos y de contextos culturales.
  2 Hits ipcc.ch  
Alors que, dans le troisième Rapport d’évaluation (TRE), on estimait à 0,6 [0,4-0,8] °C la tendance linéaire au réchauffement entre 1901 et 2000, la valeur établie pour 1906–2005 atteint 0,74 [0,56-0,92] °C (figure 1.1). Entre 1956 et 2005, la tendance linéaire (0,13 [0,10-0,16] °C tous les dix ans) sur un demi-siècle est près de deux fois plus importante que celle constatée sur un siècle, entre 1906 et 2005.
Para el IPCC, el término “cambio climático” denota un cambio en el estado del clima identificable (por ejemplo, mediante análisis estadísticos) a raíz de un cambio en el valor medio y/o en la variabilidad de sus propiedades, y que persiste durante un período prolongado, generalmente cifrado en decenios o en períodos más largos. Denota todo cambio del clima a lo largo del tiempo, tanto si es debido a la variabilidad natural como si es consecuencia de la actividad humana. Este significado difiere del utilizado en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMCC), que describe el cambio climático como un cambio del clima atribuido directa o indirectamente a la actividad humana, que altera la composición de la atmósfera mundial y que viene a sumarse a la variabilidad climática natural observada en períodos de tiempo comparables.
  www.ftaa-alca.org  
Le CNC a également pour responsabilité d’assurer que tous les pays participent pleinement au processus de la ZLEA, de garantir la transparence dans les négociations, de superviser le Secrétariat administratif et de superviser l’identification et la mise en œuvre de mesures facilitant le commerce. Le Comité se rencontre autant de fois qu’il est nécessaire, au moins de deux fois par an et à tour de rôle, dans divers pays du continent.
Los Viceministros responsables del comercio, en su calidad de Comité de Negociaciones Comerciales (CNC), desempeñan un papel crucial en la gestión de las negociaciones del ALCA. El CNC orienta el trabajo de los grupos de negociación y de los demás comités y grupos y tiene poder de decisión sobre la estructura general del acuerdo y otros temas institucionales. El CNC también es responsable de asegurar la participación plena de todos los países en el proceso del ALCA, asegurar la transparencia de las negociaciones, supervisar la Secretaría Administrativa y supervisar la identificación e implementación de las medidas de facilitación de negocios. El Comité se reúne siempre que se requiere y como mínimo dos veces al año en forma rotativa en todo el hemisferio.
  www.google.ad  
(ii) l'autre partie cesse ses activités commerciales ou fait l'objet d'une procédure d'insolvabilité et que cette procédure n'est pas levée dans un délai de quatre-vingt-dix jours ou si (iii) l'autre partie viole substantiellement le présent Contrat plus de deux fois, nonobstant une éventuelle réparation de ces violations.
12.2 Rescisión por incumplimiento. Cada parte puede suspender sus actividades o rescindir este Acuerdo si: (i) la otra parte no cumple con los términos del Acuerdo y no presenta una solución a dicho incumplimiento tras un plazo de treinta días después de la recepción de la notificación por escrito, (ii) la otra parte cesa sus operaciones empresariales o se ve sometida a procedimientos de insolvencia y dichos procedimientos no se desestiman antes de noventa días o (iii) la otra parte no cumple con los términos del Acuerdo en más de dos ocasiones, independientemente de si subsanan o no dichas instancias de incumplimiento.
  11 Hits www.wto.int  
Les services mobiles représentent environ 40 pour cent de ce montant, et le nombre d'abonnés aux services mobiles est actuellement plus de deux fois supérieur à celui des abonnés aux lignes téléphoniques fixes.
Los servicios de telecomunicaciones son un mercado mundial que genera ingresos por valor de más de 1,5 billones de dólares EE.UU. Los servicios de telefonía móvil representan aproximadamente el 40 por ciento, y los suscriptores de estos servicios en todo el mundo son en la actualidad más del doble de los usuarios de líneas de telefonía fija. En el último decenio el mercado ha registrado modificaciones de amplio alcance, con la introducción de la competencia en un sector que antes era principalmente monopolístico.
  2 Hits webworld.unesco.org  
À partir de la seconde moitié du XIXe siècle la population du bassin s'accrut plus de deux fois plus vite que la population nationale, pour atteindre 17 millions d'habitants aujourd'hui. Elle se concentre à la fois dans les zones urbaines (80% du total) et autour de l'agglomération parisienne : 65% de la population vit aujourd'hui dans la Région Ile-de-France qui couvre moins de 12% du bassin.
