de la stagnation – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   14 Domains
  2 Hits www.urantia.org  
100:5.2 (1098.5) La progression de la croissance religieuse conduit, par conflit, de la stagnation à la coordination, de l’insécurité à la foi inébranlable, de la confusion de la conscience cosmique à l’unification de la personnalité, de l’objectif temporel à l’objectif éternel, de l’esclavage de la peur à la liberté de la filiation divine.
100:6.9 (1101.4) La diferencia característica entre la religión evolucionada y la religión revelada consiste en una nueva calidad de sabiduría divina que se agrega a la sabiduría humana puramente experiencial. Pero es la experiencia con las religiones humanas la que desarrolla la capacidad para la recepción subsiguiente de los dones en aumento de la sabiduría divina y de la compenetración cósmica.
  www.terrorism-info.org.il  
À la lumière des protestations économiques et de la stagnation du processus de paix,des responsables palestiniens envisagent la possibilité de supprimer les Accords d'Oslo. Ces responsables affirment que les Accords d'Oslo devaient mettre en place un traité de paix final et la fin de "l'occupation", ce qui n'est pas arrivé en pratique.
Sobre el trasfondo de las protestas económicas y el estancamiento del proceso político (de paz ), personalidades palestina consideran la posibilidad de anular los acuerdos de Oslo. Según ellos, los acuerdos debían llevar a un acuerdo de paz final y la finalización de la “ocupación” pero esto no sucedió de hecho. Más aún, según ellos la situación se volvió mucho peor, ya que la Autoridad Palestina quedó sin ninguna potestad soberana en sus territorios. (Maan, 13 de septiembre de 2012)
  6 Hits www.wto.int  
Les données statistiques sur le commerce extérieur montrent que l'excédent commercial du Japon a augmenté pendant deux années consécutives à partir de 1991 en raison, notamment, de la stagnation de l'économie nationale.
Las estadísticas comerciales indican que el superávit comercial del Japón aumentó durante dos años sucesivos a partir de 1991, debido, entre otras cosas, a una economía interna estancada. En 1992 se registró un superávit comercial de 13,48 billones de yen, que es el segundo en importancia en el período posterior a 1986. No obstante, se ha registrado una tendencia general y creciente a la contracción del superávit comercial, que en 1996 se situó en 6,74 billones, pese a que en el primer semestre de 1997 se registró un superávit de 3,98 billones, lo cual indica un incremento anual del 28,3 por ciento.
  www.metpark.ca  
Il n’y a pas d’exceptions. Tous les pays capitalistes sont pris dans le bourbier mondiale de surproduction capitaliste, des crises financières, du déclin économique ou de la stagnation. De même, les pays sous-développés continuent de souffrir de la surcharge de la dette extérieure, des déficits commerciaux, de la hausse des prix des denrées alimentaires et des produits de base, du pillage étranger et des catastrophes environnementales.
El mundo entero está sumido en crisis. No hay excepciones. Todos los países capitalistas están atrapados en el atolladero mundial de la sobreproducción capitalista, las crisis financieras, el declive económico o el estancamiento. Asimismo, los países subdesarrollados siguen sufriendo de la sobrecarga de la deuda externa, los déficits comerciales, el aumento de los precios de los alimentos y productos básicos, el saqueo extranjero y los desastres ambientales. En todo el mundo, la gente sufre un desempleo agudo.
  www.wto.org  
Du fait du récent ralentissement de l’économie, de la stagnation des négociations du Cycle de Doha et de l’accroissement des mesures protectionnistes dans le monde, le système commercial multilatéral est mis à rude épreuve.
La reciente desaceleración económica, la escasa actividad en las negociaciones de la Ronda de Doha y el aumento de las medidas proteccionistas a nivel mundial están poniendo a prueba el sistema multilateral de comercio.
  www.lakecomoboattour.it  
La période de la stagnation et du déclin terminal comporterait la corruption inévitable des empires comme ils deviennent préoccupés avec leur puissance et s'engagent dans des actes coercitifs pour la protéger.
