de qualité médiocre – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      29 Résultats   22 Domaines
  pages.ei-ie.org  
4. Rejette l'engagement de pseudo enseignants de qualité médiocre, enseignants volontaires, enseignants contractuels ou à temps partiel à des salaires très bas, au nom de l'implication communautaire ;
4. Rechaza el nombramiento, en nombre de la participación comunitaria, de paradocentes poco calificados, voluntarios, docentes a tiempo parcial o contratados con bajos salarios.
  2 Résultats docs.gimp.org  
C'est la méthode la plus rapide, mais le résultat est de qualité médiocre. Considérez cette option uniquement si votre machine est trop lente.
Este es el método más rápido, pero es un poco rudimentario: debería considerar usarlo sólo si su máquina es realmente lenta.
  israeli-academics-for-peace.org.il  
Appels de qualité médiocre : Vérifiez que le volume de l'appareil est réglé sur un niveau confortable acceptable.
3. Cuando este dispositivo se utiliza en un periodo de alta intensidad de llamadas, como en las horas punta, el error de la llamada se puede deber a congestión de la red.
  www.pops.int  
e) sont importantes car il est peu probable qu'avec les techniques modernes de fusion sans fondant (où l'on évite l'utilisation de fondants aux halogénures) l'on puisse traiter la ferraille de qualité médiocre qui peut être utilisée dans les fours rotatifs.
46. Las emisiones de los aparatos de combustión doméstica pueden reducirse disponiendo que los materiales utilizados con tal fin sean exclusivamente combustibles de buena calidad y evitando el quemado de desechos, plásticos halogenados y otros materiales. Para lograr este objetivo pueden ser eficaces programas de información pública dirigidos a quienes compran o manejan aparatos de combustión doméstica.
  www.icrc.org  
Néanmoins, la plupart des Irakiens qui vivent en dehors des grandes villes sont confrontés aux pénuries d’eau – et quand il y a de l’eau, elle est généralement de qualité médiocre. Les projets individuels peuvent, cert es, améliorer la situation, voire éviter un désastre, mais ils ne sont – comme tant d’autres choses dans la société dévastée de l’Irak – que des palliatifs.
No obstante, la mayoría de los irakíes que viven fuera de las grandes ciudades padecen de la escasez de agua, y cuando disponen de ella es, en general, de pobre calidad. Los proyectos individuales pueden, sin lugar a dudas, mejorar la situación, incluso evitar un desastre, si bien no pasan, como en tantas ocasiones, en la devastada sociedad irakí, de meros remedios paliativos.
  wiki.student.uni-goettingen.de  
La gestion des environnements IP n’est pas des plus faciles et peut entraîner, entre autres, des envois incomplets, une résolution de qualité médiocre et un rendement moindre.
La gestión de los entornos IP resulta bastante complicada, lo que puede dar lugar, entre otras cosas, a envíos incompletos, una resolución inferior y una productividad menor.
  2 Résultats sensiseeds.com  
Le dirigeant tunisien déchu, Zine al-Abidine Ben Ali, a été reconnu coupable de possession de haschich avec intention de le distribuer, et condamné à quinze ans d’emprisonnement par contumace après sa fuite vers l’Arabie Saoudite en 2011, et son palais présidentiel abandonné à la hâte a été perquisitionné. Selon les rumeurs, 2 kg de haschich de qualité « médiocre » auraient été saisis, ainsi que de l’argent liquide, des diamants et des armes illégales.
El líder derrocado de Túnez, Zine al-Abidine Ben Ali, fue condenado por posesión de hachís con intención de distribuirlo, y condenado a quince años de prisión in absentia después de huir a Arabia Saudita en 2011, además se registró el palacio presidencial, que abandonó tan apresuradamente. Se cree que durante el registro se encontraron 2kg de hachís “mediocre”, junto con dinero, diamantes y armas ilegales.
  www.iiep.unesco.org  
Inde : Dans un effort pour enrayer l’augmentation des cas de plagiat et de travaux de recherche de qualité médiocre, l’All India Council for Technisa Education (AICTE) va lancer le Projet Factory – un référentiel destiné à saisir les résumés de tous les mémoires d’études supérieures.