De 1850 en adelante, la población de la cuenca creció dos veces más rápidoe que el promedio nacional. La población actual de la cuenca del Sena Normandía ha alcanzado los 17 millones de personas, y el 80% del total se concentra alrededor de las áreas urbanas. El 65% de la población vive hoy en la Región de Ile de France, que cubre apenas el 12% de la cuenca. La densidad demográfica va de los 18 hab./km² en la cuenca secundaria del río Aube a más de 20.000 hab./km² en el centro de París.
  2 Hits marcoscebrian.com  
La Russie a remporté plus de deux fois le nombre de médailles d'or de la deuxième équipe la plus talentueuse du sabre Dames par équipe, à savoir l'équipe des États-Unis qui comptabilise trois médailles d'or.
Rusia ha ganado más del doble de medallas de oro que el país que la sucede en sable femenino por equipos, los Estados Unidos con tres oros. Rusia ha logrado la mayoría de sus medallas en sable femenino por equipos, 11. Sofya Velikaya (RUS) consiguió una quinta medalla de oro de récord en sable femenino por equipos. Velikaya ganó las anteriores medallas en esta categoría en 2004, 2010, 2011 y 2012. En estos mismos campeonatos del mundo de 2015, Velikaya logró la medalla de oro en sable femenino individual. Esta es la segunda vez que ostenta tanto el título mundial en sable femenino individual como por equipos, la anterior fue en 2011.
  www.unodc.org  
Les adolescents et les jeunes adultes sont particulièrement exposés à l'abus de drogues. La prévalence de l'abus de drogues dans ce groupe est plus de deux fois supérieure à ce qu'elle est dans l'ensemble de la population.
Las drogas tienen el poder tanto de mejorar como de dañar la salud, dependiendo del tipo de droga, la cantidad consumida y para qué se toma. Por ejemplo, mientras la morfina puede paliar el dolor, la heroína puede ser altamente adictiva. Este tipo de ejemplo ilustra la necesidad de fiscalizar las drogas.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
« On peut le faire pour l'ensemble du groupe des pays du BRICS ... En général, selon l'expérience russe et international, la libéralisation du régime du visa presque toujours conduit à une augmentation des flux touristiques. Dès l`annulation – la circulation des citoyens d'Israël en Russie a augmenté plus de deux fois. La circulation de la Turquie a augmenté en 41%, de la République de Corée – en 40% », – a dit le président.
“We can do it for the whole group of the so-called BRICS countries… In general, as shown by both Russian and international experiences, the liberalization of the visa regime almost always results in the increase in tourist flows. Once canceled – the flow of people from Israel to Russia increased more than two times. From Turkey – by 41%, from the Republic of Korea – by 40%”, – said the president.
  www.mardosuido.es  
Les applicateurs automatiques d'étiquettes peuvent être intégrés dans le workflow existant, devenant une étape de plus dans le processus, ce qui réduit les besoins de main-d'œuvre manuelle. En outre, l'application automatique permet un rythme plus de deux fois plus soutenu que l'étiquetage manuel.
Si sus empleados están aplicando las etiquetas manualmente, no solo se corre el riesgo de identificaciones erróneas sino que las eficiencias no son tan optimizadas como deberían ser. Aplicadores automáticos de etiquetas pueden normalmente ser integrados a un flujo de trabajo ya existente, convirtiéndose solo en un paso más en el proceso pero reduciendo la necesidad de trabajo manual. Además, la aplicación automática de etiquetas supera más allá del doble la velocidad manual y consistentemente posiciona con precisión una y otra vez las etiquetas garantizando así un escaneado fácil en un punto posterior en el proceso. Exactitud, precisión de colocación y velocidad son algunos de los beneficios de incorporar aplicadores automáticos de etiquetas.
  3 Hits tims.gov.eg  
Après un remontage complet, la plupart des montres mécaniques disposent d’une réserve de marche de 38 à 42 heures, mais celle-ci peut varier considérablement en fonction du mouvement et des habitudes du porteur. Outre son extrême précision, l'innovant calibre Powermatic 80 possède une réserve de marche allant jusqu’à 80 heures – soit près de deux fois plus que les modèles comparables.
