période de référence – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Wörterbuch
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 4026
période de référence => período de referencia
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 0436
période de référence => período de base

Keybot      170 Ergebnisse   28 Domänen
  31 Treffer laborsta.ilo.org  
Période de référence
Período de referencia
  www.italianspeed.eu  
77 jours à charge de l’employeur (période de référence de 12 mois) sur la base du salaire le plus élevé des trois mois précédant le congé maladie.
77 días a cargo del empresario (período de referencia de 12 meses) basado en el salario más elevado de los 3 meses previos a la baja por enfermedad.
  4 Treffer millenniumindicators.un.org  
Immeubles d'habitation, bâtiments non résidentiels et ouvrages de génie civil achevés ou en cours de construction durant la période de référence de l'enquête.
Edificios residenciales, edificios no residenciales y obras de ingeniería civil terminadas o en curso de realización durante el período de la encuesta.
  www.equalitynow.org  
recenser les lois en vigueur dans le monde qui introduisent une discrimination à l’égard des femmes, et soumettre cette liste chaque année à la Commission de la condition de la femme en précisant les progrès réalisés pendant la période de référence ;
Recopilar leyes vigentes en todo el mundo que discriminan contra la mujer, presentándolas anualmente a la CSW, y revisar los avances producidos durante el periodo que cubre el informe.
  www.asproseat.org  
12. Le cas échéant, veuillez indiquer le pourcentage de demandes pour lesquelles des feuilles de remplacement sont demandées par rapport au nombre total de demandes (soumises sur papier ou sous forme électronique) dont le corps de la demande est soumis dans un format image, ainsi que la période de référence:
12. Si procede, indique el porcentaje de solicitudes en relación con las cuales se solicitan hojas de reemplazo con respecto al número total de solicitudes (presentadas en papel o por medios electrónicos) en las que el cuerpo del texto está en formato imagen y el período de referencia:
  5 Treffer faberllull.cat  
Les « heures réellement effectuées » sont celles que les travailleurs consacrent à leur travail durant une période de référence spécifiée. Cette notion globale se présente sous la forme d'une liste d'éléments d'une journée de travail ou « composantes du travail » dont:
Las “horas efectivamente trabajadas” son las horas en las que los trabajadores han realizado actividades laborales dentro de un período de referencia concreto. Ello se presenta como una lista de elementos de un día de trabajo, o “componentes del trabajo”, entre los que cabe señalar:
  www.astro.com  
L'Horoscope Quotidien Étendu de la date est disponible immédiatement après que votre commande a été confirmée à la Boutique virtuelle. L'abonnement expire automatiquement après la période de référence.
La suscripción es por 12 o 2 meses respectivamente desde la fecha de su orden. El Horóscopo Diario Extendido es activado inmediatamente después de haber confirmado su orden en Astro Compras online. La suscripción caduca automáticamente después de que el período de referencia. Usted recibirá un recordatorio por correo electrónico unos días antes de la fecha de expiración para que pueda renovar a tiempo.
  7 Treffer ipcc.ch  
L’élévation extrême du niveau de la mer dépend du niveau moyen de la mer et des systèmes météorologiques régionaux. Elle correspond à la tranche supérieure (1 %) des valeurs horaires relevées dans une station pendant une période de référence donnée.
^ Con exclusión de los tsunamis, que no son causados por el cambio climático. Los valores altos extremos del nivel del mar dependen del valor promedio y de los sistemas atmosféricos regionales. En este trabajo se define como el 1% más alto de valores horarios del nivel del mar observado en una estación y en un período de referencia dado.
  aiki.rs  
Cette allocation est versée aux mères et aux pères souhaitant retravailler à temps partiel pendant la période de référence. D‘un mois d’allocation de base comme versée précédemment on passe à deux mois d’allocation plus.
El subsidio “plus” es para madres y padres que ya quieren trabajar tambièn a tiempo parcial durante el recibo del subsidio paterno. De un mes de subsidio paterno anterior se ponen dos meses de subsidio paterno “plus”. Si la madre y el padre se deciden a trabajar al mismo tiempo respectivamente 25 hasta 30 horas por semana para cuatro meses y comparten por eso su tiempo con sus hijos, hay un bono matrimonial adicional en manera de cuatro meses de subsidio paterno “plus” adicional por uno de los padres.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Cela se produit parce que certains bénéficiaires du MDP, telles les sociétés produisant de l’électricité ou du ciment dans les pays en développement, peut augmenter artificiellement leurs émissions de carbone pour la période de référence du Mécanisme puis les ramener à la pratique habituelle pour la période du projet.
