outre les mesures – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   16 Domains   Page 5
  pages.ei-ie.org  
6. Déplore en outre les mesures d'oppression à l'encontre des minorités ethniques et religieuses;
6. Asimismo, deplora la imposición de medidas opresivas contra las minorías étnicas y religiosas;
  2 Hits www.seatra.es  
Outre les mesures du temps écoulé entre le décollage du deficopter et l'application du défibrillateur, d'autres données importantes permettant la poursuite du projet ont aussi été acquises. Ce projet a été initié par DEFINETZ e.V., une organisation allemande à but non-lucratif.
Además de medir el tiempo entre el despegue del deficóptero y la aplicación del desfibrilador, se recogieron otros datos de vital importancia para la continuidad del proyecto, iniciado por la organización alemana sin ánimo de lucro DEFINETZ e.V. Los resultados detallados de la fase de prueba se publicarán en revistas pertinentes.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Outre les mesures correctives applicables à certaines sources de bruit, l'Union européenne a adopté en 2002 une directive qui définit une approche générale en matière de gestion et d'évaluation du bruit ambiant.
El ruido no sólo afecta a la calidad de vida, sino también a la salud de los ciudadanos a partir de determinados niveles de volumen sonoro (a partir de 60 Ldn dB(A) según la Agencia Europea de Medio Ambiente). Además de las medidas correctivas aplicables a algunas fuentes de ruido, la Unión Europea adoptó en 2002 una Directiva que define un planteamiento general en lo que respecta a la gestión y la evaluación del ruido ambiental.
  www.cites.org  
Outre les mesures prises en vertu du paragraphe 1 du présent Article, une Partie peut, lorsqu'elle le juge nécessaire, prévoir toute procédure de remboursement interne des frais qu'elle a encourus et résultant de la confiscation de spécimens qui ont fait l'objet d'un commerce en violation de mesures prises en application des dispositions de la présente Convention.
En la medida posible, las Partes velarán por que se cumplan, con un mínimo de demora, las formalidades requeridas para el comercio en especímenes. Para facilitar lo anterior, cada Parte podrá designar puertos de salida y puertos de entrada ante los cuales deberán presentarse los especímenes para su despacho. Las Partes deberán verificar además que todo espécimen vivo, durante cualquier período de tránsito, permanencia o despacho, sea cuidado adecuadamente, con el fin de reducir al mínimo el riesgo de heridas, deterioro en su salud o maltrato.
  www.jurisint.org  
Les règles du GATT comportent des assouplissements en faveur des pays en développement pour leur permettre de prendre des mesures de sauvegarde afin de restreindre temporairement les importations dans le but de promouvoir le développement de branches de production nouvelles ou naissantes. Toutefois, le GATT subordonne ces assouplissements à des conditions rigoureuses. En outre, les mesures de sauvegarde ne peuvent en règle générale être instituées qu’avec l’approbation de l’OMC.
Condiciones del recurso a las disposiciones de salvaguardia El gobierno que desea fortalecer la protección mediante la imposición de restricciones debe comunicar a la secretaría de la OMC, en una notificación: La rama o las ramas de producción, existentes o por crear, para cuyo desarrollo se necesita esa protección reforzada; La naturaleza de la medida restrictiva propuesta (incremento de aranceles que están consolidados, imposición de restricciones cuantitativas a la importación o implantación de un sistema de licencias de importación); Las dificultades especiales que las importaciones plantean para el desarrollo de tales ramas de producción; y
  3 Hits www.asproseat.org  
a) Outre les mesures spécifiques prévues à l’article 48, toute preuve écrite ou autre apportée par une partie ou un témoin à l’arbitrage doit être traitée comme confidentielle et, dans la mesure où elle contient des informations qui ne sont pas dans le domaine public, ne doit pas être utilisée ou divulguée à un tiers, pour quelque fin que ce soit, par une partie qui y a eu accès exclusivement du fait de sa participation à l’arbitrage, sans le consentement des parties ou une ordonnance d’un tribunal compétent.
a) Además de las medidas específicas que puedan tomarse en virtud del Artículo 48, se considerará como confidencial cualquier prueba documental o de otra índole presentada por una parte o un testigo en el arbitraje y, en la medida en que esa prueba contenga información que no sea del dominio público, ninguna parte cuyo acceso a esa información sea el resultado de su participación en el arbitraje utilizará o divulgará esa información a terceros bajo ningún concepto sin el consentimiento de las partes o por orden de un tribunal competente.
  www.socialwatch.org  
Outre les mesures anticrise, le Gouvernement propose une consultation très réduite à propos du modèle de bien-être social. Le programme inclut des propositions inquiétantes, a savoir une plus grande flexibilité de l'emploi, la mise en place de modèles « workfare » (des programmes de travail en échange d’assistance sociale), la vision de l’immigration comme un problème et non comme une ressource, et le manque de reconnaissance du secteur sans but lucratif comme acteur essentiel du système de bien-être social italien, en se référant seulement aux volontaires et en passant sous silence le rôle des milliers d’initiatives sociales existantes.
Es más, la escasa ayuda prestada por Italia dista mucho de ser eficiente y sigue estando fuertemente vinculada a la compra de bienes y servicios italianos, como se puso de manifiesto en la reciente evaluación de Ayuda OCDE-CAD por parte de grupos paritarios. Las políticas exteriores italianas requieren una revisión seria. El Gobierno debe comprender el papel fundamental que desempeña la cooperación para el desarrollo en la construcción del buen nombre de un país.
