par les difficultés – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      44 Résultats   33 Domaines
  www2.ohchr.org  
par les difficultés que rencontrent les personnes handicapées, qui sont exposées à des formes multiples ou aggravées de discrimination fondées sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale, ethnique, autochtone ou sociale, la fortune, la naissance, l'âge ou toute autre situation,
por la difícil situación en que se encuentran las personas con discapacidad que son víctimas de múltiples o agravadas formas de discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional, étnico, indígena o social, patrimonio, nacimiento, edad o cualquier otra condición,
  www.vincent-tac.de  
Peio Uhalde, PDG d’Alki, de plus en plus préoccupé par les difficultés du secteur du mobilier traditionnel et de fait, par la situation critique de l’entreprise, décidera de contacter le designer industriel Jean Louis Iratzoki.
Preocupado por la situación, Peio Uhalde, Director General de Alki, contactó con el diseñador industrial Jean Louis Iratzoki para ver qué podían hacer a nivel de producto, ya que otros competidores empezaron a introducir la forja en sus colecciones. Comienza así una relación que en pocos años ayudará a transformar la orientación de la empresa hacia un nuevo mercado.
  www.icac.org  
Néanmoins, de nombreux défis subsistent, y compris la nécessité d’encourager la mise en œuvre universelle de systèmes de production durables, la concurrence avec le polyester et la nécessité de stimuler la demande, les distorsions de la production et des échanges commerciaux causés par les mesures gouvernementales d’aide à la production de coton et par les difficultés découlant des défauts de paiement.
La industria algodonera mundial está experimentando un fuerte crecimiento de la demanda, avances tecnológicos y un progreso sustancial hacia la liberalización del comercio de textiles y confecciones de algodón. Desde todo punto de vista, la salud de la industria algodonera es buena. No obstante, existen aún muchos desafíos, incluido la necesidad de promover la aplicación universal de sistemas de producción sostenibles, la competencia con el poliéster y la necesidad de elevar la demanda, las distorsiones en la producción y el comercio causadas por las medidas gubernamentales pertinentes al algodón y las continuas dificultades con los incumplimientos de los contratos. Además, el ICAC enfrenta retos institucionales como el aumento de la afiliación de países, un cambio en las actitudes hacia la participación del sector público en asuntos de productos básicos, la privatización de las organizaciones nacionales de la industria algodonera y las presiones en los presupuestos gubernamentales. El algodón se cultiva en más de 100 países en aproximadamente 2,5% de la tierra cultivable del mundo, convirtiéndolo en uno de los cultivos más importantes en términos de uso de la tierra después de los cereales y la soja. El algodón también es un producto básico agrícola que se comercia ampliamente con la participación de más de 150 países en las exportaciones o las importaciones de algodón.
  arabic.euronews.com  
Moody’s a justifié l’abaissement de sa note sur la dette hongroise par les difficultés rencontrées par Budapest pour atteindre ses objectifs d’assainissement… 25/11/2011
En un comunicado emitido justo después del cierre de las Bolsas, la agencia estadounidense rebajó la nota soberna de Bélgica de AA positivo a solamente AA. En… 25/11/2011
  www.icrc.org  
Pour ces femmes, la fin des hostilités ne ramène pas la paix intérieure : l’angoisse de ne pas savoir ce qu’il est advenu d’un être cher et de pas pouvoir vivre son deuil n’est que trop souvent aggravée par les difficultés économiques qu’engendre la perte du soutien de famille.
No huelga decir que la gran mayoría de las personas dadas por desaparecidas en relación con un conflicto armado o una situación de violencia son hombres, y que las mujeres tienen que soportar la consiguiente carga emocional y económica. Para ellas, el cese de las hostilidades no aporta la paz espiritual: a la angustia que causa desconocer la suerte que ha corrido el ser querido y no poder llorar la pena, se añaden las dificultades económicas que ocasiona la pérdida del jefe de familia. Además, algunas de esas mujeres no tienen un estatuto jurídico claro y, por consiguiente, ocurre que se les niegue el derecho a una pensión u otro tipo de asignación.
  beijing20.unwomen.org  
Ayant toujours su qu’elle voulait devenir policière, elle a démarré sa formation à la police immédiatement après, ne se laissant jamais décourager par les difficultés de la vie dans une zone de conflit.
