où elle vit – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
34
Results
29
Domains
claudiofemia.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Elle fait des études d’art et de décoration, ses disciplines de prédilection. Très tôt, elle fait preuve de fascination pour la culture et la musique. Grande voyageuse, elle ne cessera jamais de faire l’éloge de la ville
où elle vit
, Barcelone.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
museucastellperalada.com
as primary domain
Carmen Mateu nació en Barcelona un día de un mes de febrero. Fue educada en el seno de una familia con tradición empresarial e industrial. Cursó estudios de arte y decoración que eran su afición preferida, y desde muy joven mostró su fascinación de cultura y la música. Gran viajera que nunca dejó de alabar la ciudad donde vivía, Barcelona.
www.undp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Adovè a reçu un prêt de 63 dollars au titre d’un microcrédit, ce qui l’a aidée à acheter deux radeaux qu’elle utilise désormais pour récolter les huîtres dans la lagune
où elle vit
. De plus, en utilisant des radeaux, elle utilise une méthode innovante pour la récolte des huîtres, qui protège aussi l’environnement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
undp.org
as primary domain
Adovè es una de las más de 150 mujeres y sus familias que viven a lo largo de la costa de Benin, que se han beneficiado con el proyecto que promueve que las comunidades busquen soluciones a nivel local para el desarrollo sostenible, y encuentren el equilibrio crucial entre la conservación y la generación de ingresos mediante actividades tales como la recolección de ostras, producción de sal y cultivo de la tierra.
www.ht.undp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Adovè a reçu un prêt de 63 dollars au titre d’un microcrédit, ce qui l’a aidée à acheter deux radeaux qu’elle utilise désormais pour récolter les huîtres dans la lagune
où elle vit
. De plus, en utilisant des radeaux, elle utilise une méthode innovante pour la récolte des huîtres, qui protège aussi l’environnement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ht.undp.org
as primary domain
Adovè es una de las más de 150 mujeres y sus familias que viven a lo largo de la costa de Benin, que se han beneficiado con el proyecto que promueve que las comunidades busquen soluciones a nivel local para el desarrollo sostenible, y encuentren el equilibrio crucial entre la conservación y la generación de ingresos mediante actividades tales como la recolección de ostras, producción de sal y cultivo de la tierra.
2 Hits
www.taschen.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Andrea Kettenmann (née en 1959) a étudié l'histoire de l'art à Giessen, Göttingen et Hambourg avant de rejoindre le département d'histoire de l'art de l'université de Hambourg. En 1986, elle est partie enseigner au Mexique,
où elle vit
et travaille toujours comme historienne de l'art indépendante.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
taschen.com
as primary domain
Andrea Kettenmann (nacida en 1959) estudió historia del arte en Giessen, Gotinga y Hamburgo, y más tarde se incorporó al departamento de historia del arte de la Universidad de Hamburgo. En 1986 visitó México con una beca, donde ahora vive y trabaja como historiadora del arte autónoma. Ha participado en un sinnúmero de exposiciones y catálogos.
books.google.com
Show text
Show cached source
Open source URL
"Les livres relevant du domaine public, qui n'étaient auparavant accessibles qu'aux seules personnes ayant accès à la bibliothèque universitaire de Lausanne, sont désormais consultables par toute personne ayant une connexion à Internet, quel que soit l'endroit
où elle vit
. Nous ouvrons notre bibliothèque au monde, au sens littéral. Les bénéfices en matière d'enseignement sont colossaux. Nous sommes heureux de travailler avec Google sur ce projet."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
books.google.com
as primary domain
"Antes, los libros no protegidos por derechos de autor sólo estaban disponibles para aquéllos que tuvieran acceso a la biblioteca universitaria de Lausana. A partir de ahora, estos libros estarán disponibles para todo aquel que disponga de una conexión a Internet, independientemente de dónde viva. Estamos abriendo literalmente nuestra biblioteca al mundo. Las oportunidades educativas son excelentes y estamos encantados de colaborar con Google en este proyecto".
