organisations de lutte – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   12 Domains
  millenniumindicators.un.org  
- Organisations de lutte contre la cruauté envers les animaux domestiques;
- Organizaciones que luchan por evitar que los animales domésticos sean tratados con crueldad;
  2 Hits www.ichrp.org  
Néanmoins, la corruption continue de prospérer dans divers milieux, au détriment de plusieurs millions de personnes. Dans ce contexte, de nombreuses organisations de lutte contre la corruption analysent et revoient leurs stratégies, à la recherche de solutions plus efficaces.
Éstos son logros tangibles. Sin embargo, la corrupción persistente sigue prosperando en numerosos ambientes, en perjuicio de muchos millones de personas. En vista de esto, muchas organizaciones anticorrupción examinan y revisan sus estrategias en busca de soluciones más eficaces.
  www.greenfacts.org  
ONUSIDA, le Programme Commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA, est l’une des principales organisations de lutte contre le SIDA. Leur site Internet propose toutes sortes d’informations relatives à cette maladie : www.unaids.org/fr/
Medline Plus, un servicio de la Biblioteca Nacional de Medicina y los Institutos Nacionales de Salud de EE.UU., ofrece tutoriales interactivos, que explican de un modo muy visual en qué consisten numerosas enfermedades (www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/tutorial.html
  www.unops.org  
Immédiatement après la cessation des hostilités en août 2006, cinq organisations de lutte antimines ont commencé à intervenir dans la région grâce au financement du Fonds bénévole spécial des Volontaires des Nations Unies et à un don supplémentaire de la part des Émirats arabes unis.
Inmediatamente después de la cesación de las hostilidades en agosto de 2006, cinco organizaciones de remoción de minas comenzaron a trabajar en la zona gracias a los fondos procedentes del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas y a una donación adicional de los Emiratos Árabes Unidos. En total, se reunieron 25 equipos de desminado de zonas de combate y ocho unidades de neutralización de municiones explosivas.
  www.apc.org  
Les organisations de lutte pour les droits des femmes utilisent aujourd’hui les outils de réseautage social, que ce soit pour venir en aide aux femmes dont la vie est menacée, pour agir en prévention de la violence, ou demander réparation pour les femmes et les filles.
Las organizaciones defensoras de los derechos de las mujeres utilizan herramientas de redes sociales para ayudar a las mujeres cuyas vidas se ven amenazadas, con el fin de poder actuar y prevenir la violencia, además de buscar soluciones para las mujeres y las niñas. Las activistas por los derechos de las mujeres están adaptando aplicaciones de GPS a la telefonía móvil – originalmente pensadas con fines comerciales – para poder avisar sobre áreas peligrosas y y documentar agresiones. En Sudáfrica, Women’sNet les enseña a las niñas a evitar el acoso telefónico por celular y a “Mantener los chats como eso y no más”
  www.socialwatch.org  
Les organisations de lutte contre la corruption, comme le Centre d’Intégrité Publique, mettent l’accent sur l’importance de compter sur une loi capable de contrôler les conflits d’intérêts, du fait que la plupart des entrepreneurs nationaux vont de pair avec avec l’élite politique.
Más de la mitad de la población sobrevive gracias a la agricultura de subsistencia. Sin embargo, se han realizado escasas inversiones en esta área. La agricultura recibe por año entre el 3% y 4% del Presupuesto General del Estado, una cifra tres o cuatro veces menor que el dinero destinado a los servicios de seguridad. En este sentido, el país incentivó la producción de jatrofa, una planta venenosa que es materia prima para la producción de biocombustibles, lo que tuvo como consecuencia que varios sectores de la población dejaran de lado la producción agrícola para dedicarse a este cultivo. Un ejemplo concreto es la población de Mogincual, que padeció hambruna en 2008, a causa de la baja productividad agrícola y la prioridad que se otorgó a la producción de jatrofa, cuyo mercado aún no se ha desarrollado en el país5. La elección de tierras altamente fértiles para la producción de jatrofa, básicamente en las provincias de Gaza, Manica, Solafa, Tete y Nampula, puede implicar una reducción de la producción familiar en los próximos años, lo que tendrá como consecuencia la agudización del hambre. Además, otros tipos de cultivos como la caña de azúcar, están siendo elegidos por las empresas especializadas.
  www2.ohchr.org  
Les personnes qui se voient dénier le droit à la liberté d'association, ainsi que tout accès à l'information, peuvent, par exemple, se trouver empêchées de parler de questions liées au VIH/SIDA, de participer aux activités d'organisations de lutte contre le SIDA ou d'associations d'entraide de malades, ou de prendre des mesures préventives pour se prémunir contre l'infection par le virus du SIDA.
Mayor vulnerabilidad: Ciertos grupos son más vulnerables a contraer el virus porque no logran hacer realidad sus derechos civiles y políticos, económicos, sociales y culturales. Las personas a las que se niega el derecho a la libertad de asociación y acceso a la información pueden quedar impedidas de discutir cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA, participar en organizaciones de servicio y grupos de autoayuda relacionados con el SIDA, y adoptar otras medidas preventivas para protegerse contra la infección por el VIH, por ejemplo. Las mujeres, y en especial las jóvenes, son más vulnerables a la infección cuando carecen de acceso a la información, la educación y los servicios necesarios para asegurar la salud sexual y reproductiva y la prevención de la infección. Las personas que viven en la pobreza a menudo no obtienen acceso a la atención y el tratamiento del VIH, incluidos los medicamentos antiretrovirales y otros medicamentos para las infecciones oportunistas.
  www.unaids.org  
Et il s’appuiera sur l’expérience directe des individus et des organisations de lutte contre le SIDA en Ouganda – l’un des tout premiers pays à avoir été frappé par le SIDA et à avoir riposté avec imagination – et en Afrique du Sud, où le virus se propage plus rapidement que presque partout ailleurs dans le monde.
Las tensiones que soportan las personas que cuidan a otras afectadas por la infección por el VIH y el SIDA son enormes y de todo tipo. Y a medida que la epidemia se propaga y avanza, sobrecargando la capacidad de los servicios sanitarios y sociales de muchos países, éstos recaen cada día más sobre cuidadores no especializados de las familias y las comunidades. Estas personas –pioneras del movimiento de atención domiciliaria, trabajadoras de primera línea en el esfuerzo por detener el SIDA y contener el daño que hace a las sociedades en que viven– son un recurso de incalculable valor. La calidad de la atención que ofrecen y su capacidad para realizarla durante un período largo dependen de que se proteja su bienestar y su estado de ánimo. El propósito del presente informe es llamar la atención sobre las necesidades de los cuidadores y sobre lo que se puede hacer para respaldarlos con más eficacia. Se centra en las personas que proporcionan asistencia en el hogar o en la comunidad. Y se basa en las experiencias de primera mano de las personas y las organizaciones relacionadas con el SIDA en Uganda, uno de los primeros países que se vio afectado por esa enfermedad y se enfrentó a ella con imaginación, y en Sudáfrica, donde el virus se está propagando más rápidamente que en prácticamente ningún otro lugar de la tierra. El informe va dirigido a todos los que están relacionados con el cuidado de las personas que viven con el VIH y con SIDA, pero especialmente a los que tienen responsabilidades directas en el suministro de asistencia o en la gestión de los cuidadores, en la formulación de políticas en este campo, o en el apoyo a los programas sobre el SIDA.