La determinación fue su única arma cuando las víctimas civiles se acumulaban a diario durante la Segunda Intifada que duró más de cinco años. Obtuvo su título de Maestría cuando estaba embarazada, a menudo recorriendo caminos montañosos y terrenos peligrosos hasta una semana antes de dar a luz a su segundo hijo. Consciente siempre de que deseaba ser agente de policía, comenzó su formación policial poco tiempo después, sin permitir jamás que los desafíos de vivir en una zona de conflicto la disuadieran.
  www.nfc-tracker.com  
Ces économies ont été réalisées pour le bien des personnes touchées par les difficultés économiques, puisque les subventions ont souvent des effets régressifs. Selon une étude récente menée par le Fond monétaire international (FMI), les subventions de carburant sont à la fois inefficaces et ont des effets biaisés sur ceux qui consomment le plus de carburant.
A pesar de que estos recortes se han diseñado para beneficiar en realidad a los afectados, muchas veces producen el efecto contrario. Según un reciente estudio del Fondo Monetario Internacional (FMI), los subsidios a los combustibles son poco eficaces y benefician a los que consumen más. El estudio muestra que el 20% de los hogares más ricos obtienen seis veces más subsidios que el 20% de los hogares más pobres.
  sensiseeds.com  
En effet, la culture extérieure est une méthode répandue et relativement facile si vous habitez sous un climat clément : il suffit de mettre en terre quelques graines germées, d’arroser, de récolter et de faire sécher vos fleurs. Soignez-vous, et recommencez. Les patients peuvent se sentir dépasser par les difficultés souvent associées à la culture intérieure.
Decidir pasar del cultivo en exterior a una instalación básica de cultivo en interior marca un antes y un después para un paciente de cannabis. De hecho, el cultivo de exterior – una opción popular para muchos – puede ser bastante fácil si el tiempo no es demasiado exigente: pones las semillas germinadas en la tierra, riegas, cosechas y secas. Tomas tu medicina, repites la operación. Por esta razón, los pacientes pueden sentirse abrumados por las dificultades que parecen acompañar al cultivo de interior.
  www.enaikoon.com  
Ces économies ont été réalisées pour le bien des personnes touchées par les difficultés économiques, puisque les subventions ont souvent des effets régressifs. Selon une étude récente menée par le Fond monétaire international (FMI), les subventions de carburant sont à la fois inefficaces et ont des effets biaisés sur ceux qui consomment le plus de carburant.
A pesar de que estos recortes se han diseñado para beneficiar en realidad a los afectados, muchas veces producen el efecto contrario. Según un reciente estudio del Fondo Monetario Internacional (FMI), los subsidios a los combustibles son poco eficaces y benefician a los que consumen más. El estudio muestra que el 20% de los hogares más ricos obtienen seis veces más subsidios que el 20% de los hogares más pobres.
  www.cicr.org  
Pour ces femmes, la fin des hostilités ne ramène pas la paix intérieure : l’angoisse de ne pas savoir ce qu’il est advenu d’un être cher et de pas pouvoir vivre son deuil n’est que trop souvent aggravée par les difficultés économiques qu’engendre la perte du soutien de famille.
