par dessus bord – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
20
Results
12
Domains
5 Hits
www.zwischendrin.com
Show text
Show cached source
Open source URL
160 migrants éthiopiens sont poussés
par
-
dessus
bord
au large du Yémen
par
des passeurs après les quelque 50 décès déjà recensés hier dans les mêmes circonstances
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iom.ch
as primary domain
160 migrantes de Etiopía forzados por los traficantes a arrojarse al mar cerca de Yemen en el día de hoy, tras la muerte de otros 50 en el día de ayer
2 Hits
www.scienceinschool.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ajustez le bouchon, et agitez la bouteille en mouvement circulaire (avec le bouchon vers le haut). S'il apparaît de la mousse, ouvrez et ajoutez de l'eau de façon à faire sortir la mousse
par
-
dessus
bord
. Remettez le bouchon en serrant bien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scienceinschool.org
as primary domain
Enrosca el tapón de la botella y agítala unas cuantas veces (con el tapón hacia arriba). Si se forma espuma, quita el tapón y añade más agua a la botella, para que salga la espuma. Vuelve a tapar la botella (asegurando bien el cierre).
visitortickets.messefrankfurt.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les liens avec lesquels on a menotté les réfugiés et les masques portés
par
des centaines de policiers les escortant vont rester dans l’histoire comme les icones de la honte. C’est dans les bureaux de ceux qui protègent les paradis fiscaux et les privilèges tout en jetant
par
-
dessus
bord
les droits de l’homme que devraient se trouver la police et les masques. La puanteur du système global dans lequel nous vivons est insupportable.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ifp-fip.org
as primary domain
Las bridas con las que esposaron a las personas refugiadas y las mascarillas que llevaban los cientos de policías que las escoltaban pasarán a la historia de los iconos de la vergüenza. Donde debería estar la policía y esas mascarillas es en los despachos de quienes protegen los paraísos fiscales y los privilegios mientras arrojan por la borda los derechos humanos. El hedor del sistema global en el que vivimos es insoportable.
www.christiananswers.net
Show text
Show cached source
Open source URL
De manière miraculeuse. Il est plus probable cependant que nous nous trouvons face à un miracle comme le suggèrent les Écritures. Le “grand poisson” avait été préparé et envoyé
par
Dieu, de même que la forte tempête qui menaçait le bateau où Jonas se trouvait, tempête qui s'est apaisée dès que ce dernier fut jeté
par
-
dessus
bord
(Jonas 1:4, 15). De la même manière, il est probable que Dieu a préservé miraculeusement la vie de Jonas lors de cette horrible épreuve.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
christiananswers.net
as primary domain
Hasta en los día de Jesús, era tan conocido que Él podría usarlo como "Símbolo" de Su propia muerte y resurrección, que debía constituir la prueba suprema de Dios de la deidad de Su Hijo y el gran trabajo de salvación (la que Él lograría en la cruz para todos aquel que lo recibiera).
christiananswers.net
Show text
Show cached source
Open source URL
De manière miraculeuse. Il est plus probable cependant que nous nous trouvons face à un miracle comme le suggèrent les Écritures. Le “grand poisson” avait été préparé et envoyé
par
Dieu, de même que la forte tempête qui menaçait le bateau où Jonas se trouvait, tempête qui s'est apaisée dès que ce dernier fut jeté
par
-
dessus
bord
(Jonas 1:4, 15). De la même manière, il est probable que Dieu a préservé miraculeusement la vie de Jonas lors de cette horrible épreuve.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
christiananswers.net
as primary domain
Hasta en los día de Jesús, era tan conocido que Él podría usarlo como "Símbolo" de Su propia muerte y resurrección, que debía constituir la prueba suprema de Dios de la deidad de Su Hijo y el gran trabajo de salvación (la que Él lograría en la cruz para todos aquel que lo recibiera).
betaniatravel.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Quand mon père (le fondateur de Crystal Water Film Production) a commencé à plonger et à filmer ses aventures, j’étais la petite fille du bateau regardant
par dessus bord
les bulles qui remontaient en imaginant ce que cela pouvait être sous la surface.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
www2.padi.com
as primary domain
Todo empezó con mi temprana pasión por el océano y por sus encantadores habitantes. Cuando era pequeña quería pasar todo el tiempo posible tanto cerca del agua como en el agua. Cuando mi padre (que es el fundador de la productora cinematográfica Crystal Water) buceaba y grababa bajo el agua, yo era la pequeña niña en el barco que veía sus burbujas moverse alrededor e imaginaba lo que había bajo la superficie. Esto me hizo sentir curiosidad e inspiración y entonces supe que algún día sería yo la que haría esas burbujas.