La reserva de marcha le indica el tiempo de funcionamiento que le queda al reloj sin que sea necesario darle cuerda. La mayoría de los relojes mecánicos, cuando se les ha dado la cuera máxima, tienen una reserva de marcha de entre 38 y 42 horas, pero este intervalo puede variar en gran medida dependiendo del movimiento y de los hábitos del portador. Además de ser sumamente preciso, el innovador Powermatic 80 cuenta con una reserva de marcha de 80 horas, que casi duplica la duración de modelos similares.
  www.lakecomoboattour.it  
Ce doublement des heures, ce qui représente l'homme-heures de travail, reflète une augmentation de deux fois de le nombre de personnes employées plutôt que des changements dans leurs horaires de travail.
Las estadísticas del gobierno muestran que la productividad del trabajo en el sector empresarial EE.UU. aumentaron en aproximadamente cinco veces entre 1947 y 2013. La producción aumentó nueve veces durante el mismo período de tiempo. Las horas de trabajo se duplicaron. Esta duplicación de horas, lo que representa las horas-hombre de trabajo, refleja un aumento al doble de la cantidad de personas empleadas en lugar de los cambios en sus horarios de trabajo.
  label.averydennison.eu  
Un exemple classique de cette tendance peut être observé avec le succès des produits frais prédécoupés sur le marché australien, où les consommateurs sont prêts à payer plus de deux fois plus cher pour des légumes emballés, lavés et découpés.
En un mundo donde lo que falta es el tiempo, los consumidores adoran los productos prácticos que les permiten reducir tiempo a la hora de preparar las comidas. Un envase innovador puede ofrecer lo que ellos quieren. Un ejemplo clásico de esto puede verse en el éxito de los productos frescos pre-cortados en el mercado minorista australiano, donde los consumidores están preparados para pagar más del doble por verduras envasadas, cortadas y lavadas higiénicamente.
  2 Hits visit.un.org  
L'Arctique se réchauffe — Les températures arctiques moyennes ont crû près de deux fois plus vite que la moyenne mondiale au cours des cent dernières années. Les données satellitaires enregistrées depuis 1978 montrent que l'étendue annuelle moyenne de la glace arctique a rétréci de 2,7 % par décennie.
Menos nieve —La cubierta de nieve disminuye en la mayoría de las regiones, en particular en la primavera. La extensión máxima de la tierra congelada en invierno/primavera ha disminuido en un 7% en el hemisferio Norte desde 1900, y en promedio los ríos se congelan unos 5,8 días más tarde que hace un siglo y el hielo se rompe 6,5 días antes.
  2 Hits www.feig.de  
Les premières traces de floraison apparaîtront sur les plants après environ deux semaines de cycles de deux fois 12 heures, et ce cycle doit être maintenu pendant toute la phase de floraison. Gardez à l'esprit qu'un espace de culture non constant ou mal entretenu peut ralentir le développement des têtes, ce qui peut allonger le temps floraison par rapport à ce qui est indiqué.
Las plantas empezarán a presentar los primeros vestigios de flores cuando hayan pasado unas dos semanas desde el inicio del ciclo de 12 horas de luz y 12 horas de oscuridad, y deberían mantenerse en este ciclo durante toda la fase de floración. Debes tener en cuenta que los cambios en las condiciones existentes en el espacio de cultivo o la inadecuación de dichas condiciones pueden ralentizar el desarrollo de los cogollos, así que el tiempo de floración puede ser mayor que el que se indica aquí.
  www.european-council.europa.eu  
La probabilité des jeunes de se retrouver au chômage est plus de deux fois supérieure à celle des adultes. On estime que le coût de la non-intégration sur le marché du travail de près de 14 millions de jeunes âges de 15 à 25 ans équivaut à quelque 1,21% du PIB de l'Union européenne.
Los jóvenes presentan el doble de probabilidades que los adultos de encontrarse desempleados. Se estima que los costes de no incorporar al mercado laboral a unos 14 millones de jóvenes de entre 15 y 25 años equivalen a alrededor del 1,21% del PIB de la Unión Europea.
  www.tiglion.com  
Les intervalles d'entretien pour les convoyeurs X65 peuvent être plus de deux fois supérieurs à ceux des standards actuels. Avec une vitesse de 120 m/min, il est deux fois plus rapide que les anciennes générations de convoyeurs.
