ou se rapportant à – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   13 Domains
  www.gabar.es  
Contenus haineux, violents ou se rapportant à des sujets sensibles : IAB25-5 (Contenus haineux), IAB25-2 (Images extrêmes/Violence explicite)
Contenido de incitación al odio, temas delicados y violencia: IAB25-5 (Contenido de incitación al odio), IAB25-2 (Violencia explícita/gráfica extrema)
  canadainternational.gc.ca  
Pour expédier par courrier électronique au Bureau des visas de Buenos Aires vos demandes de renseignements d’ordre général ou se rapportant à un cas particulier, utilisez le formulaire Web ou écrivez directement à l’adresse bairs-immigra@international.gc.ca.
Para utilizar nuestros recursos de manera óptima, no aceptamos consultas por teléfono. Si su consulta es urgente por factores de fuerza mayor, envíe un mensaje electrónico indicando claramente "URGENTE:" seguido de la razón de la urgencia.
  www.un.org  
Sont exclus d’autres aspects des travaux du Comité tels que les déclarations publiées à l’occasion de conférences mondiales ou se rapportant à des sujets particuliers, ainsi que ses activités portant sur le Protocole facultatif.
En este CD no se incluyen otros aspectos de la labor del Comité, como las declaraciones emitidas en relación con conferencias mundiales o sobre temas particulares, ni su labor con arreglo al Protocolo Facultativo.
  visit.un.org  
Sont exclus d’autres aspects des travaux du Comité tels que les déclarations publiées à l’occasion de conférences mondiales ou se rapportant à des sujets particuliers, ainsi que ses activités portant sur le Protocole facultatif.
En este CD no se incluyen otros aspectos de la labor del Comité, como las declaraciones emitidas en relación con conferencias mundiales o sobre temas particulares, ni su labor con arreglo al Protocolo Facultativo.
  www.canadainternational.gc.ca  
Pour expédier par courrier électronique au Bureau des visas de Buenos Aires vos demandes de renseignements d’ordre général ou se rapportant à un cas particulier, utilisez le formulaire Web ou écrivez directement à l’adresse bairs-immigra@international.gc.ca.
Para utilizar nuestros recursos de manera óptima, no aceptamos consultas por teléfono. Si su consulta es urgente por factores de fuerza mayor, envíe un mensaje electrónico indicando claramente "URGENTE:" seguido de la razón de la urgencia.
  5 Hits www.wto.int  
En vertu de ces deux paragraphes, les Membres de l'OMC peuvent adopter des mesures incompatibles avec les disciplines du GATT mais nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux (paragraphe b)), ou se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables (paragraphe g)).
El artículo XX del GATT, Excepciones generales, prevé varios casos específicos en los cuales los Miembros de la OMC pueden estar exentos de las normas del GATT. Dos excepciones son especialmente importantes con respecto a la protección del medio ambiente: los apartados b) y g) del artículo XX. De conformidad con esos dos apartados, los Miembros de la OMC pueden adoptar medidas de política que sean incompatibles con las disciplinas del GATT pero necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales (apartado b)), o relativas a la conservación de los recursos naturales agotables (apartado g)).
  laborsta.ilo.org  
b) régional ou provincial, chargé de questions administratives ou politiques particulières concernant les services de l'Etat dans des domaines tels que l'intérieur, les affaires étrangères, la défense, l'enseignement, l'environnement, la santé, la protection sociale, le travail, la sécurité sociale, l'industrie, l'agriculture, la justice, les finances, les transports, les communications, la dotation en personnel et l'organisation des services de l'administration ou se rapportant à un autre service gouvernemental; accomplit diverses tâches d'administration ou de direction sous la surveillance générale d'un cadre supérieur de l'administration ou d'un fonctionnaire de niveau plus élevé:
Actúa como funcionario de una sección o división de un departamento, ministerio u organismo de a) la administración central o b) la administración regional o provincial, encargada de determinados asuntos administrativos y de política relativos a servicios de la administración tales como asuntos interiores, asuntos exteriores, defensa, educación, medio ambiente, sanidad, asistencia social, trabajo, seguridad social, industria, agricultura, justicia, finanzas, transportes, comunicaciones, contratación de personal y organización de los servicios de la administración y otras funciones oficiales; realiza una diversidad de tareas administrativas y ejecutivas bajo la supervisión general de un administrador o funcionario de categoría más elevada:
  www.jurisint.org  
2. Sous réserve que ces mesures ne soient pas appliquées de façon à constituer, soit un moyen de discrimination arbitraire ou injustifié entre les pays où les mêmes conditions existent, soit une restriction déguisée au commerce international, rien dans le présent accord ne sera interprété comme empêchant une Partie quelconque d'instituer ou d'appliquer des mesures: nécessaires à la protection de la moralité publique, de l'ordre public ou de la sécurité publique, à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, ou à la protection de la propriété intellectuelle; ou se rapportant à des articles fabriqués ou des services fournis par des personnes handicapées, ou dans des institutions philan­thropiques, ou dans les prisons.