En el sector energético, el mecanismo del Protocolo de Kyoto de Desarrollo Limpio (MDL) y otros esquemas de comercio de emisiones pueden promover la eficiencia energética en algunas áreas, pero su efecto neto puede ser el aumento de las emisiones globales. Esto se debe a que algunos beneficiarios del MDL, tales como empresas generadoras de energía o la producción de cemento en los países en desarrollo, pueden aumentar artificialmente sus emisiones de carbono para el período de referencia del Mecanismo y luego traerlos de vuelta a business-as-usual para el período del proyecto. O las emisiones de gases de efecto invernadero pueden desplazarse dentro o entre países, por lo que se puede perder en el cálculo del MDL utilizado para la emisión de créditos certificados de reducción de emisiones.
  6 Treffer www.oit.org  
Le concept de gains correspond généralement au salaire que l’employeur verse directement à ses salariés sur une base régulière et durant une période de référence donnée. Il inclut le salaire de base pour les heures normales effectuées ou le travail accompli ainsi que la rémunération afférente aux heures non effectuées, par exemple pour le congé annuel, les jours fériés ou les journées de maladie.
El concepto de ganancias suele referirse a la remuneración que los empleadores pagan directamente y de manera regular a su personal durante un período de referencia especificado. Incluye la remuneración básica por el tiempo trabajado o el trabajo efectuado, así como por tiempo no trabajado, como las vacaciones, días feriados y las ausencias por motivo de enfermedad. Además, comprende otros pagos hechos por el empleador por diversos motivos, como las horas extraordinarias, las jornadas u horarios socialmente inadecuados, el trabajo penoso, las primas y las prestaciones marginales regulares, como las asignaciones familiares. Por otra parte, no incluye ninguna prima ocasional, incluso si es pagada por el empleador. Al igual que las tasas de remuneración por tiempo, las ganancias son conceptos brutos, que se fijan antes de deducir las cotizaciones a la seguridad social o los impuestos.
  www.spherehandbook.org  
L’écart constaté entre le nombre de repas consommés avant une catastrophe et après une catastrophe peut être un indicateur simple mais révélateur des changements intervenus en matière de sécurité alimentaire. Le nombre de groupes d’aliments consommés par une personne ou un ménage et la fréquence de consommation pendant une période de référence donnée indiquent la diversité alimentaire.
la seguridad alimentaria varía según los medios de subsistencia de las personas, su ubicación, los sistemas de mercado, el acceso que tienen a los mercados locales, su posición social (incluidos el sexo y la edad), la época del año, la índole del desastre y las respuestas que genera. En la evaluación se debe tomar en cuenta la manera como la población afectada obtenía, antes del desastre, los alimentos y los ingresos con que adquirirlos, y el modo en que el desastre ha afectado a estos factores. Si hay personas desplazadas, es necesario tener en cuenta la seguridad alimentaria de la población de acogida. En las evaluaciones es importante también analizar los mercados, los bancos, las instituciones financieras u otros mecanismos locales de transferencia en el caso de entregas de dinero en efectivo, así como las cadenas de suministro de alimentos, incluidos los riesgos que conllevan (véase el principio de protección 1). Ello ayudará a evaluar la viabilidad de las respuestas relativas a las entregas de dinero en efectivo y las distribuciones de alimentos, así como la instauración de mecanismos seguros y eficientes de entrega.
  sexhardtubes.com  
L’IPC tous produits de la FAO (ou IPC général) et l’IPC des produits alimentaires (base=2010) sont constitués d'un ensemble complet et cohérent de séries chronologiques qui commencent à partir de janvier 2000, ainsi que des IPC des produits alimentaires régionaux et mondiaux compilés par la FAO à l'aide de pondérations de la population afin de consolider les données de l’ensemble des pays. Ces indices mesurent l’évolution des prix entre la période actuelle et la période de référence d’un panier moyen de biens et de services achetés par les ménages.
El conjunto de datos de los Índices de Precios al Consumidor de la FAO para todos los ítems (o IPC general) y el IPC de los alimentos (base = 2010) consiste en un conjunto completo y coherente de series temporales a partir de enero de 2000, así como de IPC regionales y mundiales compilados por la FAO utilizando el peso demográfico para ser sumado a los países. Estos índices miden el cambio de precios entre el período actual y el período de referencia de la canasta media de bienes y servicios comprados por los hogares. El IPC general suele utilizarse para medir y controlar la inflación, fijar objetivos de política monetaria, indexar los beneficios sociales, como las pensiones y los subsidios de desempleo, y escalar los umbrales y créditos en los sistemas de impuestos sobre la renta y los salarios en los contratos salariales públicos y privados.
  24 Treffer www.ilo.org  
Le concept de gains correspond généralement au salaire que l’employeur verse directement à ses salariés sur une base régulière et durant une période de référence donnée. Il inclut le salaire de base pour les heures normales effectuées ou le travail accompli ainsi que la rémunération afférente aux heures non effectuées, par exemple pour le congé annuel, les jours fériés ou les journées de maladie.