4 Hits
sexhardtubes.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L’Institut national américain pour la sécurité et la santé au travail (NIOSH) a étudié les principales causes de chutes mortelles dans le secteur de la pêche et découvert qu’aucune des victimes de plus de 17 ans ne portait de vêtement de flottaison individuel (VFI) quand ils sont décédés. Le NIOSH a mis au point une vidéo présentant un exemple de réussite en matière de sécurité afin de souligner l’importance des VFI pour survivre à une chute
par
-
dessus
bord
. Pour plus d'informations sur les chutes
par
-
dessus
bord
et la prévention, veuillez visiter la page de ressources du NIOSH sur les chutes
par
-
dessus
bord
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rtm-dz.com
as primary domain
El Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional de Estados Unidos de América (NIOSH, en ingles) ha investigado las causas principales de las caídas mortales por la borda en el sector de la pesca y se descubrió que ninguna de sus víctimas de más de 17 años usaba un aparato de flotación personal (PFD, en inglés) en el momento de su muerte. NIOSH ha desarrollado un video de historia de éxito sobre seguridad para resaltar la importancia de los PFDs para sobrevivir caídas por la borda. Para más información acerca de caídas por la borda y su prevención, por favor visite la página de recursos de caídas por la borda de NIOSH.
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Sur le plan des principes, je suis certes éloigné de contester le bien-fondé de ces objections, inspirées notamment d’un structuralisme d’esprit althussérien, à l’adresse d’une tendance culturaliste qui perdure aujourd’hui encore dans les cultural studies. On peut néanmoins trouver dans l’argumentation de Hall un très net déplacement de l’intérêt vers les questions de détermination (ou de surdétermination) du milieu, de l’idéologie ou d’une conception alternative de la "totalité culturelle", tandis que ses références aux catégories de l’expérience et de l’expression restent purement négatives. Il semble ainsi impossible de parvenir, à partir de là, à une conception de l’expérience qui se détourne d’une authentification universelle des pratiques et des énonciations humaines, sans pour autant renoncer à la singularité inaliénable des expériences, et qui
par
exemple permettrait d’examiner justement comment la détermination du milieu "bloque" les expériences (Negt/Kluge). La même chose vaut pour la question de l’expression: avec l’idée d’une "totalité expressive", c’est la catégorie de l’expression elle-même qui se trouve passée
par
-
dessus
bord
— ou bien, dans de larges domaines des cultural studies, remplacée
par
le concept moins suspect de l’ "articulation" (signifiant à la fois "expression" et "attache"), à travers lequel une structure d’expression est manifestement mobilisée, sans être pourtant discutée en tant que telle. Pendant ce temps, la catégorie nébuleuse de la "réalité sociale" hante les cultural studies et vient les assaillir partout où elles prennent au sérieux leurs enjeux politiques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Pero el ensayo que resulta verdaderamente central para nuestros propósitos es el publicado por Stuart Hall también en 1980 bajo el título “Cultural Studies: Two Paradigms”, en el cual discute la importancia que ha tenido la incorporación de los enfoques estructuralistas a unos estudios culturales que tenían en un primer momento un carácter “culturalista”, en el sentido de “culturalismo” atribuido a Raymond Williams y Edward P. Thomson. Hall afirma de estos últimos: “tienen un modo particular de entender la totalidad: con ‘t’ minúscula, concreta y determinada, desigual en sus correspondencias. La entienden de manera ‘expresiva’. Y dado que a nivel experiencial declinan constantemente los análisis más tradicionales, o leen las estructuras y relaciones desde abajo y desde la posición ventajosa de cómo éstas ‘se viven’, se les puede caracterizar correctamente (aunque no completamente) como ‘culturalistas’”[12]. En contraste, un análisis estructuralista presentaría, de acuerdo con Hall, tres ventajas. (1) Enfatiza el carácter determinado de las condiciones existentes y, por tanto, no sólo abre la posibilidad de comprender la manera en que tales condiciones forman y constituyen las prácticas subjetivas, sino que también rechaza “un humanismo inocente que tiene como obligada consecuencia una práctica política voluntarista y populista”[13]. (2) En contradistinción con la “compleja simplicidad” de la noción culturalista de “totalidad expresiva”, fundada en una idea abstracta de la actividad humana como tal, el estructuralismo permite pensar una unidad estructural que “se construye mediante las diferencias entre, antes que mediante la homología de las prácticas”[14]. (3) Finalmente, Hall reconoce un tercer punto fuerte del estructuralismo en la manera en que “la ‘experiencia’ deja de ser central y por su trabajo seminal con la desatendida categoría de ‘ideología’; porque la autentificación que la ‘experiencia’ ejerce impide al culturalismo desarrollar una adecuada concepción de la ideología”[15].