2. No se interpretará ninguna disposición del presente Acuerdo en el sentido de que impida a una Parte establecer o poner en vigor las medidas que sean necesarias para proteger la moral, el orden o la seguridad públicos, proteger la salud y la vida humana, animal y vegetal, proteger la propiedad intelectual, o relacionadas con artículos fabricados o servicios prestados por minusválidos, o en instituciones de beneficencia o penitenciarias, siempre que esas medidas no se apliquen de modo que constituyan un medio de discriminación arbitraria o injustificable entre países donde existan las mismas condiciones, o que equivalgan a una restricción encubierta del comercio internacional.
  adventurezagora.com  
En outre, Yoovle Co. ne garantie ni fait aucune déclaration concernant l'exactitude, les résultats probables, ou la fiabilité du matériel sur son site web ou se rapportant à ces matériaux, ou sur tous sites lié à ce site.
Los materiales en Quickiqtest.net se proporcionan "tal cual". Yoovle Co. no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, y por la presente renuncia y niega todas las otras garantías, incluyendo, sin limitación, las garantías o condiciones implícitas de comerciabilidad, adecuación para un propósito particular o no-infracción de la propiedad intelectual o cualquier otra violación de los derechos. Además, Yoovle Co. no garantiza ni hace ninguna representación sobre la exactitud, los resultados probables, o la fiabilidad de la utilización de los materiales en su sitio web de Internet o de otro tipo de relación a los materiales o en cualquier sitio ligado a este sitio.
  www.gatesfoundation.org  
DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, VOUS CONVENEZ QUE NI LA FONDATION NI AUCUN DES TIERS N’ENGAGERA SA RESPONSABILITÉ À VOTRE ÉGARD OU À L’ÉGARD DE QUICONQUE AU TITRE DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES OU PUNITIFS, DOMMAGES ET INTÉRÊTS POUR MANQUE À GAGNER, PERTE DE CONFIDENTIALITÉ OU DE SÉCURITÉ, PERTE DE RÉPUTATION, DÉFAUT DE SATISFACTION DE TOUTE OBLIGATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE OBLIGATION DE BONNE FOI OU D’ABSENCE DE NÉGLIGENCE OU D’EFFORT PROFESSIONNEL), OU TOUT AUTRE DOMMAGE SIMILAIRE QUEL QU’IL SOIT, RÉSULTANT DE OU SE RAPPORTANT À TOUT ASPECT DU SITE COMPLET OU TOUT MANQUEMENT AUX PRÉSENTES CONDITIONS (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ), MÊME SI NOUS OU UN TIERS AVONS ÉTÉ INFORMÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES ET MÊME EN CAS DE FAUTE, DE DÉLIT (Y COMPRIS NÉGLIGENCE) OU DE RESPONSABILITÉ PURE ET SIMPLE, RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS OU FAUSSE DÉCLARATION.