India: En un esfuerzo por controlar los cada vez más numerosos casos de plagio y la baja calidad de las labores de investigación, el Consejo de Toda la India para la Educación Técnica (All India Council for Technical Education – AICTE, por sus siglas en inglés) se dispone a lanzar el Project Factory – un depósito online cuyo objetivo es captar abstracts de todos los proyectos de postgrado.
  damona.shop  
Kleijnen et al. 1991 : « À ce jour les preuves issues des essais cliniques sont positives mais insuffisantes pour en tirer des conclusions définitives, car la plupart des essais sont méthodologiquement de qualité médiocre et à cause du rôle inconnu joué par le biais de publication. Ceci indique qu’une évaluation plus poussée de l’homéopathie serait légitime mais uniquement par le biais d’essais cliniques correctement menés. »1
Linde et al. 1997: ‘”Los resultados de nuestro metaanálisis no son compatibles con la hipótesis de que los efectos clínicos de la homeopatía son completamente debidos al placebo. No obstante, en los estudios analizados no encontramos pruebas suficientes de que la homeopatía resulte claramente eficaz para ninguna afección clínica específica. Hay motivos para seguir realizando investigaciones en homeopatía siempre que sea de manera rigurosa y sistemática.”2
  www.poincondegeneve.ch  
Les microphones internes sont souvent de qualité médiocre, captant la plupart du bruitage. La qualité vidéo HD peut ne pas être d’une aussi bonne qualité que la vidéo produite sur les modèles standards ou professionnels.
Para sacar el máximo partido a su proyector, usted debe conocer las condiciones de iluminación del sitio donde lo utilizará. La luz ambiental influirá en la visibilidad de la imagen en la pantalla. Es en estos momentos cuando el brillo de su proyector, expresado en lúmenes, comienza realmente a adquirir importancia.
  www.ilo.org  
Dans les pays en développement, la pénurie chronique d’enseignants, à laquelle s’ajoute l’absence de conditions d’enseignement et d’apprentissage de base, ont eu pour effet depuis des dizaines d’années des situations telles que : des classes excessivement grandes, des taux d’abandon scolaire élevés, l’impossibilité d’accéder même à un enseignement minimal, en particulier pour les filles, et, d’une manière générale, une éducation de qualité médiocre.
Los problemas no eran los mismos en todos los países. En los países en desarrollo, el déficit crónico de docentes, unido a la falta de unas condiciones básicas de enseñanza y aprendizaje, ha conducido durante decenios a unas aulas excesivamente grandes, a una elevada tasa de abandono escolar, a la negación del acceso a la educación, o al acceso mínimo a ésta, en particular para las niñas, y a una calidad deficiente de la enseñanza en general. Entre las principales cuestiones abordadas en la mayoría de los países se cuentan las siguientes:
  www.socialwatch.org  
« De la même façon, les engagements internationaux des droits de l'homme et de la justice de genre n'ont pas été respectés. Le produit mondial par habitant a plus que doublé au cours des deux dernières décennies, mais avec l'élargissement des disparités. La mondialisation a donné des millions d'emplois de qualité médiocre. La spéculation financière et des matières premières a sapé la sécurité alimentaire et des millions d'hectares de terres se sont perdus à la culture des aliments, dans des utilisations non viables. Peu de choses ont été faites pour changer les modes de production et de consommation qui polluent, érodent la biodiversité et mènent inexorablement au changement climatique, » ajoute le groupe, dont les membres sont Alejandro Chanona, Barbara Adams, Beryl Almeida, Chee Yoke Ling, Ernst Ulrich von Weizsäcker, Danuta Sacher,: Filomeno Santa Ana III, George Chira, Gigi Francisco, Henning Melber, Hubert Schillinger, Jens Martens, Jorge Ishizawa, Karma Ura, Roberto Bissio, Vicky Tauli-Corpuz et Yao Graham.
Tampoco se cumplieron “compromisos sobre derechos humanos y justicia de género”, mientras “se amplían las disparidades” a pesar de que “el producto mundial por persona se más que duplicó en las últimas dos décadas”. “La globalización produjo millones de empleos de mala calidad. La especulación financiera y de productos básicos redujo la seguridad alimentaria y privó de cultivos de alimentos a millones de hectáreas de tierra, ahora con usos insustentables. Poco se ha hecho para cambiar los patrones de producción y consumo que contaminan, socavan la biodiversidad y conducen inexorablemente al cambio climático”, agregó el Grupo, integrado por Alejandro Chanona, Barbara Adams, Beryl d'Almeida, Chee Yoke Ling, Ernst Ulrich von Weizsäcker, Danuta Sacher, Filomeno Sta. Ana III, George Chira, Gigi Francisco, Henning Melber, Hubert Schillinger, Jens Martens, Jorge Ishizawa, Karma Ura, Roberto Bissio, Vicky Tauli-Corpuz y Yao Graham.