de respecter le délai – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   13 Domains
  4 Hits www.wto.int  
Les Membres de l'OMC fixent un calendrier devant permettre de respecter le délai de 12 mois fixé pour l'établissement des “modalités”
Los Miembros de la OMC definen un calendario a efectos del cumplimiento del plazo de 12 meses fijado para el establecimiento de las “modalidades”
  cicde.md  
Afin de respecter le délai de résiliation, il suffit d’envoyer la communication relative à l’exercice du droit de résiliation avant l’échéance de la période de résiliation.
Para respetar el plazo de devolución, es necesario que el cliente envíe la comunicación relativa al ejercicio del derecho de devolución antes del vencimiento del plazo de devolución.
  www.baque-forte-berlin.de  
Les défauts cachés doivent être signalés immédiatement et au plus tard huit jours ouvrables après leur découverte. Afin de respecter le délai, l’envoi en temps voulu de la requête est suffisant. Toute responsabilité pour défaut est exclue après expiration du délai.
Los precios son acordados individualmente con el Cliente. Los precios se calculan en la moneda del País de origen del pedido. Si en el País de origen del pedido no existe una sociedad de EVS Translations Group, los precios se calculan en euros. Todos los precios mencionados en nuestras informaciones y ofertas se entienden como precios netos (sin impuesto sobre las ventas o sobre el valor añadido). No cobramos gastos de correo, fax o teléfono.
  2 Hits oami.europa.eu  
Oui, bien sûr, à condition de respecter le délai de grâce d'un an, c'est-à-dire de déposer la demande au niveau européen dans un délai d'un an à compter de la divulgation du dessin ou modèle national.
Sí, por supuesto, siempre que se respete el período de gracia de un año, es decir, la solicitud comunitaria debe presentarse dentro del plazo de un año desde la divulgación del dibujo o modelo nacional. Asimismo, si la solicitud de dibujo o modelo nacional se hubiera presentado menos de seis meses antes, se puede reivindicar la prioridad de esa solicitud en la solicitud de dibujo o modelo comunitario registrado (ver página 2 del formulario de solicitud).
  www.molnar-banyai.hu  
4.3. Si le vendeur n'est pas en mesure de respecter le délai de livraison convenu, il doit en informer l'acheteur en temps voulu. Lors de perturbations de l'activité commerciale du vendeur et chez ses fournisseurs ne pouvant pas lui être imputées, comme notamment les grèves, les lock-out légaux et les cas de force majeure, le délai de livraison est prolongé en fonction de la durée de l'empêchement.
4.3. Si el Vendedor no puede respetar el plazo de entrega acordado, deberá informar de ello al Comprador con la antelación suficiente. En caso de interrupciones a la empresa que no sean imputables al Vendedor, o de interrupciones sufridas por los proveedores, especialmente en caso de huelgas y cierres patronales, así como en casos de fuerza mayor, el plazo de entrega se prolongará el tiempo que duren dichas interrupciones. En estos casos, el Comprador solo tendrá derecho a renunciar al contrato si reclama las prestaciones acordadas una vez finalizado el plazo de entrega, establece una prórroga razonable y dicha prórroga razonable expira sin éxito. Si el plazo de entrega se concreta según calendario, la prórroga razonable que debe establecer el Comprador empieza una vez expirado dicho plazo de entrega. El derecho legal a indemnización en lugar de la prestación seguirá siendo de aplicación.