sensiseeds.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Miranda est née et a grandi en Espagne,
où elle vit
actuellement. Après avoir obtenu un diplôme de langue et de littérature anglaises, elle s’est consacrée à l’enseignement et à la traduction, et a voyagé et vécu dans différents pays, tels que le Royaume-Uni, les États-Unis et l’Irlande.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sensiseeds.com
as primary domain
Nació y se crió en España, donde reside actualmente. Después de obtener la licenciatura en Lengua y Literatura Inglesa, se ha dedicado a la enseñanza y a la traducción, por lo que ha viajado y vivido en diferentes países, como Reino Unido, EE.UU. e Irlanda. Aunque sus primeras experiencias con la planta de cannabis fueron lúdicas, enseguida se interesó en conocer la historia detrás de su prohibición y profundizar en sus verdaderas propiedades, descubriendo en ella una medicina que ha ayudado y ayuda a tantas personas a su alrededor. El siguiente paso lógico era cultivar sus propias plantas. Y ahora lo es escribir para despertar las conciencias, hacer reflexionar sobre la situación actual de esta excepcional planta en el mundo, y para reivindicar su historia y un nuevo marco global en el que podamos disfrutar de todos los beneficios que nos puede aportar a tantos niveles.
cute.finna.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
Je m'appelle Elena, j'ai 29 ans. Je suis né dans une famille où ma mère est ukrainienne, et mon père est la Bulgarie, donc j'ai deux nationalités. Elle est diplômée de l'Université d'économie, puis a déménagé en Italie,
où elle vit
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aupair.com
as primary domain
Mi nombre es Elena, tengo 29 años. Nací en una familia donde mi madre es ucraniana y mi padre es Bulgaria, así que tengo dos ciudadanías. Se graduó de la Universidad de Economía y luego se mudó a Italia, donde vive desde hace 7 años. Es muy
www.equalitynow.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce sont elles qui provoquent le changement dans la société. Je suis absolument convaincue qu'une femme éduquée, avec un revenu stable, et qui est respectée et appréciée par la société
où elle vit
ne mutilera pas ses filles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
equalitynow.org
as primary domain
Otorgar poderes a las mujeres. Ellas son los que impulsan los cambios en la sociedad. Estoy absolutamente convencida de que una mujer culta con unos ingresos estables, respetada y valorada por la sociedad en la que vive, no mutilará a sus hijas.
www.equaltimes.org
Show text
Show cached source
Open source URL
La famille a été transférée vers le camp E1, aujourd’hui fermé, dans la banlieue d’Athènes, au terme d’une pénible épopée de trois mois depuis la Syrie, y compris une périlleuse traversée en canot pneumatique depuis la Turquie. Grâce à l’aide de l’ONG grecque Praksis, la famille a pu rapidement introduire une demande d’asile au Portugal,
où elle vit
désormais sous le statut de réfugiés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
equaltimes.org
as primary domain
La familia fue enviada al campo E1, actualmente cerrado, en Piraeus, a las afueras de Atenas, tras un angustioso viaje de tres meses desde Siria, utilizando una lancha hinchable desde Turquía. Con la ayuda de la ONG griega Praksis, la familia pudo solicitar enseguida asilo en Portugal, donde viven actualmente como refugiados.
www.ke.undp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Adovè a reçu un prêt de 63 dollars au titre d’un microcrédit, ce qui l’a aidée à acheter deux radeaux qu’elle utilise désormais pour récolter les huîtres dans la lagune
où elle vit
. De plus, en utilisant des radeaux, elle utilise une méthode innovante pour la récolte des huîtres, qui protège aussi l’environnement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ke.undp.org
as primary domain
Adovè es una de las más de 150 mujeres y sus familias que viven a lo largo de la costa de Benin, que se han beneficiado con el proyecto que promueve que las comunidades busquen soluciones a nivel local para el desarrollo sostenible, y encuentren el equilibrio crucial entre la conservación y la generación de ingresos mediante actividades tales como la recolección de ostras, producción de sal y cultivo de la tierra.
