par une référence – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   36 Domains
  www.antalyaultra.org  
. Cette règle SDO requiert que tous les objets pointé par une référence qui n'est pas contenue doit être aussi accessible par des relations contenues.
. La regla de cierre de los grafos de datos de SDO requiere que cualquier objeto que sea apuntado por una referencia de no contención también debe ser alcanzable por relaciones de contención.
  jobtoday.com  
. Cette règle SDO requiert que tous les objets pointé par une référence qui n'est pas contenue doit être aussi accessible par des relations contenues.
. La regla de cierre de los grafos de datos de SDO requiere que cualquier objeto que sea apuntado por una referencia de no contención también debe ser alcanzable por relaciones de contención.
  lnx.soggiornopanerai.it  
. Cette règle SDO requiert que tous les objets pointé par une référence qui n'est pas contenue doit être aussi accessible par des relations contenues.
. La regla de cierre de los grafos de datos de SDO requiere que cualquier objeto que sea apuntado por una referencia de no contención también debe ser alcanzable por relaciones de contención.
  www.dab-europe.com  
. Cette règle SDO requiert que tous les objets pointé par une référence qui n'est pas contenue doit être aussi accessible par des relations contenues.
. La regla de cierre de los grafos de datos de SDO requiere que cualquier objeto que sea apuntado por una referencia de no contención también debe ser alcanzable por relaciones de contención.
  2 Hits www.asproseat.org  
a) Toute revendication qui inclut toutes les caractéristiques d'une ou de plusieurs autres revendications (revendication de forme dépendante, ci-après appelée "revendication dépendante") doit le faire par une référence, si possible au commencement, à cette ou à ces autres revendications, et doit préciser les caractéristiques additionnelles revendiquées.
a) Toda reivindicación que comprenda todas las características de una o más reivindicaciones (reivindicación en forma dependiente, denominada en adelante “reivindicación dependiente”), deberá comenzar, a ser posible, mediante una referencia a esa o a esas otras reivindicaciones, y deberá precisar las características adicionales reivindicadas. Toda reivindicación dependiente que se refiera a más de una reivindicación (“reivindicación dependiente múltiple”) solo deberá referirse a dichas reivindicaciones en forma alternativa. Las reivindicaciones dependientes múltiples no podrán servir de base a ninguna otra reivindicación dependiente múltiple. Cuando la legislación nacional de la Oficina nacional que actúe en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional no permita que las reivindicaciones dependientes múltiples se redacten en forma diferente de la prevista en las dos frases precedentes, el hecho de no redactar las reivindicaciones de esa forma podrá dar lugar a una indicación en el informe de búsqueda internacional conforme al Artículo 17.2)b). El hecho de no redactar las reivindicaciones de esa forma no surtirá efectos en un Estado designado, si las reivindicaciones se han redactado de tal forma que estén en conformidad con la legislación nacional de ese Estado.
  www.wto.int  
En l’occurrence, notamment, nous estimons que la constatation du Groupe spécial au titre de l’article 3.1 de l’Accord antidumping aurait été mieux étayée par une citation textuelle des motifs pertinents exposés dans le rapport du groupe spécial initial ou, à tout le moins, par une référence explicite à ces motifs.
Deseamos añadir que, por razones de transparencia y de equidad para con las partes, incluso un grupo especial que actúe en el marco del párrafo 5 del artículo 21 del ESD debería tratar de exponer la justificación esencial de las conclusiones y recomendaciones formuladas en su propio informe. En este asunto, en particular, consideramos que la constatación formulada por el Grupo Especial en el contexto del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping habría quedado mejor respaldada con una cita directa del razonamiento pertinente expuesto en el informe del Grupo Especial inicial o, al menos, con una remisión explícita a ese razonamiento.
  www.museummayervandenbergh.be  
Les mandataires et les avocats de blessures ajoutent maintenant également la capacité de les contacter technologie de voix par transmission de messages instantanée, messagerie textuelle et de Skype ordinateur. Si vous trouvez un mandataire par une référence, l'Internet ou d'autres moyens, il n'y a jamais eu un temps où l'accès aux services juridiques a été meilleur en Floride.
Los Web site del abogado de los daños corporales de la Florida tienen los números de teléfono y formas convenientes del contacto del E-mail que permiten que los clientes consulten con un abogado dondequiera adentro de la Florida. Los sitios del abogado y del abogado de los daños corporales han agregado la capacidad de entrar en contacto con al abogado por mensajería inmediata, mensajería de texto y tecnología de la voz de la computadora de Skype. Si encuentras a abogado con una remisión, el Internet u otros medios, nunca ha habido una época en que el acceso a los servicios jurídicos ha sido mejor en la Florida. La ayuda del abogado y del abogado de los daños corporales está disponible ahora a través de la Florida.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
la disposition sur la compatibilité éventuelle des aides régionales est complétée par une référence spécifique aux régions ultrapériphériques, compte tenu de leur situation structurelle, économique et sociale.
La disposición sobre la posible compatibilidad de las ayudas regionales se completa con una referencia específica a las regiones ultraperiféricas, teniendo en cuenta su situación estructural, económica y social.
  e-justice.europa.eu  
Dans les cas où les conditions générales ont été déposées, il est fréquent que celui qui les dépose se réfère à ce dépôt auprès du registre lors de la conclusion de contrats ultérieurs dans lesquels il les intègre, en remplaçant leur reproduction dans les contrats ultérieurs par une référence à leur dépôt auprès du registre des conditions générales applicables aux contrats.
En aquellos casos en los que se produce el depósito de las condiciones generales, es frecuente que quien las deposita, al celebrar futuros contratos donde las incluya, se refiera a su depósito en este Registro de Condiciones Generales de Contratación, sustituyendo su reproducción en los futuros contratos por una referencia a su depósito en el Registro de Condiciones Generales de Contratación. Muchos usuarios que han suscrito un contrato conteniendo condiciones generales de contratación desconocen cuáles son exactamente las condiciones que les vincularán, pudiendo resultar imprescindible saber cuáles eran las condiciones del contrato, a qué les vinculaba, y cómo poder desligarse con posterioridad y, en ese caso, cuáles serían las consecuencias.