7. Indemnización. Usted se compromete a indemnizar, defender y eximir de toda responsabilidad a la Fundación y a Terceros contra toda pérdida, daño, responsabilidad y costo de cualquier naturaleza en los que hubiese incurrido cualquiera de ellos en relación con cualquier reclamación, daño o pérdida respecto o derivado: del Contenido, del uso del Sitio o sitios relacionados, de cualquier tipo de asistencia o servicios proporcionados por nosotros o por Terceros, de cualquier presunto uso no autorizado del Sitio o de cualquier incumplimiento o presunto incumplimiento por su parte de estas Condiciones. Usted se compromete a cooperar plenamente en la defensa de cualquiera de las situaciones anteriormente señaladas. Nos reservamos el derecho, a nuestro propio costo, de controlar exclusivamente la defensa de cualquier asunto que de otro modo esté sujeto a indemnización de su parte y usted no resolverá ningún asunto sin nuestro consentimiento en un registro no electrónico. Su obligación de indemnizar, defender y eximir de responsabilidad se limitará en la medida en que goce de inmunidad soberana en virtud de las leyes federales, estatales o locales. En los casos en los que su obligación de indemnizar puede estar limitada debido a los requisitos de las leyes federales, estatales o locales, usted será responsable de los actos ordinarios negligentes y omisiones de sus agentes y empleados que causan daños a las personas que no son partes del presente acuerdo.
  negociosparacasa.com  
Le fournisseur demeure le seul et unique responsable de toute réclamation et/ou action en justice intentée par ses employés et/ou ses sous-traitants et devra, sans aucune limitation, défendre, indemniser et dégager AMPLEXOR de toute responsabilité à l'égard de toute réclamation, procédure, action, amende, perte, tout coût et tous dommages et dépenses découlant de ou se rapportant à ces réclamations et/ou actions en justice, et de toute non-conformité avec la législation, les règlements, les codes de pratique, les directives et autres exigences de tout gouvernement ou organisme gouvernemental pertinent applicables au fournisseur, à ses employés ou sous-traitants.
El proveedor es única y exclusivamente responsable de las reclamaciones y/o demandas presentadas por sus empleados y/o subcontratistas y deberá, sin restricción alguna, defender, indemnizar y liberar de responsabilidad a AMPLEXOR respecto a cualquier reclamación, procedimiento, acción, multa, pérdida, coste, daño y gasto que surjan en relación con dichas reclamaciones y/o demandas, y cualquier incumplimiento de la legislación, las reglamentaciones, los códigos de práctica, las directrices y otros requisitos de un gobierno o agencia gubernamental pertinente aplicables al proveedor, sus empleados o subcontratistas. El proveedor se compromete a comparecer ante el tribunal a sus expensas si así lo solicita AMPLEXOR, reconociendo su condición como empleador único y exclusivo, y a proporcionar a AMPLEXOR toda la documentación solicitada y la información necesaria para garantizar una defensa jurídica adecuada de AMPLEXOR en el tribunal. La frase anterior no se aplica si el lastre o el daño fue causado por una negligencia grave o un acto intencionado de AMPLEXOR.
  sensiseeds.com  
Nous vous invitons à consulter la rubrique FAQ pour voir si votre question a déjà été traitée. Par ailleurs, pour toute requête technique ou se rapportant à la culture, nous vous invitons à consulter les forums Sensi Seeds.
Sensi Seeds se reserva el derecho de editar, borrar y publicar los comentarios si lo estima oportuno. No se publicarán correos no deseados, ni comentarios abusivos o que promocionen productos o servicios comerciales. Los comentarios relacionados con comprar, vender o intercambiar drogas (como el cannabis) no están permitidos y serán eliminados. Sensi Seeds se reserva el derecho de eliminar los enlaces y datos de contacto de los comentarios antes de publicarlos. Los participantes en este Blog son plenamente responsables de todo lo que afirmen en sus comentarios y, todos los comentarios publicados, son de dominio público. Mediante la publicación de comentarios en el blog de Sensi Seeds, aceptas que Sensi Seeds pueda enviarte un correo electrónico en caso de que esto se considere necesario o apropiado. Sin embargo, no es una práctica habitual que los comentaristas sean notificados cuando sus comentarios han sido publicados, editados, borrados o respondidos, por lo que se les aconseja comprobarlo con frecuencia. No es objeto de este Blog responder a preguntas técnicas, preguntas sobre el cultivo, ni preguntas sobre pedidos, aparte de la lista de preguntas frecuentes existente. Puedes consultar las FAQ para ver si tu pregunta ya ha sido incluida. Además, puedes visitar los Foros de Sensi Seeds para consultas técnicas y relacionadas con el cultivo. Para conseguir información acerca de los pedidos individuales, que no se haya incluido en las preguntas frecuentes, por favor escríbenos al mail info@sensiseeds.com indicando tu número de pedido de 12 dígitos.