No huelga decir que la gran mayoría de las personas dadas por desaparecidas en relación con un conflicto armado o una situación de violencia son hombres, y que las mujeres tienen que soportar la consiguiente carga emocional y económica. Para ellas, el cese de las hostilidades no aporta la paz espiritual: a la angustia que causa desconocer la suerte que ha corrido el ser querido y no poder llorar la pena, se añaden las dificultades económicas que ocasiona la pérdida del jefe de familia. Además, algunas de esas mujeres no tienen un estatuto jurídico claro y, por consiguiente, ocurre que se les niegue el derecho a una pensión u otro tipo de asignación.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
L'initiative des autorités est causée par les difficultés, que les organisateurs et invités du festival international de musique « Vladivostok Rocks » confrontaient encore une fois. Selon le fondateur du festival Ilia Lagutenko, le leader de la groupe « Mumiy Troll », « Le plus gros problème est les visas pour les artistes étrangers – partout, en l'occurrence, on a dû payer des taxes différentes et en général partout les règles sont différents. J'ai même eu à parler personnellement avec l'ambassadeur d'Afrique du Sud, pour lui demander d'aider aux musiciens pour qu’ils ne sont pas en retard à la fête à cause de visas », cite les organisateurs RIA Daita.
The initiative of the authorities is caused by difficulties that the organizers and guests of the international music festival “Vladivostok Rocks” confronted. Thus, according to the founder of the festival Ilya Lagutenko, the leader of the group “Mummy Troll”, “The biggest problem was the issue of visas for foreign artists – as it turned out, we had to pay various fees and everything everywhere is done in different ways. I even had to personally talk with the Ambassador of South Africa, to ask him to help musicians do not miss the festival due to visa problems”, quotes the RIA Deyta.RU the organizers words.
  www.orderofmalta.int  
Cette crise n’est pas tant caractérisée par l’insuffisance de nourriture, mais davantage par les difficultés d’accès à celle-ci et par des mouvements spéculatifs et, donc, aussi par un déficit de coordination des institutions politiques et économiques en mesure de faire face aux nécessités et aux urgences.
7. Un quinto aspecto de la lucha contra la pobreza material se refiere a la actual crisis alimentaria, que pone en peligro la satisfacción de las necesidades básicas. Esta crisis se caracteriza no tanto por la insuficiencia de alimentos, sino por las dificultades para obtenerlos y por fenómenos especulativos y, por tanto, por la falta de un entramado de instituciones políticas y económicas capaces de afrontar las necesidades y emergencias. La malnutrición puede provocar también graves daños psicofísicos a la población, privando a las personas de la energía necesaria para salir, sin una ayuda especial, de su estado de pobreza. Esto contribuye a ampliar la magnitud de las desigualdades, provocando reacciones que pueden llegar a ser violentas. Todos los datos sobre el crecimiento de la pobreza relativa en los últimos decenios indican un aumento de la diferencia entre ricos y pobres. Sin duda, las causas principales de este fenómeno son, por una parte, el cambio tecnológico, cuyos beneficios se concentran en el nivel más alto de la distribución de la renta y, por otra, la evolución de los precios de los productos industriales, que aumentan mucho más rápidamente que los precios de los productos agrícolas y de las materias primas que poseen los países más pobres. Resulta así que la mayor parte de la población de los países más pobres sufre una doble marginación, beneficios más bajos y precios más altos.
  www.ilo.org  
HCHP va également mettre en place un système de paiement par téléphonie mobile pour améliorer le renouvellement. Le faible taux de renouvellement s'explique en effet principalement par les difficultés que les clients rencontrent pour accéder aux points de vente.
HCHP también implementará un sistema de pago por teléfono móvil para mejorar las renovaciones. La causa principal del bajo nivel de renovaciones radica en que los clientes no tienen acceso cómodo a los puntos de venta. Mediante el sistema de pago por teléfono móvil, los clientes podrán renovar sus pólizas.
  2 Résultats visit.un.org  
par les difficultés rencontrées par les personnes handicapées qui sont en butte à des formes multiples ou aggravées de discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l’opinion politique ou toute autre opinion, l’origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation,
que las personas con discapacidad deberían tener oportu-nidad de participar activamente en los procesos de adopción de decisiones sobre po-líticas y programas, incluidos los que les afectan directamente,
  2 Résultats www.nato.int  
Elle organisera ses missions à long terme sans se laisser interrompre par les difficultés à court terme ; comme le dit en substance un poème chinois : sans être dérangé par les nuages qui obstruent la vue, puisque l’on a déjà atteint le sommet de la montagne.