Los intervalos de mantenimiento del X65 pueden ser más del doble en comparación con los estándares actuales. La velocidad también se ha duplicado con respecto a los transportadores de generaciones anteriores: (120 m/min), una capacidad que supera los requisitos actuales en velocidad de línea y coste reducido por unidad producida.
  www.treatobacco.net  
En Australie, la dispensation gratuite de TNS en plus de la prise en charge standard de la ligne d'aide à l'arrêt pour les fumeurs défavorisés a permis d'augmenter les taux d'arrêts à 3 et 6 mois, mais cet effet n'était plus visible à 1 an, en comparaison de ceux n'ayant pas bénéficié du TNS gratuit. Cependant, l'offre d'un TNS gratuit a permis de recruter plus de deux fois plus de fumeurs défavorisés que le service d'aide sans TNS.
Distribuir productos TSN en forma gratuita más los servicios de líneas de ayuda a los fumadores de bajos recursos en Australia dio como resultado tasas de cesación más altas a los 3 meses y 6 meses de seguimiento, pero a los 12 meses de seguimiento no se encontraron diferencias significativas en las tasas de cesación con respecto aquellos a los cuales no se le ofreció la TSN subsidiada. Sin embargo ofrecer la TSN subsidiada reclutó a más del doble de fumadores de ingresos bajos que ofrecer el servicio de cesación solamente.
  9 Hits www.wto.org  
Le Conseil se réunira normalement selon qu'il sera approprié, mais pas moins de deux fois l'an. Le Président pourra convoquer le Conseil en réunion extraordinaire, soit de sa propre initiative, soit à la demande d'une Partie au présent accord.
El Consejo se reunirá normalmente cuando sea apropiado, pero no menos de dos veces al año. El Presidente podrá convocar una reunión extraordinaria del Consejo ya sea por iniciativa propia o a petición de una Parte en el presente Acuerdo.
  www.bancomundial.org  
Avec le diplôme d’Haïti Tec, les jeunes filles devraient débuter en moyenne à 500 gourdes ( USD 12) par jour, soit plus de deux fois le salaire minimum local qui n’est d’ailleurs pas appliqué dans toutes les entreprises.
Con un diploma de Haiti Tec, las jóvenes deben ser capaces de conseguir empleos que paguen 500 gourdes (US$12) por día, el doble del salario mínimo local, que ni siquiera es observado por todas las empresas.
  www.czechairlineshandling.com  
Définir la hauteur des lignes blanches insérées (en em). La hauteur des lignes entre deux paragraphes sera de deux fois la valeur spécifiée ici.
Convertir comillas, raya y puntos suspensivos tipográficos a sus equivalentes más simples.
  www.powergym.com  
La tache solaire photographiée par ALMA le 18 décembre 2015 (visible sur la photo ci-dessus) mesure plus de deux fois le diamètre de la Terre !
La mancha solar que fue fotografiada por ALMA el 18 de diciembre de 2015 (mira la imagen de arriba) ¡tiene más del doble del tamaño de la Tierra!
  stefanosiliaskos.gr  
Près de deux fois plus de femmes employeurs que dans d’autres secteurs
Las mujeres empresarias son casi el doble que en otros sectores
  3 Hits www.jurisint.org  
b) si une telle mesure de sauvegarde n'a pas été appliquée au même produit plus de deux fois au cours de la période de cinq ans ayant précédé immédiatement la date d'introduction de la mesure.
b) no se haya aplicado tal medida de salvaguardia al mismo producto más de dos veces en el período de cinco años inmediatamente anterior a la fecha de introducción de la medida.
  csfamilia.com  
En utilisant les services analytiques C&H, vous augmentez la valeur de votre vie à la clientèle plus de deux fois
Al usar los servicios analíticos de Claws & Horns, usted prolonga la vida media de su cliente más de dos veces.
  www.solano-eyewear.com  
Les visas touristiques en Chine ne peuvent normalement pas être prolongés plus de deux fois.
Las visas turísticas de China normalmente se pueden extender no más de dos veces dentro de China.
  www.bergeninc.com  
Un seul film a déjà retourné plus de deux fois ce qu'il a reçu, à savoir The King's Speech, qui a jusqu'à présent remboursé 838% de son prix £ 1million.
Sólo una película ha vuelto más de dos veces lo que recibió, a saber, el discurso del rey, que hasta ahora ha reembolsado 838% de su premio £ 1million.
1 2 3 4 Arrow