par ailleurs comme – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   18 Domains
  www.camvideos.tv  
Diminution de la maintenance. Avec le système de QuadTech, vos opérateurs consacreront nettement moins de temps à la maintenance. Grâce au dosage numérique du volume, il n'est plus nécessaire de régler l'écartement de la lame d'encrier et le preneur. Le volume d'encre déposé par chaque vis d'injecteur est commandé par ordinateur et ne dépend pas des réglages des ouvertures. Il n'est donc plus nécessaire de régler les ouvertures pour obtenir un dépôt précis. Par ailleurs, comme le cylindre d'encrier n'entre en contact avec aucun élément, le temps et les coûts liés au recalibrage et au remplacement des vis et des cylindres d'encrier usés sont éliminés.
Reducción del mantenimiento. Con el sistema de QuadTech, los operadores pasarán mucho menos tiempo haciendo mantenimiento. La medición del volumen digital elimina la necesidad de configurar el montaje de la cuchilla y del rodillo tomador de la fuente. Debido a que el volumen de tinta suministrado por cada llave de inyector se controla con computadora y no depende de los ajustes de espacios, ya no se requiere el ajuste de espacios para lograr un trabajo preciso. Y dado que nada toca el tapón de la fuente, se eliminan el tiempo y los costos de recalibración y reemplazo de las llaves de tinta y los tapones de fuente gastados.
  www.vieuxmanoir.ch  
Par ailleurs, comme la conduite de plusieurs engins est souvent visée par le même programme de formation, le Simulateur personnel de Chargeuse-pelleteuse est d’autant plus important, car la formation commence ici, pour passer ensuite sur les engins plus gros, plus coûteux et plus dangereux à conduire tels que la Pelle hydraulique et le Bouteur.
USB-ready Replica simulator controls for Backhoe Loader Personal Simulator consist of two multi-purpose joysticks along with an off-the-shelf steering wheel, shifter, and pedal unit, all designed for tabletop mounting, to reproduce the essentials of the operator controls in the cabin of real Backhoe loaders.
  www.novell.com  
Par ailleurs, comme il s'agit d'un moteur de synchronisation côté serveur, Novell Data Synchronizer n'est lié à aucun client et à aucune application. Il peut même fonctionner sans qu'aucune modification n'ait été apportée à une application.
Dado que Novell Data Synchronizer es un motor de sincronización que funciona en el servidor, no depende de cliente ni aplicación alguna. Tampoco exige necesariamente realizar cambios en ninguna aplicación para funcionar.
  secure-www.novell.com  
Par ailleurs, comme il s'agit d'un moteur de synchronisation côté serveur, Novell Data Synchronizer n'est lié à aucun client et à aucune application. Il peut même fonctionner sans qu'aucune modification n'ait été apportée à une application.
Dado que Novell Data Synchronizer es un motor de sincronización que funciona en el servidor, no depende de cliente ni aplicación alguna. Tampoco exige necesariamente realizar cambios en ninguna aplicación para funcionar.
  sc.news.gov.hk  
Par ailleurs, comme cela a été déjà fait pour l’aspect extérieur des véhicules de Bizkaibus, l’aspect intérieur des véhicules a été uniformisé afin que tous, quel que soit l’opérateur pour lequel ils ont été fabriqués, soient dotés de sièges Irizar i4 tapissés de manière identique, aux couleurs d’entreprise de Bizkaibus.
Con un diseño muy atractivo, acorde con el resto de la familia Irizar, y con todos los avances disponibles en cuanto a tecnología y seguridad así como un amplio abanico de opciones para adaptarse a las necesidades de los distintos operadores a un precio competitivo, el modelo Irizar i3 se ofrece en distintas longitudes que van desde los 11 a los 15 metros y con múltiples posibilidades en cuanto a disposición de puertas, acceso para minusválidos, climatización, etc.
  www.rizzardiyachts.com  
Les coopératives apparaissent par ailleurs comme des acteurs essentiels puisqu’elles sont le plus souvent créées en réponse à des besoins non satisfaits par le gouvernement ou les autres acteurs nationaux.