Las civilizaciones, como nosotros dijimos, son como criaturas que viven. Tienen a nacimiento-como comenzar, un período del crecimiento joven, un período prolongado de la madurez y de la fuerza, y una época del estancamiento seguida por la declinación terminal. Su nacimiento sería asociado a la recepción de una nueva tecnología cultural. La fase joven ocurriría cuando esta tecnología, tomando efecto, comienza a realizar su potencial creativo produciendo nuevas formas de expresión. Asocian a las nuevas instituciones de la energía a ellas. El período de la fuerza madura sería asociado a los imperios que han crecido de estas instituciones. La época del estancamiento y de la declinación terminal implicaría la corrupción inevitable de imperios como se preocupan con su energía y enganchan a actos coactivos para protegerla. En cada punto en su ciclo vital, las civilizaciones se asemejan a las personas individuales que pasan con un proceso similar de la vida.
  www.ovpm.org  
Le pouvoir économique de São Luís se reflète dans un aménagement urbain très complexe comprenant des tramways et dans la régie des eaux, des égouts et de l’électricité. Cette infrastructure historique a été conservée dans son ensemble en raison de la stagnation économique au XXe siècle.
El poder económico de São Luís se refleja en un ordenamiento urbano bastante complejo que se compone de tramways, abastecimiento de agua, drenajes y electricidad. Esta infraestructura histórica ha sido conservada en su conjunto dado al estancamiento económico hasta el siglo XX. Es así, que las características históricas de la ciudad son aún presentes.
  www.summit-americas.org  
À cela s’ajoute également un cercle vicieux formé autour de la stagnation ambiante, car le développement industriel est limité par le manque de main d’œuvre qualifiée et la carence ou l’utilisation insuffisante de ressources énergétiques, d’où des indices élevés de pauvreté et d’indigence.
Si bien el progreso económico es una de las herramientas determinantes en la erradicación de la pobreza, se deben mejorar también otros elementos estructurales. En el informe de los Objetivos del Milenio se enumeran entre los factores de vulnerabilidad social “la jefatura de hogar femenina, la vivienda subnormal, el pobre estado de salud, vivir en áreas con tendencia a desastre, y un bajo nivel de bienestar económico”. (Los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los desafíos para América Latina y el Caribe 2007). Tales factores hacen que el ejercicio de la democracia en esas regiones se vea constreñido, pues el elemento de autodeterminación ciudadana se halla limitado por las necesidades básicas insatisfechas. A ello se suma la formación de un círculo vicioso alrededor del estancamiento, pues el crecimiento de la industria se ve limitado por la falta de mano de obra capacitada y la carencia o el aprovechamiento insuficiente de los recursos energéticos, dejándose como saldo mayores índices de pobreza e indigencia que los iniciales.
  2 Hits www.agro.eu  
Indications: Tension prémenstruelle, irritabilité, propension à des explosions de colère ou de la colère refoulée, en criant, dépression mentale, sautes d'humeur, pensées sombres, colère refoulée, ressentiment ou de la frustration sur une longue période de temps, règles irrégulières, périodes douloureuses avec des caillots de sang, fatigue (à partir de la stagnation plutôt que la carence du Qi), une sensation d'oppression de la poitrine ou de l'épigastre, maux de tête, éructations, en soupirant, légère sensation de nausée, légère sensation de dyspnée, distension et douleur de hypochondre.
Indicaciones: Tensión premenstrual, irritabilidad, propensión a ataques de ira o enojo reprimido, gritando, depresión mental, cambios de humor, pensamientos tristes, rabia contenida, el resentimiento o frustración durante un largo período de tiempo, períodos irregulares, períodos menstruales dolorosos con sangre coagulada, cansancio (del estancamiento en lugar de deficiencia de Qi), una sensación de opresión en el pecho o epigastrio, dolores de cabeza, eructos, suspiros, ligera sensación de náuseas, ligera sensación de disnea, distensión y dolor hipocondrio.