ou critères – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
25
Ergebnisse
11
Domänen
3 Treffer
bertan.gipuzkoakultura.net
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
8-Typologies
ou critères
de configuration
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bertan.gipuzkoakultura.net
als Prioritätsdomäne definieren
8-Tipologías o criterios de configuración
aegonia.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
6. Période de conservation des données personnelles
ou critères
utilisés pour déterminer cette période.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
artigianoinfiera.it
als Prioritätsdomäne definieren
6. Período de conservación de los datos personales o criterios utilizados para determinar dicho período.
ricardoamigo.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Temps de conservation des données
ou critères
.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
elnagh.com
als Prioritätsdomäne definieren
Períodos de conservación de los datos o criterios.
www.imobie.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La discrimination indirecte se produit lorsqu’un employeur applique les mêmes traitements, règles
ou critères
à tous sauf aux personnes d’un sexe particulier qui s’en trouvent du coup désavantagées.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
multikulti.org.uk
als Prioritätsdomäne definieren
La discriminación indirecta ocurre cuando un empleador aplica el mismo tratamiento, las mismas reglas o el mismo criterio a todo el mundo, pero como resultado las personas de un sexo en particular están en desventaja.
5 Treffer
www.alca-ftaa.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Une Partie n’accordera pas la reconnaissance d’une manière qui constituerait un moyen de discrimination entre les Parties dans l’application de ses normes
ou critères
concernant la délivrance d’autorisations, de licences ou de certificats pour les fournisseurs de services, ou une restriction déguisée au commerce des services.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
alca-ftaa.org
als Prioritätsdomäne definieren
11.3. Cuando una Parte reconoce de manera autónoma o mediante acuerdo o arreglo la educación o la experiencia obtenidas, los requisitos cubiertos o las licencias o certificaciones otorgadas en otro país Parte o no Parte, nada de lo dispuesto en el Artículo 3 (Trato de nación más favorecida) se interpretará en el sentido de exigir a dicha Parte que reconozca la educación o la experiencia obtenidas, los requisitos cumplidos o las licencias o los certificados otorgados en el territorio de otra Parte.
5 Treffer
www.ftaa-alca.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Une Partie n’accordera pas la reconnaissance d’une manière qui constituerait un moyen de discrimination entre les Parties dans l’application de ses normes
ou critères
concernant la délivrance d’autorisations, de licences ou de certificats pour les fournisseurs de services, ou une restriction déguisée au commerce des services.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ftaa-alca.org
als Prioritätsdomäne definieren
11.3. Cuando una Parte reconoce de manera autónoma o mediante acuerdo o arreglo la educación o la experiencia obtenidas, los requisitos cubiertos o las licencias o certificaciones otorgadas en otro país Parte o no Parte, nada de lo dispuesto en el Artículo 3 (Trato de nación más favorecida) se interpretará en el sentido de exigir a dicha Parte que reconozca la educación o la experiencia obtenidas, los requisitos cumplidos o las licencias o los certificados otorgados en el territorio de otra Parte.
2 Treffer
www.jurisint.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
1. S'agissant d'assurer, en totalité ou en partie, le respect de ses normes
ou critères
concernant la délivrance d'autorisations, de licences ou de certificats pour les fournisseurs de services, et sous réserve des prescriptions du paragraphe 3, un Membre pourra reconnaître l'éducation ou l'expérience acquise, les prescriptions remplies, ou les licences ou certificats accordés dans un pays déterminé.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
jurisint.org
als Prioritätsdomäne definieren
1. A los efectos del cumplimiento, en todo o en parte, de sus normas o criterios para la autorización o certificación de los proveedores de servicios o la concesión de licencias a los mismos, y con sujeción a las prescripciones del párrafo 3, los Miembros podrán reconocer la educación o experiencia obtenidas, los requisitos cumplidos o las licencias o certificados otorgados en un determinado país. Ese reconocimiento, que podrá efectuarse mediante armonización o de otro modo, podrá basarse en un acuerdo o convenio con el país en cuestión o podrá ser otorgado de forma autónoma.
4 Treffer
www.wto.int
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
1. S'agissant d'assurer, en totalité ou en partie, le respect de ses normes
ou critères
concernant la délivrance d'autorisations, licences ou certificats pour les fournisseurs de services, et sous réserve des prescriptions du paragraphe 3, un Membre pourra reconnaître l'éducation ou l'expérience acquise, les prescriptions remplies, ou les licences ou certificats accordés dans un pays déterminé.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
wto.int
als Prioritätsdomäne definieren
1. A los efectos del cumplimiento, en todo o en parte, de sus normas o criterios para la autorización o certificación de los proveedores de servicios o la concesión de licencias a los mismos, y con sujeción a las prescripciones del párrafo 3, los Miembros podrán reconocer la educación o experiencia obtenidas, los requisitos cumplidos o las licencias o certificados otorgados en un determinado país. Ese reconocimiento, que podrá efectuarse mediante armonización o de otro modo, podrá basarse en un acuerdo o convenio con el país en cuestión o podrá ser otorgado de forma autónoma.
www.wto.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
3. Un Membre n'accordera pas la reconnaissance d'une manière qui constituerait un moyen de discrimination entre les pays dans l'application de ses normes
ou critères
concernant la délivrance d'autorisations, de licences ou de certificats pour les fournisseurs de services, ou une restriction déguisée au commerce des services.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
wto.org
als Prioritätsdomäne definieren
2. Todo Miembro que sea parte en un acuerdo o convenio del tipo a que se refiere el párrafo 1, actual o futuro, brindará oportunidades adecuadas a los demás Miembros interesados para que negocien su adhesión a tal acuerdo o convenio o para que negocien con él otros comparables. Cuando un Miembro otorgue el reconocimiento de forma autónoma, brindará a cualquier otro Miembro las oportunidades adecuadas para que demuestre que la educación, la experiencia, las licencias o los certificados obtenidos o los requisitos cumplidos en el territorio de ese otro Miembro deben ser objeto de reconocimiento.
www.manastireavoronet.ro
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La notice d’utilisation d’un produit par exemple doit être rédigée dans un style objectif tandis qu’un article de presse sur ce même produit s’apparente davantage à un jugement de valeur. La liste des caractéristiques par type de textes peut être complétée par de nombreuses qualités
ou critères
.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tsd-int.com
als Prioritätsdomäne definieren
Dado que los requisitos del contenido de los distintos tipos de texto son muy variados, resulta muy complicado medir la calidad de las traducciones. Además, el autor y el lector del texto tienen siempre distintas expectativas, sea cual sea el género textual. Asimismo, el estilo varía en función del tipo de texto. Por ejemplo, las instrucciones de uso de un producto deberán estar redactadas del modo más objetivo posible, mientras que la redacción de un comunicado de prensa del mismo producto incluirá muchas más valoraciones. Se podrían añadir numerosas cualidades a la lista de características asociadas a cada tipo de texto.