Los resultados de esta evaluación destacan claramente el impacto positivo de las cooperativas en la reducción de la pobreza. Las cooperativas aparecen, por otra parte, como actores esenciales puesto que generalmente son creadas en respuesta a necesidades no cubiertas por el gobierno u otros actores nacionales.
  www.italia.it  
Par ailleurs, comme dans le reste de l’île, les rendez-vous et manifestations folkloriques ne manquent pas durant toute l’année : citons la célèbre Sagra di S. Efisio, grande procession en costumes traditionnels qui se déroule chaque année le 1er mai à Cagliari, rassemblant des gens de toutes les parties de l’île. Les petits villages de la région de Serrabus, enfin, conservent l’une des plus anciennes traditions sardes : celle des joueurs de launeddas, un instrument aux origines archaïques, à trois tuyaux, utilisé pour accompagner les nombreuses fêtes populaires et les cérémonies religieuses de la région.
Como en toda la isla, en Cagliari no faltan acontecimientos y manifestaciones folclóricas durante todo el año, entre las quales está la famosa Feria de San Efisio, una gran procesión en traje tradicional que tiene lugar cada 1 de mayo en la ciudad y que atrae a gente de todas partes de la isla. Los pueblecitos de la zona de Serrabus conservan una de las más antiguas tradiciones sardas: la de los tocadores de launeddas, instrumento de orígenes arcaicos, de tres tubos, empleado para acompañar las numerosas fiestas populares y las ceremonias religiosas de la zona.
  www.wto.org  
Par ailleurs, comme l'indiquent de récentes décisions de l'Organe d'appel, les disciplines existantes laissent une latitude considérable pour poursuivre unilatéralement des objectifs de politique publique sans manquer aux engagements commerciaux. Les Membres devront probablement se pencher plus fréquemment sur la question de savoir comment utiliser le cadre de règles actuel qui vise à établir un juste équilibre entre la poursuite des objectifs de politique publique et la recherche des avantages que procure le commerce.
Al mismo tiempo, como sugieren recientes resoluciones del Órgano de Apelación, las actuales disciplinas dejan un margen considerable para el cumplimiento unilateral de objetivos de política pública sin menoscabo de los compromisos comerciales. Una pregunta que los Miembros deberán plantearse con cada vez más frecuencia es cómo aprovechar el actual sistema de normas, que tiene por objeto lograr el justo equilibrio entre la consecución de objetivos de política pública y la obtención de los beneficios derivados del comercio.
  blogs.worldbank.org  
Question anonyme : « Les États-Unis et d'autres pays développés ne devraient-ils pas arrêter d'utiliser [et] de produire des biocarburants pour faire baisser les prix alimentaires ? Par ailleurs, comme les banques se sont mises à spéculer sur les crises alimentaires, avons-nous encore les moyens d'arrêter cette ruée sur les denrées ? »
Estas son preguntas difíciles y, como usted probablemente sabe, hay un encendido debate sobre los efectos de los biocombustibles. La obtención de estos productos a partir del maíz, que de otro modo podría ser utilizado como alimento o para fines alimentarios, tiene un impacto sobre el precio de los alimentos. Sin embargo, los biocombustibles también ofrecen una alternativa al aumento de los precios de la energía proveniente de combustibles fósiles, cuyos costos crecientes también afectan los precios de los alimentos.
  www.pmsteuerberater.at  
Depuis le début du partenariat, en 2014, 12 hectares de forêt sèche ont été reforestés sur le site du parc éolien de ContourGlobal. Le nouveau film montre comment les habitants locaux, à l’exemple de Zulema (en photo ci-dessous), s’engagent pour restaurer les forêts. Les efforts de restauration ont permis aux oiseaux indigènes comme le Rara du Pérou, une espèce menacée, de nicher à nouveau, ainsi qu’à diverses plantes indigènes de prospérer naturellement. Par ailleurs, comme Camille Allan, directrice générale d’A Rocha Pérou, l’explique « Le partenariat a donné aux enfants et aux  adultes des communautés locales l’opportunité d’apprendre l’importance de la restauration des forêts sèches, et beaucoup d’entre eux sont devenus des leaders locaux de la protection de l’environnement. »
Desde que comenzó la asociación en 2014, 12 hectáreas de bosque seco han sido reforestadas en el parque eólico de ContourGlobal. La nueva película pone de relieve cómo las personas locales como Zulema (en la siguiente imagen) están comprometidas con la recuperación de los bosques secos. Estos esfuerzos de restauración han hecho que aves nativas, como el cortarramas peruano, hayan vuelto a anidar allí, y ha hecho que otras plantas nativas prosperen naturalmente. Además, como declaró Camille Allan, Director Ejecutivo de A Rocha Perú, ‘la asociación ha proporcionado a los niños y los miembros adultos de la comunidad la oportunidad de aprender la importancia de la recuperación de los bosques secos, habiéndose convertido muchos de ellos en líderes medioambientales locales’.