  2 Hits www.wto.org  
Outre les mesures réglementaires, des initiatives nationales, régionales ou multilatérales visant à faire face aux changements climatiques supposent l'adoption par les gouvernements de mesures fondées sur les prix telles que taxes et droits de douane, mécanismes basés sur les marchés et diverses autres mesures, y compris les subventions.
En el marco de las iniciativas nacionales, regionales o multilaterales para hacer frente al cambio climático los gobiernos adoptan, además de medidas normativas, medidas basadas en los precios, como los impuestos y los aranceles, mecanismos basados en el mercado y otros tipos de medidas, incluidas subvenciones. En tanto en cuanto se relacionen con el comercio, estas medidas pueden estar sujetas a las normas y procedimientos de la OMC. Los programas que se elaboren para hacer frente al cambio climático y la cooperación internacional en esta esfera deberán tomar en cuenta el posible impacto de estas medidas sobre el comercio y la pertinencia de los derechos y las obligaciones que corresponden a los Miembros en virtud de las normas de la OMC.
  6 Hits www.wto.int  
Outre les mesures réglementaires, des initiatives nationales, régionales ou multilatérales visant à faire face aux changements climatiques supposent l'adoption par les gouvernements de mesures fondées sur les prix telles que taxes et droits de douane, mécanismes basés sur les marchés et diverses autres mesures, y compris les subventions.
En el marco de las iniciativas nacionales, regionales o multilaterales para hacer frente al cambio climático los gobiernos adoptan, además de medidas normativas, medidas basadas en los precios, como los impuestos y los aranceles, mecanismos basados en el mercado y otros tipos de medidas, incluidas subvenciones. En tanto en cuanto se relacionen con el comercio, estas medidas pueden estar sujetas a las normas y procedimientos de la OMC. Los programas que se elaboren para hacer frente al cambio climático y la cooperación internacional en esta esfera deberán tomar en cuenta el posible impacto de estas medidas sobre el comercio y la pertinencia de los derechos y las obligaciones que corresponden a los Miembros en virtud de las normas de la OMC.
  enrd.ec.europa.eu  
Chaque communauté autonome a élaboré un programme de développement rural pour la période 2007-2013 qui inclut, outre les mesures horizontales et les éléments communautaires établis dans le cadre national de développement rural, des mesures spécifiques en réponse aux besoins et différences régionaux.
La política de desarrollo rural en España es responsabilidad de las Comunidades Autónomas. A nivel nacional la coordina el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino. Existe un Plan Estratégico Nacional (PEN) para España que proporciona el marco general de la política de desarrollo rural, complementado por 17 Programas de Desarrollo Rural Regional (PDRs). Cada Comunidad Autónoma ha desarrollado su propio Programa de Desarrollo Rural para el período de 2007-2013 que incluye, junto con las medidas horizontales y los elementos comunitarios establecidos en el Marco Nacional de Desarrollo Rural, medidas específicas dirigidas a necesidades y diferencias regionales. Las 17 Comunidades Autónomas son:
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Bien que la définition des politiques nationales en matière de drogue reste la prérogative des États membres, il existe désormais un consensus fort quant aux avantages potentiels d’un travail commun au niveau européen, ce qui se reflète au travers de plusieurs évolutions récentes en faveur d’activités de coordination et de coopération. Parmi ces évolutions figure l’entrée en vigueur en 2005 de deux nouveaux règlements CE relatifs aux précurseurs et d’une décision du Conseil relative aux nouvelles drogues. En outre, les mesures contre le trafic de stupéfiants sont renforcées par de nouveaux instruments juridiques relatifs au blanchiment d’argent et à la confiscation des biens. Toutefois, l’évolution qui est au cœur de la nouvelle collaboration européenne et des actions futures en matière de lutte contre les stupéfiants est la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE (2005–2012), accompagnée de ses deux plans d’action. Le premier de ces deux plans comporte près de 100 actions spécifiques planifiées et devant être mises en œuvre pour 2008 par les États membres. Un programme d’évaluation constante est envisagé pour cette stratégie, avec des rapports d’avancement annuels ainsi que des évaluations d’impact à la fin de chacune des deux périodes de plan d’action.
Aunque definir las políticas en materia de drogas sigue siendo una prerrogativa de cada Estado miembro, existe en la actualidad un firme consenso acerca de las ventajas que puede aportar la colaboración a nivel europeo. Un ejemplo de ello son las recientes medidas adoptadas en favor de las actividades de coordinación y cooperación entre las que cabe mencionar la entrada en vigor, en el año 2005, de dos nuevos Reglamentos comunitarios sobre precursores y una Decisión del Consejo sobre las nuevas drogas. Además, las medidas contra el tráfico de drogas se han visto reforzadas por nuevos instrumentos jurídicos relativos al blanqueo de capitales y a la confiscación de activos. No obstante, el avance más importante para conformar la colaboración europea y las futuras medidas en materia de drogas es la nueva estrategia sobre drogas de la Unión Europea para el período 2005-2012 y los dos planes de acción que la acompañan, en el primero de los cuales los Estados miembros especifican alrededor de 100 medidas concretas que se aplicarán de aquí a 2008.Se ha previsto para esta estrategia un programa de evaluación permanente , que contempla revisiones anuales de los avances realizados y evaluaciones de impacto al final de cada uno de los dos períodos del plan de acción.