ou le rejet – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   13 Domains
  2 Hits products.office.com  
Créez facilement des flux de travail dans Visio et SharePoint Designer pour standardiser la progression ou le rejet des projets, et également améliorer leur gouvernance et leur contrôle.
Cree fácilmente flujos de trabajo en Visio y SharePoint Designer para normalizar el avance o el rechazo de los proyectos, así como mejorar el gobierno y el control.
  www.cqse.eu  
La réservation est confirmée seulement quand vous obtenez la confirmation ou le rejet de la demande pour une chambre
La reserva queda confirmada sólo cuando se obtiene la confirmación o el rechazo de la demanda de una habitación
  www.owasys.com  
L’approbation ou le rejet sont déterminés par vote à la majorité (50 % plus 1).
1 miembro elegido o designado por cada Asociación regional;
  5 Hits e-justice.europa.eu  
Si la prise en compte ou le rejet des conclusions sont partiels, chaque partie paiera ses propres dépens et les dépens communs seront partagés en deux parts égales à moins qu'il n'existe de bonnes raisons de les imposer à l'une des parties pour avoir plaidé de mauvaise foi.
Si fuere parcial la estimación o desestimación de las pretensiones, cada parte abonará las costas causadas a su instancia y las comunes por mitad, a no ser que hubiere méritos para imponerlas a una de ellas por haber litigado con temeridad.
  www.pfeiffer-vacuum.com  
Mais l’aisance du style, résolument japonais, est une constante. Les créateurs de Kyoto doivent gérer une histoire imposante et opter pour l’assimilation ou le rejet. Le Screen leur a permis de concilier les deux approches.
El común denominador de todos los espacios interiores es el buen ojo para el diseño de sus creadores. Si bien algunas habitaciones son más clásicas que otras, con tatami y puertas correderas japonesas, todas lucen una elegancia natural a la par que un estilo japonés inconfundible. Los diseñadores de Kioto han de lidiar con una historia dilatada, ya sea para abrazarla o para rehuirla; en el Screen se las han arreglado para hacer ambas cosas.
  2 Hits www.wto.org  
12.2.1 Tout avis au public concernant l'imposition de mesures provisoires donnera des explications suffisamment détaillées, ou indiquera qu'il existe un rapport distinct donnant des explications suffisamment détaillées, sur les déterminations préliminaires de l'existence d'un dumping et d'un dommage et mentionnera les points de fait et de droit qui ont entraîné l'acceptation ou le rejet des arguments.
12.2.1   En los avisos públicos de imposición de medidas provisionales figurarán, o se harán constar de otro modo mediante un informe separado, explicaciones suficientemente detalladas de las determinaciones preliminares de la existencia de dumping y de daño y se hará referencia a las cuestiones de hecho y de derecho en que se base la aceptación o el rechazo de los argumentos.  En dichos avisos o informes, teniendo debidamente en cuenta lo prescrito en cuanto a la protección de la información confidencial, se indicará en particular:
  2 Hits www.jurisint.org  
22.4 Tout avis au public concernant l'imposition de mesures provisoires donnera des explications suffisamment détaillées, ou indiquera qu'il existe un rapport distinct donnant des explications suffisamment détaillées, sur les déterminations préliminaires de l'existence d'une subvention et d'un dommage et mentionnera les points de fait et de droit qui ont entraîné l'acceptation ou le rejet des arguments.
22.4 En los avisos públicos de imposición de medidas provisionales figurarán, o se harán constar de otro modo mediante un informe separado, explicaciones suficientemente detalladas de las determinaciones preliminares de la existencia de subvención y de daño y se hará referencia a las cuestiones de hecho y de derecho en que se base la aceptación o el rechazo de los argumentos. En dichos avisos o informes, teniendo debidamente en cuenta lo prescrito en cuanto a la protección de la información confidencial, se indicará en particular:
  alkoclar-adakule-hotel.kusadasihotels.org  
Ces facteurs peuvent être le coût total des essais, la période de commercialisation, la possibilité de poursuites judiciaires, ou le rejet par les instances réglementaires, et même la sécurité et l'efficacité du produit commercialisé.
La traducción es necesaria en muchas fases del proceso previo a la comercialización de un fármaco, como la investigación clínica, la presentación de documentos a las autoridades, la fabricación, el marketing o el envasado. Aunque sus costes directos son pequeños, la traducción puede tener una enorme influencia (positiva o negativa) sobre múltiples aspectos. Algunos de estos aspectos pueden ser el coste total de los ensayos, el tiempo hasta la comercialización, la posibilidad de demandas judiciales, el rechazo por parte de las autoridades sanitarias o incluso la seguridad y la eficacia del producto comercializado.
  www.vfsglobal.com  
VFS Global n'est ni impliqué dans le processus et n'est pas responsable de toute décision et n'est pas responsable de quelque manière que ce soit pour tout retard dans le traitement ou l'octroi ou le rejet du visa qui est à la seule discrétion de l'Ambassade/du Consulat.
Sin perjuicio de ninguna disposición al contrario, la Embajada/Consulado se reserva el derecho de solicitar documentos, información y material adicional para evaluar las solicitudes y a su propio criterio decidir sobre la base de dicha información, material y documentos presentados o suministrados. La otorgación o negación de un visado es una decisión que sólo la Embajada/Consultado tomará. VFS Global no está involucrada en el proceso ni es responsable de ninguna decisión, ni es responsable de manera alguna de ninguna demora en el procesamiento u otorgación o negación del visado, ya que esto es patrimonio exclusivo de la Embajada/Consulado. El acceso o uso del sitio web es a discreción de VFS Global, y VFS Global puede restringir o finalizar el uso por parte de cualquier persona en cualquier momento.
  2 Hits www.worldbakersconfectioners.org  
La date limite pour envoyer leur candidature est le 31 juillet 15 août, date à laquelle doivent être envoyés les résumés et tous les documents relatifs à la demande de bourse. Les étudiants seront informés de l’acceptation ou le rejet de leur demande avant le 1er Septembre.
La beca de Ron Schmied es una iniciativa del GCFI, apoyada por la International Game Fish Association (IGFA) e instancias particulares, que se le ofrece a un estudiante calificado para apoyar su viaje a la reunión  70ªva del GCFI, en Mérida, Yucatán, México. La beca es por un monto de USD $1,500 y se ofrece a  estudiantes con interés en aspectos sociales, económicos, biológicos, ecológicos, y de manejo de las pesquerías recreativas, serán elegibles para solicitar esta beca. El plazo para aplicar y enviar todos los requerimientos es 31 de julio 2017. Los estudiantes serán notificados de la aceptación/rechazo de su solicitud antes del 1 de septiembre. Instrucciones completas y requisitos de elegibilidad para la beca Schmied Ron están en la página web GCFI. (El portal estará disponible en los próximos días).  Los estudiantes que apliquen a esta beca podrán ser considerados para el premio a la mejor presentación de estudiantes durante la sesión GCFI de este mismo año. Los estudiantes también pueden pedir ser considerado para la beca Ron Schmied y una beca de viaje del  GCFI en el mismo año, pero sólo se otorgará una de estas fuentes de financiamiento.