  www.chelsfield.com  
TEPSA, Técnica de Envases Pesqueros, TEP, S.A., est une entreprise galicienne du Grupo Plásticos Ferro, GPF , leader dans la Péninsule Ibérique et cinquième en Europe dans la fabrication de tuyaux et accessoires plastiques. GPF dispose d’une surface industrielle de 700.000 m2, avec 8 usines de fabrication et 16 centres logistiques en Espagne et au Maroc. TEPSA a par ailleurs, comme actionnaire, Puerto de Celeiro, S.A., un groupe d’armateurs qui gère le port de pêche de Celeiro avec une flotte de 100 bateaux (pêche hauturière, côtière et artisanale) et approximativement 1.000 membres d’équipage.
TEPSA, Técnica de Envases Pesqueros, TEP, S.A., es una empresa gallega perteneciente al Grupo Plásticos Ferro, GPF, líder en la Península Ibérica y quinto en Europa en la fabricación de tuberías y accesorios plásticos. GPF cuenta con una superficie industrial de más de 700.000 m2, con 8 plantas de fabricación y 16 centros logísticos en España y Marruecos. TEPSA tiene también como accionista al Puerto de Celeiro, S.A.,grupo de armadores que gestionan el puerto pesquero de Celeiro con una flota de 100 barcos (de altura, de litoral y artesanales) y aproximadamente 1.000 tripulantes.
  5 Hits www.wto.int  
Afin de rétablir l'équilibre budgétaire, des mesures sont mises en œuvre pour maîtriser les dépenses et pour améliorer le recouvrement des impôts. L'une des récentes mesures prises en ce sens est la présentation au Parlement du projet de loi sur la responsabilité financière et la gestion budgétaire; le projet de loi vise à réduire chaque année le déficit de 0,5 pour cent au moins, en vue d'atteindre un chiffre ne dépassant pas 2 pour cent du PIB d'ici à 2005/06. Des mesures de compression des dépenses sont également appliquées, grâce notamment à la réforme de la subvention aux produits alimentaires (système public de distribution) et des prix administrés du pétrole. Des initiatives sont aussi en cours pour réduire la participation de l'État dans les entreprises publiques, qui demeurent un fardeau financier pour le gouvernement et une source d'inefficacité. Afin d'élargir la base des recettes fiscales, les pouvoirs publics s'efforcent de réformer le régime de taxation intérieur. Ces efforts ont toutefois produit des résultats limités, en particulier pour ce qui est des taxes perçues au niveau des États. Par ailleurs, comme les recettes douanières représentent toujours une part relativement élevée des recettes fiscales, les autres abaissements des droits de douane envisagés nécessiteront vraisemblablement une réforme de la fiscalité.
Para corregir el desequilibrio fiscal se están adoptando medidas de contención del gasto y mejora de la recaudación tributaria. Una medida reciente ha sido la presentación en el Parlamento del Proyecto de Ley de Responsabilidad Fiscal y Gestión del Presupuesto (FRBM), cuyo objetivo es reducir el déficit en un 0,5 por ciento anual, como mínimo, con miras a lograr un déficit no superior al 2 por ciento del PIB para el ejercicio de 2005-2006. También se intenta reducir el gasto, sobre todo mediante la reforma del programa de subsidios alimentarios (sistema de distribución pública) y del mecanismo de precios administrados del petróleo. Asimismo, se están adoptando medidas para reducir la participación gubernamental en el capital de las empresas estatales, que sigue constituyendo una sangría para los recursos públicos y una causa de ineficacia. Para mejorar la base de ingresos, se está tratando de reformar el régimen tributario interno. Sin embargo, la iniciativa ha tenido un éxito limitado, especialmente en lo que respecta a los impuestos de los estados. Por otra parte, habida cuenta de que los ingresos aduaneros siguen representando un porcentaje relativamente elevado de la recaudación fiscal, las nuevas reducciones previstas de los aranceles requerirán probablemente una reforma del sistema impositivo.