par voie de notification – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
21
Ergebnisse
7
Domänen
14 Treffer
www2.ohchr.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Tout État Partie peut dénoncer le présent Protocole
par voie de notification
écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en a reçu notification.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
www2.ohchr.org
als Prioritätsdomäne definieren
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia tendrá efecto un año después de que el Secretario General haya recibido la notificación.
treaties.un.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
1. Tout État Partie pourra dénoncer le présent Protocole
par voie de notification
écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. La dénonciation prendra effet un an après la date de réception de la notification, à moins que celle-ci n'indique une date ultérieure.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
treaties.un.org
als Prioritätsdomäne definieren
1. Todo Estado parte podrá, por notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, denunciar el presente Protocolo. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha de recepción de la notificación, salvo que en ésta se indique una fecha ulterior.
visit.un.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
3. Les réserves peuvent être retirées à tout moment
par voie de notification
adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lequel informe tous les Etats parties à la Convention. La notification prendra effet à la date de réception.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
visit.un.org
als Prioritätsdomäne definieren
3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier momento por medio de una notificación a estos efectos dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informará de ello a todos los Estados. Esta notificación surtirá efecto en la fecha de su recepción.
2 Treffer
www.jurisint.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
25.12 Chaque Membre indiquera au Comité
par voie de notification
a) quelles sont, parmi ses autorités, celles qui ont compétence pour ouvrir et mener les enquêtes visées à l'article 11, et b) quelles sont ses procédures internes régissant l'ouverture et la conduite de ces enquêtes.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
jurisint.org
als Prioritätsdomäne definieren
25.12 Cada Miembro notificará al Comité: a) cuál es en él la autoridad competente para iniciar y llevar a cabo las investigaciones a que se refiere el artículo 11 y b) los procedimientos internos que en él rigen la iniciación y realización de dichas investigaciones.
iccnow.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
1. Tout État Partie peut,
par voie de notification
écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, se retirer du présent Statut. Le retrait prend effet un an après la date à laquelle la notification a été reçue, à moins que celle-ci ne prévoie une date postérieure.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
iccnow.org
als Prioritätsdomäne definieren
2. La denuncia no exonerará al Estado de las obligaciones que le incumbieran de conformidad con el presente Estatuto mientras era parte en él, en particular las obligaciones financieras que hubiere contraído. La denuncia no obstará a la cooperación con la Corte en el contexto de las investigaciones y los enjuiciamientos penales en relación con los cuales el - 79 -
www.wto.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
16.5 Chaque Membre indiquera au Comité
par voie de notification
a) quelles sont, parmi ses autorités, celles qui ont compétence pour ouvrir et mener les enquêtes visées à l'article 5, et b) quelles sont ses procédures internes régissant l'ouverture et la conduite de ces enquêtes.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
wto.org
als Prioritätsdomäne definieren
16.5 Cada Miembro notificará al Comité: a) cuál es en él la autoridad competente para iniciar y llevar a cabo las investigaciones a que se refiere el artículo 5 y b) los procedimientos internos que en él rigen la iniciación y desarrollo de dichas investigaciones.
www.wto.int
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
L'article 16.5 impose aux Membres d'indiquer au Comité ADP
par voie de notification
quelles sont, parmi leurs autorités, celles qui ont compétence pour ouvrir et mener des enquêtes antidumping. La liste de ces notifications comporte les adresses et numéros de téléphone des personnes à contacter.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
wto.int
als Prioritätsdomäne definieren
El párrafo 5 del artículo 16 exige que cada Miembro notifique al Comité Antidumping cuál es en él la autoridad competente para iniciar y llevar a cabo las investigaciones antidumping. La lista de esas notificaciones incluye las direcciones y los números de contacto. Su actualización se hace periódicamente y figura en el documento G/ADP/N/14/Add . El addendum con el número más alto contendrá la información más reciente.