où bien – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   31 Domains   Page 6
  m.longguoping.com  
Où bien acheter ou louer à Barcelone et alentour ?
Comprar o alquilar en Barcelona y alrededores
  3 Hits www.wto.int  
12.       Il est reconnu que la méthode d'évaluation visée au paragraphe 2 de l'article 5 ne serait normalement pas applicable lorsque, par suite d'ouvraison ou de transformation ultérieure, les marchandises importées ont perdu leur identité.  Toutefois, il peut y avoir des cas , bien que les marchandises importées aient perdu leur identité, la valeur ajoutée par l'ouvraison ou la transformation peut être déterminée avec précision sans difficulté excessive.  A l'inverse, il peut se présenter des cas les marchandises importées conservent leur identité, mais constituent un élément tellement mineur des marchandises vendues dans le pays d'importation que le recours à cette méthode d'évaluation serait injustifié.  Etant donné les considérations qui précèdent, les situations de ce type doivent être examinées cas par cas.
12.       Se reconoce que el método de valoración definido en el párrafo 2 del artículo 5 no será normalmente aplicable cuando, como resultado de la transformación ulterior, las mercancías importadas pierdan su identidad.  Sin embargo, podrá haber casos en que, aunque se pierda la identidad de las mercancías importadas, el valor añadido por la transformación se pueda determinar con precisión y sin excesiva dificultad.  Por otra parte, puede haber también casos en que las mercancías importadas mantengan su identidad, pero constituyan en las mercancías vendidas en el país de importación un elemento de tan reducida importancia que no esté justificado el empleo de este método de valoración.  Teniendo presentes las anteriores consideraciones, esas situaciones se habrán de examinar caso por caso.
  www.czechtourism.com  
Vous trouverez ainsi des magasins de location, une école de ski, des ateliers de réparation et d’entretien, des taxis pour les transferts à ski, des services de baby-sitting ainsi qu’un grand nombre de lieux où bien manger et se réchauffer avec un bon thé ou un café.
No habrá un mejor punto de partida en el Parque Nacional de Krkonoše que Pec pod Sněžkou. Ya sea a pie o con los esquís de fondo, descubrirá los secretos de uno de los lugares de clima más duro de Europa cuya naturaleza de alta montaña abunda por presentar bellezas excepcionales. Si se encuentra entre los aficionados al esquí de fondo, desde aquí puede acceder a la célebre Ruta Krkonošská magistrála, que le premiará con las vistas más bonitas de este reino de la naturaleza a pesar del desgaste físico.
  www.qcri.or.jp  
La clé du succès dans la vente au détail est d’identifier les 20% qui produisent la majeure partie des revenus. Un directeur de magasin intelligent sait placer ces 20% là ils sont les plus accessibles, et mettre le reste là , bien qu’on puisse l’atteindre, il sera hors de la voie immédiate. Identifiez quelles activités dans votre travail (et vie personnelle) vous soutiennent et vous apportent les meilleurs résultats. Ayez la force d’abandonner ces activités qui ne vous profitent pas - débarrassez-vous de ces 80% improductifs.
La clave del éxito de la venta al por menor es identificar el 20 por ciento que produce la mayor parte de los ingresos. Un gerente de tienda inteligente sabe colocar ese 20 por ciento donde esté más accesible y pone el resto donde, a pesar de que se puede alcanzar, no está a mano. Identifica qué actividades en tu trabajo (y vida personal) te respaldan y te ofrecen los mejores resultados. Ten la fuerza suficiente para abandonar las actividades que no te benefician: deshazte de ese 80 por ciento improductivo.
  www.calpe.es  
Le foie gras est aussi un produit de plus en plus coûteux pour la France, dont il donne l'image d'un peuple rétrograde au moment où bien d'autres pays en interdisent la production. Comment peut-on encore faire passer pour une tradition de savoir-vivre une coutume barbare qui consiste à enfoncer dans la gorge d'un animal encagé l'embout d'un entonnoir ou d'une pompe pneumatique ?
Como consumidores determinados a poner ética en nuestro plato, y constatando que estos sufrimientos sólo existen para complacer nuestro paladar, nos negamos a comprar y consumir estos hígados enfermos de animales torturados.
  www.jurisint.org  
12. Il est reconnu que la méthode d'évaluation visée au paragraphe 2 de l'article 5 ne serait normalement pas applicable lorsque, par suite d'ouvraison ou de transformation ultérieure, les marchandises importées ont perdu leur identité. Toutefois, il peut y avoir des cas , bien que les marchandises importées aient perdu leur identité, la valeur ajoutée par l'ouvraison ou la transformation peut être déterminée avec précision sans difficulté excessive. A l'inverse, il peut se présenter des cas les marchandises importées conservent leur identité, mais constituent un élément tellement mineur des marchandises vendues dans le pays d'importation que le recours à cette méthode d'évaluation serait injustifié. Etant donné les considérations qui précèdent, les situations de ce type doivent être examinées cas par cas.