El concepto de ganancias suele referirse a la remuneración que los empleadores pagan directamente y de manera regular a su personal durante un período de referencia especificado. Incluye la remuneración básica por el tiempo trabajado o el trabajo efectuado, así como por tiempo no trabajado, como las vacaciones, días feriados y las ausencias por motivo de enfermedad. Además, comprende otros pagos hechos por el empleador por diversos motivos, como las horas extraordinarias, las jornadas u horarios socialmente inadecuados, el trabajo penoso, las primas y las prestaciones marginales regulares, como las asignaciones familiares. Por otra parte, no incluye ninguna prima ocasional, incluso si es pagada por el empleador. Al igual que las tasas de remuneración por tiempo, las ganancias son conceptos brutos, que se fijan antes de deducir las cotizaciones a la seguridad social o los impuestos.
  2 Treffer www.wto.org  
Pour ce qui est des demandes adressées au titre du présent paragraphe, les renseignements se rapporteront, aussi étroitement que possible, à des segments de production identifiables et à la période de référence indiquée au paragraphe 8. Le Membre recourant à la mesure indiquera aussi le niveau spécifique auquel il se propose de limiter les importations du produit en question en provenance du ou des Membres concernés; ce niveau ne sera pas inférieur à celui qui est indiqué au paragraphe 8. Le Membre qui cherche à engager des consultations communiquera, en même temps, au Pré sident de l'OSpT la demande de consultations, y compris toutes les données factuelles pertinentes dont il est fait mention aux paragraphes 3 et 4, ainsi que le niveau de limitation envisagé.
7. Los Miembros que se propongan adoptar medidas de salvaguardia procurarán entablar consultas con el Miembro o Miembros que vayan a resultar afectados por tales medidas. La solicitud de consultas habrá de ir acompañada de información concreta y pertinente sobre los hechos y lo más actualizada posible, en especial en lo que respecta a: a) los factores a que se hace referencia en el párrafo 3 sobre los que el Miembro que recurra a las medidas haya basado su determinación de la existencia de un perjuicio grave o de una amenaza real de perjuicio grave; y b) los factores a que se hace referencia en el párrafo 4, sobre la base de los cuales se proponga recurrir a medidas de salvaguardia contra el Miembro o Miembros de que se trate. La información que acompañe a las solicitudes presentadas en virtud del presente párrafo deberá guardar la relación más estrecha posible con segmentos identificables de la producción y con el período de referencia fijado en el párrafo 8. El Miembro que recurra a las medidas indicará además el nivel concreto al que se proponga restringir las importaciones del producto en cuestión procedentes del Miembro o Miembros afectados; este nivel no será inferior al nivel al que se hace referencia en el párrafo 8. Al mismo tiempo, el Miembro que pida la celebración de consultas comunicará al Presidente del OST la solicitud de consultas, con inclusión de todos los datos fácticos pertinentes a que se hace referencia en los párrafos 3 y 4, junto con el nivel de limitación propuesto. El Presidente informará a los miembros del OST sobre la solicitud de consultas, indicando el Miembro solicitante, el producto de que se trata y el Miembro a que se ha dirigido la solicitud. El Miembro o Miembros afectados responderán a esa solicitud prontamente, y las consultas se celebrarán sin demora y normalmente deberán haber finalizado en un plazo de 60 días contados a partir de la fecha en que se haya recibido la solicitud.
  6 Treffer www.laquadrature.net  
Enfin, les fournisseurs devraient informer, sur une base annuelle, les utilisateurs concernés de toutes les violations de sécurité, au sens de la présente directive, qui sont survenues au cours de la période de référence.
(29) Una violación de la seguridad que implique la pérdida de datos personales de un usuario u otra persona o un riesgo para dichos datos puede causar, si no se toman medidas de manera rápida y adecuada, un perjuicio sustancial para los usuarios. Por consiguiente, cualquier violación de la seguridad debe ser notificada inmediatamente por el proveedor de servicio competente a la autoridad nacional de reglamentación o a otra autoridad nacional competente. La autoridad competente debería definir el grado de gravedad de la violación y exigir, si procede, a los proveedores de servicios pertinentes que notifiquen tal circunstancia adecuadamente y sin dilaciones indebidas a las personas directamente afectadas por la violación. Además, siempre que surja un peligro inminente y directo para los derechos y los intereses de los consumidores (como en el caso de acceso no autorizado al contenido de mensajes electrónicos, a datos relativos a transacciones con tarjetas de crédito, etc.), los proveedores de servicios pertinentes deberían informar inmediata y directamente, además de a las autoridades nacionales competentes, a los usuarios de que se trata. Por último, los proveedores notificarán anualmente a los usuarios afectados toda violación de la seguridad con arreglo a la presente Directiva ocurrida en un período determinado. La notificación a las autoridades nacionales y a los usuarios debe incluir información sobre las medidas que ha tomado el proveedor en relación con la violación, así como recomendaciones para proteger a los usuarios afectados.