www.ss.undp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Adovè a reçu un prêt de 63 dollars au titre d’un microcrédit, ce qui l’a aidée à acheter deux radeaux qu’elle utilise désormais pour récolter les huîtres dans la lagune
où elle vit
. De plus, en utilisant des radeaux, elle utilise une méthode innovante pour la récolte des huîtres, qui protège aussi l’environnement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ss.undp.org
as primary domain
Adovè es una de las más de 150 mujeres y sus familias que viven a lo largo de la costa de Benin, que se han beneficiado con el proyecto que promueve que las comunidades busquen soluciones a nivel local para el desarrollo sostenible, y encuentren el equilibrio crucial entre la conservación y la generación de ingresos mediante actividades tales como la recolección de ostras, producción de sal y cultivo de la tierra.
www.in.undp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Adovè a reçu un prêt de 63 dollars au titre d’un microcrédit, ce qui l’a aidée à acheter deux radeaux qu’elle utilise désormais pour récolter les huîtres dans la lagune
où elle vit
. De plus, en utilisant des radeaux, elle utilise une méthode innovante pour la récolte des huîtres, qui protège aussi l’environnement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
in.undp.org
as primary domain
Adovè es una de las más de 150 mujeres y sus familias que viven a lo largo de la costa de Benin, que se han beneficiado con el proyecto que promueve que las comunidades busquen soluciones a nivel local para el desarrollo sostenible, y encuentren el equilibrio crucial entre la conservación y la generación de ingresos mediante actividades tales como la recolección de ostras, producción de sal y cultivo de la tierra.
arabic.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il y a 15 ans, Meliha Bosnjak a perdu son père à Srebrenica. euronews l’a rencontrée en France
où elle vit
aujourd’hui. Elle raconte : “C‘était le 11… 09/07/2010
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fr.euronews.com
as primary domain
Hace 15 años que no ven a las personas por las que rezan y lloran. Son familiares de las 775 víctimas de Srebrenica enterrados en fosas comunes cuyo ADN han… 09/07/2010
fr.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il y a 15 ans, Meliha Bosnjak a perdu son père à Srebrenica. euronews l’a rencontrée en France
où elle vit
aujourd’hui. Elle raconte : “C‘était le 11… 09/07/2010
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fr.euronews.com
as primary domain
En Noviembre de 1995, en una base militar estadounidense cerca Dayton, una serie de negociaciones pone fin a la guerra que devasta Bosnia desde hace tres… 09/07/2010
pages.ei-ie.org
Show text
Show cached source
Open source URL
2. Considère que le droit d'apprendre est le droit de toute personne humaine, enfant et adulte, sans discrimination, d'acquérir des connaissances et des compétences du système public d'éducation afin de s'épanouir en tant que personne dans un environnement consacré à l'apprentissage et de s'insérer professionnellement et socialement dans la société
où elle vit
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pages.ei-ie.org
as primary domain
2. Considera que el derecho a aprender es derecho de toda persona humana, niño/a y adulto/a, sin discriminación, a adquirir conocimientos y competencias del sistema público educativo con el fin de desarrollarse como persona, en un entorno consagrado al aprendizaje y a integrarse profesional y socialmente en la sociedad donde vive;
www.unwomen.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ces formations sont essentielles pour assurer que chaque femme, quel que soit l’endroit
où elle vit
, bénéficie d’un accès égal à des services de qualité, y compris un soutien psychosocial, des services médicaux, ainsi que des services de police et judiciaires.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unwomen.org
as primary domain
Los cursos de capacitación son esenciales para garantizar que todas las mujeres, independientemente de donde vivan, tengan el mismo acceso a los servicios de calidad, incluyendo la asesoría, los servicios médicos, policiales y judiciales. Es también importante que para las supervivientes de la violencia, como Johanne, esos servicios les representen el apoyo que necesitan para salir adelante.