12. Se reconoce que el método de valoración definido en el párrafo 2 del artículo 5 no será normalmente aplicable cuando, como resultado de la transformación ulterior, las mercancías importadas pierdan su identidad. Sin embargo, podrá haber casos en que, aunque se pierda la identidad de las mercancías importadas, el valor añadido por la transformación se pueda determinar con precisión y sin excesiva dificultad. Por otra parte, puede haber también casos en que las mercancías importadas mantengan su identidad, pero constituyan en las mercancías vendidas en el país de importación un elemento de tan reducida importancia que no esté justificado el empleo de este método de valoración. Teniendo presentes las anteriores consideraciones, esas situaciones se habrán de examinar caso por caso.
  www.hoteldochiado.com  
Avec ses nombreux restaurants éclectiques, il est facile de trouver où bien manger dans le quartier du Chiado à Lisbonne. En sortant de l’Hôtel do Chiado vous trouverez de nombreux excellents restaurants ; d’ailleurs, dans le bâtiment même de l’hôtel, Armazéns do Chiado, vous pourrez vous faire plaisir et apprécier une cuisine sophistiquée dans ses nombreux restaurants.
Con una gran profusión de restaurantes eclécticos, la buena comida no es difícil de encontrar en el Chiado de Lisboa. En cuanto ponga un pie fuera del hotel do Chiado encontrará decenas de excelentes restaurantes, incluso en el edificio donde está el hotel, el Armazéns do Chiado, podrá permitirse el lujo de disfrutar de una excelente cocina en sus muchos restaurantes.
  www.cicr.org  
C’est pourquoi, en ce qui concerne la multiplicité des questions suscitées par la jurisprudence des deux Tribunauxpénaux internationaux, nous nous pencherons sur l’interprétation qui a été faite des dispositions visant à sauvegarder la dignité des civils qui se trouvent au pouvoir de l’ennemi, et figurant dans la IVe Convention de Genève de 1949 et dans le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, du 8 juin 1977 (Protocole I). Nous nous intéresserons également aux problèmes que suscite l’application de ces normes dans un environnement caractérisé par la violence ethnique. C’ est pour cette raison que nous analyserons essentiellement le travail effectué par le TPIY, puisque cet organe est le seul quise soit trouvé dans la situation de pouvoir appliquer les susdits instruments juridiques dans un conflit armé international. Nous ne prétendons toutefois pas négliger l’importance de la jurisprudence du TPIR, qui a été précurseur dans nombre d’aspects – tel celui du viol de femmes –, dans la mesure , bien que les instruments conventionnels précités ne soient pas appliqués, les civilsjouissent d’un ensemble de droits reconnus dans l’article 3 commun aux Conventions de Genève et dans leur Protocole additionnel II, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux, qui peuvent être appliqués à toute situation de violence, indépendamment de sa nature ou intensité.
Dentro de este contexto de violaciones masivas y reiteradas de los derechos humanos fundamentales en los recientes conflictos armados, creemos que son las personas civiles en poder del enemigo las que han sufrido las consecuencias más graves, sobre todo, mujeres y niños. Así, hemos asistido a ejecuciones sumarias, desapariciones forzadas, torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, detenciones y encarcelamientos arbitrarios, toma de rehenes, ausencia de las debidas garantías procesales, restricciones a la libertad de pensamiento, de expresión y de asociación, ataques deliberados contra no combatientes, hospitales y ambulancias, restricciones al acceso a alimentos y atención a la salud, devastación y destrucción indiscriminada y violaciones graves de los derechos humanos en los lugares de detención. Todo ello en el marco de un plan sistemático de “limpieza étnica”, que entrañaba, además, deportaciones y traslados forzados y masivos de personas de sus casas en violación flagrante de las disposiciones del IV Convenio de Gi nebra de 1949, así como la destrucción o incautación de sus bienes [5 ]
  ec.jeita.or.jp  
l’état de l’âme qui les reçoit. D’où bien des
oración como otras que se hacen para ser
  2 Hits www.czech.cz  
Les rapports salariaux peuvent être classés en plusieurs catégories. A titre d'exemple, le classement peut se faire selon la durée pour laquelle le contrat est conclu, selon le type de l'employeur où bien selon le lieu d'exercice.
Las relaciones laborales se pueden dividir según varios criterios, como por ejemplo según el tiempo para el que se concluye la relación laboral, según el carácter del empleador o según el lugar donde se ejecuta el trabajo.
  www.expo2005.or.jp  
Autour du circuit automobile de Sukuka qui accueille chaque année un grand prix de Formule 1, a été aménagé un vaste parc d'attractions - , bien entendu, toutes sortes de voitures sont à l'honneur... On pourra ensuite se détendre dans les eaux thermales naturelles de Suzuka.
Parque de diversiones que sirvió de base para el circuito internacional del Grand Prix F1. Podrá usted relajarse en una fuente termal natural después de disfrutar de una atracción centrada en vehículos.
  www.dvietespaliene.lv  
C'est la plus petite des îles habitées des Canaries avec une superficie de 27 km2 et une hauteur de 266 mètres. C'est aussi la seule qui n'a pas d'aéroport, mais c'est une de nos destinations depuis l'année dernière. Les passagers peuvent profiter de la tranquillité et de l'hospitalité qu'offreLa Graciosa, , bien que cela ne semble pas vrai, l'Internet portable vole aussi rapidement que nous. Elle conte deux agglomérations qui ne connaissent pas le goudron car ses rues sont en terre: Pedro Barba, exclusivement noyau vacancier, et Caleta de Sebo, se concentre la vie quotidienne.
