part vers – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   17 Domains
  autocarscalella.com  
Vous atteindrez un replat directement au sud du pic de Sésérite. De là, remontez le vallon qui part vers la gauche jusqu’au pic de Tussau au sud. Après la dernière doline, tournez à gauche et poursuivez à flanc jusqu’au Coigt de Jaout.
Verá entonces una pista que sube a la izquierda. Cogerla. Después de dos curvas llegará en un vallecito que sube hasta el Coigt de Jaut (pequeño paso) que puede ver al este.
  www.eurocentres.com  
Aéroport international de Brisbane (le « AirTrain » part vers Gold Coast toutes les 15 minutes environ)
Aeropuerto internacional de Brisbane (el "AirTrain" llega a Gold Coast aproximadamente cada 15 minutos)
  www.mamalisa.com  
1-16 On part vers la gauche: le pied droit passe une fois devant le gauche, et une fois derrière (en vous tournant un peu de façon à ce que le pied droit aille un peu plus en avant et en arrière plutôt qu'en croisant directement.
1-16 Se rota hacia la izquierda: el pied derecho pasa una vez por delante del izquierdo y la vez siguiente por detrás (girándose un poco al andar, para que el pie derecho vaya un poco más delante o detrás que se uno se quedara mirando hacia el centro.
  www.umwelt-pickerl.at  
Contours et étendue de la zone environnementale : La zone environnementale de Fribourg débute au nord par la vallée de la Wildtal, s’étend au sud jusqu’à St. Georgen, puis part vers l’ouest dans la Mooswald et s’étend à l’est vers Littenweiler et Ebnet.
Área/ extensión de la zona medioambiental: La zona medioambiental empieza en el norte a la altura de Wildtal, sigue hasta St Georgen en el sur y sigue por el oeste en Mooswalt y por el este hasta incluidos Littenweiler y Ebnet. La B31/31a no se encuentra en la zona medioambiental.
  www.hotel-santalucia.it  
Veuillez noter que l'Hotel Isole di Brissago est accessible uniquement par bateau de Porto Ronco ou Locarno. Le dernier bateau pour l'île part vers 17h00. Le bus 316 fait la connexion entre la gare de Locarno et Porto Ronco.
Al Hotel Isole di Brissago solo se puede llegar en barco desde Porto Ronco o Locarno. El último barco que lleva a la isla sale a las 17:00. El autobús 316 conecta la estación de tren de Locarno con Porto Ronco. También hay un embarcadero para los huéspedes que viajen en barco privado. No es posible llegar a la isla en coche.
  www.feig.de  
Utilise du bon sens lors de la création de ton système de ventilation. On sait tous que l’air chaud va fatalement augmenter, alors mets ton extracteur quelque part vers le haut. Assure-toi d’avoir de l’air entrant dans le fond de l’espace de culture, ce qui garantira que de l’air frais arrive dans l’ensemble de la zone.
Usa tu sensibilidad cuando crees tu sistema de ventilación. Todos nosotros sabemos que el aire caliente va a incrementar, así que pon tu extractor de aire en algún lado del techo. Asegúrate de que fluya aire hacia el fondo del espacio de cultivo, y esto asegurará que en toda la área fluya aire fresco.
  www.green-zones.eu  
Contours et étendue de la zone environnementale : La zone environnementale de Fribourg débute au nord par la vallée de la Wildtal, s’étend au sud jusqu’à St. Georgen, puis part vers l’ouest dans la Mooswald et s’étend à l’est vers Littenweiler et Ebnet.
Área/ extensión de la zona medioambiental: La zona medioambiental empieza en el norte a la altura de Wildtal, sigue hasta St Georgen en el sur y sigue por el oeste en Mooswalt y por el este hasta incluidos Littenweiler y Ebnet. La B31/31a no se encuentra en la zona medioambiental.
  www.crit-air.fr  
Contours et étendue de la zone environnementale : La zone environnementale de Fribourg débute au nord par la vallée de la Wildtal, s’étend au sud jusqu’à St. Georgen, puis part vers l’ouest dans la Mooswald et s’étend à l’est vers Littenweiler et Ebnet.