www.czech.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Créatrice de mode . En 1980, elle quitte la Tchécoslovaquie pour le Liban
où elle vit
depuis. En 1982, elle ouvre à Beyrouth son propre salon "Blanka Haute Couture".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czech.cz
as primary domain
Esta diseñadora de moda se trasladó en el año 1980 desde Bohemia al Líbano, donde vive hasta hoy. En el año 1982 abrió en Beirut (Líbano) su propio salón "Blanka Haute Couture".
www.reforestaction.com
Show text
Show cached source
Open source URL
D’origine canadienne et sud-soudanaise, Achol Jok Mach est née en 1984 dans ce qui était alors le Soudan. Au début de la guerre civile, sa famille part à Cuba,
où elle vit
durant 8 ans avant de déménager au Canada en 1997.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
internethealthreport.org
as primary domain
Achol es una sudsudanés-canadiense que nació en 1984, en lo que entonces era Sudán. En las primeras etapas de la guerra civil sudanesa, se mudó a Cuba con su familia, donde vivió ocho años antes de mudarse a Canadá en 1997. En Canadá, completó su educación con una licenciatura en literatura de la Universidad de Alberta. Ahora trabaja con #DefyHateNow [Vence al odio ya], iniciativa de movilización de acción cívica contra el discurso de odio e incitación a la violencia en medios sociales en Sudán del Sur, para sensibilizar y encontrar maneras de contrarrestar esta ‘epidemia’.
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Enfin, J'ai eu la chance de déjeuner avec l'un des rares écrivains afrikaners restants. Crhistine Barkhuizen nous a invités dans sa ferme perdue au milieu du Karoo,
où elle vit
avec son mari et sa fille.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Por último, tuve la suerte de comer con una de las pocas escritoras afrikáner que quedan. Crhistine Barkhuizen nos invitó en su granja perdida en medio del Karoo donde vive con su marido y su hija. Una mujer encantadora, culta, apasionada de viajar y que habla con cierta soltura sobre los temas espinosos. “Es difícil romper la idea de que somos racistas”, reconoce. Me enseña la finca y la vieja casa de los padres de su marido. Nada más entrar se ven los retratos de Kruger, De la Rey y Botha, todos grandes héroes de las guerras con los ingleses. Luego vamos a ver las tumbas de sus antepasados, junto a los viñedos. Hay tres grandes tumbas de la familia y al lado decenas de tumbas de trabajadores. “Los enterramos con nosotros. Nosotros tenemos buena relación con los mestizos, estamos cerca aunque no nos mezclamos. Trabajamos bien con ellos”, dice. “Con los negros es más difícil”. La lengua une, aquí los coloureds hablan afrikaans más que inglés. (Visité dos escuelas de mestizos donde las pizarras y paredes estaban llenas de frases en afrikaans; el inglés se da a partir de los seis años como segunda lengua). Con Crhsitine hablé de viajes, me regaló dos libros dedicados en afrikáner que nunca podré leer y me explicó una bonita historia. “Uno de los libros lo escribí por una experiencia que tuve en Madrid, en la Plaza Mayor. Veía cada día en una terraza de un bar a una mujer mayor, bien vestida, que ofrecía un rosario. Pedía dinero. Un día le pregunté a un camarero que hablaba algo de inglés que hacía esa mujer allí cada mañana. “Está loca, ha perdido la cabeza. Sólo quiere tener dinero en las manos y vende cualquier cosa. No necesita el dinero”, me dijo. Cuando mi abuela murió había perdido la cabeza. Lo único que quería era tener dinero en las manos”. Entendí que el mundo es muy parecido y escribí un libro hablando de ello. Ese el gran secreto de los viajes, descubrir que hay muchas más similitudes que diferencias.