Es la más pequeña de las islas habitadas en Canarias con una superficie de 27 km2 y una altura de 266 metros. También es la única que no tiene aeropuerto, pero está entre nuestros destinos desde el año pasado. Los pasajeros pueden disfrutar de la tranquilidad y hospitalidad que ofrece La Graciosa, donde, aunque parezca mentira, el Internet móvil vuela casi tan rápido como nosotros. Cuenta con dos núcleos de población que no conocen el asfalto ya que sus calles son de arena: Pedro Barba, exclusivo núcleo vacacional, y Caleta de Sebo, donde se concentra la vida diaria.
  www.habegger.ch  
Possibilité supplémentaire de réglage de ces fonctions moyennant d’une télécommande de secours détachable modèle no. 101.0361.0 (électro-hydraulique) où bien avec molettes de secours et pompe à pédale (hydraulique).
Estas funciones también se pueden efectuar a través de un mando manual adicional desmontable opcional modelo 101.0361.0 (electrohidráulico) o a través de un sistema hidráulico con dispositivo de preselección y una bomba de pie para no perder la funcionalidad en caso de fallo eléctrico. Opcionalmente con o sin recorte para ginecologia. Baterías recargables. Cargador integrado, con cable de red. Móvil, con cuatro ruedas dobles con freno central, dos de ellas conductivas eléctricamente y una de ellas con bloqueo de dirección fija.
  www.skatemate.com  
Pour tout renseignement ultérieur sur GREENGUARD consultez le site web officiel ul.com/gg où bien contactez nous chez info@sitland.com
Para más informaciones sobre GREENGUARD, visite la página oficial ul.com/gg o se ponga en contacto con info@sitland.com
  2 Hits www.caib.es  
soit activé sur votre navigateur. Si vous ne savez pas comment l'activer, consultez votre fournisseur habituel où bien contactez nous au Information et plaintes.
en su navegador. Si no sabe como activarlo consulte con su proveedor habitual o póngase en contacto con nosotros en nuestro servicio de Información y quejas.
  www.barcelonacheckin.com  
Tapas,pinchos et mojitos bons et pas chers à Barcelone Martina Vitali 31 août 2015 Pinchos, tapas, mojitos: Découvre où bien manger et boire à Barcelone pour très peu d'argent ;)
5 Actividades para Primavera y Verano en Barcelona Martina Vitali 22 may 2015 5 ideas para gozar del buen tiempo en Barcelona en primavera y verano
  www.icrc.org  
C’est pourquoi, en ce qui concerne la multiplicité des questions suscitées par la jurisprudence des deux Tribunauxpénaux internationaux, nous nous pencherons sur l’interprétation qui a été faite des dispositions visant à sauvegarder la dignité des civils qui se trouvent au pouvoir de l’ennemi, et figurant dans la IVe Convention de Genève de 1949 et dans le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, du 8 juin 1977 (Protocole I). Nous nous intéresserons également aux problèmes que suscite l’application de ces normes dans un environnement caractérisé par la violence ethnique. C’ est pour cette raison que nous analyserons essentiellement le travail effectué par le TPIY, puisque cet organe est le seul quise soit trouvé dans la situation de pouvoir appliquer les susdits instruments juridiques dans un conflit armé international. Nous ne prétendons toutefois pas négliger l’importance de la jurisprudence du TPIR, qui a été précurseur dans nombre d’aspects – tel celui du viol de femmes –, dans la mesure , bien que les instruments conventionnels précités ne soient pas appliqués, les civilsjouissent d’un ensemble de droits reconnus dans l’article 3 commun aux Conventions de Genève et dans leur Protocole additionnel II, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux, qui peuvent être appliqués à toute situation de violence, indépendamment de sa nature ou intensité.
Dentro de este contexto de violaciones masivas y reiteradas de los derechos humanos fundamentales en los recientes conflictos armados, creemos que son las personas civiles en poder del enemigo las que han sufrido las consecuencias más graves, sobre todo, mujeres y niños. Así, hemos asistido a ejecuciones sumarias, desapariciones forzadas, torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, detenciones y encarcelamientos arbitrarios, toma de rehenes, ausencia de las debidas garantías procesales, restricciones a la libertad de pensamiento, de expresión y de asociación, ataques deliberados contra no combatientes, hospitales y ambulancias, restricciones al acceso a alimentos y atención a la salud, devastación y destrucción indiscriminada y violaciones graves de los derechos humanos en los lugares de detención. Todo ello en el marco de un plan sistemático de “limpieza étnica”, que entrañaba, además, deportaciones y traslados forzados y masivos de personas de sus casas en violación flagrante de las disposiciones del IV Convenio de Gi nebra de 1949, así como la destrucción o incautación de sus bienes [5 ]