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Sur le plan des principes, je suis certes éloigné de contester le bien-fondé de ces objections, inspirées notamment d’un structuralisme d’esprit althussérien, à l’adresse d’une tendance culturaliste qui perdure aujourd’hui encore dans les cultural studies. On peut néanmoins trouver dans l’argumentation de Hall un très net déplacement de l’intérêt vers les questions de détermination (ou de surdétermination) du milieu, de l’idéologie ou d’une conception alternative de la "totalité culturelle", tandis que ses références aux catégories de l’expérience et de l’expression restent purement négatives. Il semble ainsi impossible de parvenir, à partir de là, à une conception de l’expérience qui se détourne d’une authentification universelle des pratiques et des énonciations humaines, sans pour autant renoncer à la singularité inaliénable des expériences, et qui
par
exemple permettrait d’examiner justement comment la détermination du milieu "bloque" les expériences (Negt/Kluge). La même chose vaut pour la question de l’expression: avec l’idée d’une "totalité expressive", c’est la catégorie de l’expression elle-même qui se trouve passée
par
-
dessus
bord
— ou bien, dans de larges domaines des cultural studies, remplacée
par
le concept moins suspect de l’ "articulation" (signifiant à la fois "expression" et "attache"), à travers lequel une structure d’expression est manifestement mobilisée, sans être pourtant discutée en tant que telle. Pendant ce temps, la catégorie nébuleuse de la "réalité sociale" hante les cultural studies et vient les assaillir partout où elles prennent au sérieux leurs enjeux politiques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Pero el ensayo que resulta verdaderamente central para nuestros propósitos es el publicado por Stuart Hall también en 1980 bajo el título “Cultural Studies: Two Paradigms”, en el cual discute la importancia que ha tenido la incorporación de los enfoques estructuralistas a unos estudios culturales que tenían en un primer momento un carácter “culturalista”, en el sentido de “culturalismo” atribuido a Raymond Williams y Edward P. Thomson. Hall afirma de estos últimos: “tienen un modo particular de entender la totalidad: con ‘t’ minúscula, concreta y determinada, desigual en sus correspondencias. La entienden de manera ‘expresiva’. Y dado que a nivel experiencial declinan constantemente los análisis más tradicionales, o leen las estructuras y relaciones desde abajo y desde la posición ventajosa de cómo éstas ‘se viven’, se les puede caracterizar correctamente (aunque no completamente) como ‘culturalistas’”[12]. En contraste, un análisis estructuralista presentaría, de acuerdo con Hall, tres ventajas. (1) Enfatiza el carácter determinado de las condiciones existentes y, por tanto, no sólo abre la posibilidad de comprender la manera en que tales condiciones forman y constituyen las prácticas subjetivas, sino que también rechaza “un humanismo inocente que tiene como obligada consecuencia una práctica política voluntarista y populista”[13]. (2) En contradistinción con la “compleja simplicidad” de la noción culturalista de “totalidad expresiva”, fundada en una idea abstracta de la actividad humana como tal, el estructuralismo permite pensar una unidad estructural que “se construye mediante las diferencias entre, antes que mediante la homología de las prácticas”[14]. (3) Finalmente, Hall reconoce un tercer punto fuerte del estructuralismo en la manera en que “la ‘experiencia’ deja de ser central y por su trabajo seminal con la desatendida categoría de ‘ideología’; porque la autentificación que la ‘experiencia’ ejerce impide al culturalismo desarrollar una adecuada concepción de la ideología”[15].