Al basarse en estos tres pilares esenciales de este mundo en proceso de cambio la OTAN mostrará claramente la dirección estratégica de su transformación, y podrá planificar sus misiones a largo plazo sin verse interrumpida por las dificultades inmediatas. Tal y como dice un poema chino, “sin preocuparse de las nubes que tapan la vista, porque se está ya en la cima de la montaña”.
  salette.ogc.netgolf.fr  
HCHP va également mettre en place un système de paiement par téléphonie mobile pour améliorer le renouvellement. Le faible taux de renouvellement s'explique en effet principalement par les difficultés que les clients rencontrent pour accéder aux points de vente.
HCHP también implementará un sistema de pago por teléfono móvil para mejorar las renovaciones. La causa principal del bajo nivel de renovaciones radica en que los clientes no tienen acceso cómodo a los puntos de venta. Mediante el sistema de pago por teléfono móvil, los clientes podrán renovar sus pólizas.
  www.x17.de  
Veillez à célébrer vos réussites (même si elles sont modestes), de façon à ne pas vous laisser décourager par les difficultés ou les échecs.
Celebre los éxitos (aunque sean modestos) para que las dificultades o los fracasos pesen menos.
  3 Résultats www.un.org  
par les difficultés rencontrées par les personnes handicapées qui sont en butte à des formes multiples ou aggravées de discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l’opinion politique ou toute autre opinion, l’origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation,
que las personas con discapacidad deberían tener oportu-nidad de participar activamente en los procesos de adopción de decisiones sobre po-líticas y programas, incluidos los que les afectan directamente,
  www.icn.ch  
Les infirmières sont les premières concernées par les difficultés de la prise en charge des patients atteints simultanément du diabète et de la dépression. Dans une première phase, l'ANTP sur le diabète cible six pays d'Afrique.
Las enfermeras son las profesionales de vanguardia que tratan los principales problemas de gestión de la co-morbilidad de los pacientes que sufren diabetes y depresión. En la primera fase, el programa PFEA sobre la diabetes se aplicó a 6 países africanos. Ese programa comenzó en octubre de 2011 con actividades de Formación de instructores (FDI) en Botswana, Lesotho, Sudáfrica, Swazilandia y Uganda y proyectos para Kenia previstos para julio de 2012. Se prevé ampliar el programa a otros países y regiones.
  www.wto.org  
Prenant note de la Déclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique (WT/MIN(01)/DEC/2) (la “Déclaration”), et, en particulier, de l'instruction donnée par la Conférence ministérielle au Conseil des ADPIC au paragraphe 6 de ladite déclaration de trouver une solution rapide au problème posé par les difficultés que les Membres de l'OMC ayant des capacités de fabrication insuffisantes ou n'en disposant pas dans le secteur pharmaceutique pourraient rencontrer pour recourir de manière effective aux licences obligatoires dans le cadre de l'Accord sur les ADPIC et de faire rapport au Conseil général avant la fin de 2002;
Observando la Declaración relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública (WT/MIN(01)/DEC/2) (la “Declaración”) y, en particular, que la Conferencia Ministerial ha encomendado al Consejo de los ADPIC, en el párrafo 6 de la Declaración, que encuentre una pronta solución al problema de las dificultades con que los Miembros de la OMC cuyas capacidades de fabricación en el sector farmacéutico son insuficientes o inexistentes podrían tropezar para hacer un uso efectivo de las licencias obligatorias con arreglo al Acuerdo sobre los ADPIC, y que informe al respecto al Consejo General antes del final de 2002;
  2 Résultats www.parlamento.pt  
Le 12, 13 et 14 Novembre, nous sommes en El Salvador 36 organisations de la société civile, des gouvernements locaux, des experts, des consultants et des dirigeants communautaires de trois continents dans le forum « Le partage d'expériences vers le respect du droit à l'eau ". Organisations, préoccupés par les difficultés qui sont aujourd'hui dans le [...]