Área/ extensión de la zona medioambiental: La zona medioambiental empieza en el norte a la altura de Wildtal, sigue hasta St Georgen en el sur y sigue por el oeste en Mooswalt y por el este hasta incluidos Littenweiler y Ebnet. La B31/31a no se encuentra en la zona medioambiental.
  www.ecosticker.dk  
Contours et étendue de la zone environnementale : La zone environnementale de Fribourg débute au nord par la vallée de la Wildtal, s’étend au sud jusqu’à St. Georgen, puis part vers l’ouest dans la Mooswald et s’étend à l’est vers Littenweiler et Ebnet.
Área/ extensión de la zona medioambiental: La zona medioambiental empieza en el norte a la altura de Wildtal, sigue hasta St Georgen en el sur y sigue por el oeste en Mooswalt y por el este hasta incluidos Littenweiler y Ebnet. La B31/31a no se encuentra en la zona medioambiental.
  www.solano-eyewear.com  
Depuis le parking, des navettes gratuites peuvent vous emmener directement à l'entrée de la Grande Muraille à 10h, 12h et 14h. La dernière navette qui part vers le parking est à 16h30. Pour les visiteurs qui ont acheté un billet pour le village d’eau de Gubei, vous pouvez explorer le village un peu pendant votre route vers / depuis la muraille.
Todos los visitantes deben llegar primero al estacionamiento del pueblo de Gubei. En el aparcamiento hay autobuses gratuitos que van directamente a la entrada de la Gran Muralla a las 10:00, 12:00 y 14:00. El último autobús de vuelta al estacionamiento es a las 16:30. Los visitantes que compraron entradas para el pueblo de Gubei pueden caminar por el pueblo hasta la Muralla en unos 30 minutos.
  embzagorje.com  
On accède au site par la route fédérale 307, à 19 kilomètres du Parc national des Lagunes de Montebello et à 49 kilomètres de la ville de Comitán de Domínguez par la route 190 jusqu’à La Trinitaria. Continuer ensuite sur la même route jusqu’à la localité de Miguel Hidalgo d’où part, vers le nord, un chemin revêtu de 1,5 kilomètres qui mène à la zone archéologique. Le site est accessible en transport public à partir Comitán de Domínguez.
Se accede por la carretera federal 307, a 19 kilómetros del Parque Nacional Lagunas de Montebello, y a 49 kilómetros de la ciudad de Comitán de Domínguez por la carretera 190 hacia La Trinitaria. Desde este último poblado se continúa por la misma carretera hasta llegar al poblado de Miguel Hidalgo desde donde parte un camino pavimentado de 1.5 kilómetros con rumbo norte que conduce a la zona arqueológica. Se puede arribar por medio del transporte público desde Comitán de Domínguez.
  cert.be  
On accède au site par la route fédérale 307, à 19 kilomètres du Parc national des Lagunes de Montebello et à 49 kilomètres de la ville de Comitán de Domínguez par la route 190 jusqu’à La Trinitaria. Continuer ensuite sur la même route jusqu’à la localité de Miguel Hidalgo d’où part, vers le nord, un chemin revêtu de 1,5 kilomètres qui mène à la zone archéologique. Le site est accessible en transport public à partir Comitán de Domínguez.
Se accede por la carretera federal 307, a 19 kilómetros del Parque Nacional Lagunas de Montebello, y a 49 kilómetros de la ciudad de Comitán de Domínguez por la carretera 190 hacia La Trinitaria. Desde este último poblado se continúa por la misma carretera hasta llegar al poblado de Miguel Hidalgo desde donde parte un camino pavimentado de 1.5 kilómetros con rumbo norte que conduce a la zona arqueológica. Se puede arribar por medio del transporte público desde Comitán de Domínguez.
  turismosomontano.es  
Nous avancerons à pieds sur le chemin qui part vers les Sud (vers Colungo), pendant environ 100 mètres et avant d’arriver sur la colline, nous verrons le cirque qui se forme sur notre droite et un petit sentier qui descend vers le début du canyon.
Aproximación: 20 min. Dejaremos el coche en la explanada que se encuentra en la carretera de Colungo a Arcusa entre los km. 21 y 22 antes de llegar al Collado de San Caprasio. Avanzaremos a pié por la pista que sale en dirección Sur (hacia Colungo), durante unos 100 m. y antes de llegar a la loma ya veremos el circo que se forma a nuestra derecha y un pequeño sendero que desciende por terreno suelto hasta el inicio del barranco. Existe otra opción, entrando por un afluente paralelo que también nos ofrece varios rápeles con pozas de agua y confluye con el Lumos en la zona de los muy estrechos. En tal caso seguir por la pista y entrar en el siguiente cauce. Localidad más cercana: Asque