par le souffle – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  www.myriad-online.com  
les consonnes non vocalisées mais prolongeables font intervenir une turbulence générée par le souffle d'air, mais pas les cordes vocales. Ces consonnes n'ont pas de hauteur (CH, F, S...).
las consonantes no vocalizadas pero alargables hacen intervenir una turbulencia generada por el sopple de aire, pero no por las cuerdas vocales. Estas consonantes no tienen altura (CH, F, S, ...).
  2 Hits www.cantalamessa.org  
Eh bien la parole de Dieu suit cette même loi. Elle se transmet par le souffle. Et quel est, ou bien qui est, ce souffle, ou la rouah, de Dieu, selon la Bible? Nous le savons: c’est l’Esprit Saint ! Mon souffle peut-il animer la parole d’un autre, ou le souffle d’un autre peut-il animer ma parole?
Entonces, ¿cuál es el medio primordial y natural con el que se transmite la palabra? Es el aliento, la respiración, la voz. Esto toma, por así decir, la palabra que se ha formado en el secreto de mi mente y la lleva al oído del que escucha. Todos los otros medios no tienen más que potenciar y amplificar ese medio primordial de la respiración o de la voz. También la escritura viene después y supone la viva voz, ya que las letras del alfabeto no son otra cosa que signos que indican los sonidos.
  www.sentix.de  
À côté de cette fille, il a été érigé un triangle en pierre blanche portant le texte de la lettre du major Dmitri Petrakov : « Ma chère Mila aux yeux noirs ! Je t’envoie une centaurée... Est-ce que tu peux l’imaginer : dans le centre d’un combat, d’explosions successives d’obus, d’ennemis, autour de tous ces cratères il y a une fleur... Soudain, je vois une autre explosion... qui cueille cette centaurée. Je l'ai ramassée et mis dans la poche de ma vareuse. Cette fleur, qui a auparavant grandi pour atteindre le soleil, a été cueillie par le souffle d’une bombe. Si je ne l’avais pas ramassée, elle serait piétinée. Mila ! Ton père Dima se battra contre les nazis jusqu’à la dernière goutte de sang, jusqu’au dernier souffle, pour empêcher les fascistes de te faire tout ce qu’ils ont fait à cette fleur ... 18 septembre 1942 ».
Más tarde, las rejas de estos tractores fueron elementos de un monumento a los soldados-libertadores, establecido en la zona inicial del campo del Soldado junto a la carretera Volgogrado - Moscú. Éste complejo memorial, trabajo de los escultores Leonid Levin y Alexei Krivolapov, fue inaugurado el 20 de septiembre de 1975. Este representa una tumba común, en la cual está enterrada la urna cineraria de los soldados caídos en este lugar.. En el centro se encuentra una enorme hendidura en forma de estrella de cinco puntas y de su fondo sube a la superficie una “explosión” simbólica, hecha de cartuchos de balas soldadas, fragmentos de proyectiles y minas encontrados aquí – este metal deformado es sólo una muestra de lo que fue descubierto y desactivado en el campo del Soldado. Junto al obelisco - un árbol muerto quemado por la llama de la guerra. El elemento mas expresivo en este complejo es la escultura de la niña con una flor en la mano, que personifica la generación salvada. Junto a ella - el triángulo blanco de piedra con el texto de la carta del comandante Dmitri Petrakov: “Mi Mila de ojos negros! Te envío la flor aciano... Imagínate: continúa el combate, alrededor estallan granadas del enemigo, alrededor enormes hoyos y aquí mismo crece una flor... Y de repente otro estallido... El aciano(la flor) se arrancó. Yo lo recogí y lo puse en el bolsillo de la guerrera. La flor crecía, se estiraba al sol, pero fue arrancada por una onda explosiva. Y si no lo recogía, lo habrían pisoteado. Mila! El papá Dima va a luchar contra los fascistas hasta la última gota de sangre, hasta el último aliento, para que los fascistas no hagan contigo, lo que hicieron con esta flor... 18.09.1942”.