Los días 12, 13 y 14 de noviembre nos encontramos en El Salvador 36 entidades de la sociedad civil, gobiernos locales, especialistas, consultores y líderes comunitarios de tres continentes en el Foro “Compartiendo experiencias hacia el cumplimiento del Derecho Humano al Agua”. Las organizaciones,  preocupadas por las dificultades  que hoy en día encontramos en el […]
  fr.euronews.com  
Moody’s a justifié l’abaissement de sa note sur la dette hongroise par les difficultés rencontrées par Budapest pour atteindre ses objectifs d’assainissement… 25/11/2011
La agencia de calificación ha bajado la nota a la deuda española en dos escalones desde A1 hasta A3 con perspectiva negativa. La valoración de la solvencia de… 14/02/2012
  2 Résultats www.directoreslatinoamerica.org  
Notre idée est d’impulser les réseaux d’agents culturels dans les différents domaines du PCI, beaucoup d’entre eux touchés par les difficultés de la relève générationnelle. L’Archive est une plateforme technologique qui permet de donner de la visibilité à leur travail.
Nuestra idea es impulsar redes de agentes culturales en los distintos ámbitos del PCI, muchos de ellos afectados por las dificultades del relevo generacional. El Archivo es una plataforma tecnológica que permite visibilizar su trabajo.
  coa-ukraine.com  
Avec une adaptation aux particularités des enfants accueillis, quand nécessaire ; en outre, des projets transverses permettent de renforcer la cohésion du groupe enfants et de faire découvrir aux enfants des activités souvent "empêchées" par les difficultés d'organisation : initiation cirque, judo, équitation, cinéma...
El principio de la casa 'para todos' es permitido por una política de integración gradual de los niños: la integración se hace primero en las mañanas, entonces mañana + almuerzo, entonces, cuando el niño está familiarizado con el equipo, lugares y otros, en pleno día; Según los niños, este progreso será más o menos rápido.
  www.unops.org  
La formation est spécialement importante pour les 15 femmes inscrites au programme vu que la formation professionnelle se voit toujours entravée par les difficultés d’accès à l’expérience sur le terrain et par la non acceptation des femmes dans le secteur de la construction.
La formación es especialmente importante para las 15 mujeres matriculadas en el programa, ya que la formación profesional para mujeres se ve obstaculizada por la falta de acceso a la experiencia in situ y la falta de aceptación de mujeres en la construcción. La formación in situ en las obras de Sarder e-Kabuli les ha permitido seguir de cerca el proceso de construcción y relacionarse con los ingenieros de UNOPS.
  4 Résultats www.wto.int  
Quant à l'avenir, les Membres se sont dits préoccupés par les difficultés rencontrées par l'Administration pour obtenir l'instauration d'une procédure d'approbation accélérée, que de nombreux Membres percevaient comme étant le signe d'une certaine érosion de l'adhésion de la population à la libéralisation des échanges.
Con respecto al futuro, los Miembros han expresado cierta preocupación ante las dificultades con que ha tropezado la Administración hasta el momento para obtener facultades "de vía rápida", que, para muchos Miembros, es el reflejo de un cierto deterioro del apoyo con que cuenta en los Estados Unidos la liberalización del comercio. Aunque cabe notar que la "vía rápida" no es necesaria para las negociaciones y cabe destacar los esfuerzos de la Administración de los Estados Unidos para forjar un apoyo global (interno, institucional e internacional) para la puesta en marcha de un programa comercial significativo y transparente en la próxima Conferencia Ministerial que se celebrará en Seattle a finales del presente año por invitación de los Estados Unidos, los Miembros esperan que los Estados Unidos demuestren su función tradicional de liderazgo para emprender las futuras negociaciones comerciales multilaterales.