partager les responsabilités – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.unaids.org  
Le 11 octobre, lors d'une réunion au Palais présidentiel à Brazzaville, le Directeur exécutif de l'ONUSIDA Michel Sidibé a félicité le Président congolais Denis Sassou-Nguesso pour les progrès accomplis dans la riposte nationale au sida et appelé à partager les responsabilités pour combler les lacunes restantes.
El 11 de octubre tuvo lugar una reunión en el palacio presidencial de Brazzaville, en la que el director ejecutivo de ONUSIDA, Michel Sidibé, felicitó al presidente del Congo, Denis Sassou-Nguesso, por los progresos realizados en la respuesta al sida, e hizo un llamamiento a la responsabilidad compartida para superar las carencias restantes.
  www.asproseat.org  
En effet, ainsi que nous l’avons constaté, certains en tirent même une certaine fierté. En revanche, je crois qu’ils seraient prêts à partager les responsabilités en matière de politique culturelle. Nous devons moins parler piratage et davantage de la menace pour la rentabilité financière de la culture du XXIe siècle parce que là est le nœud du problème si nous n’adoptons pas une politique efficace et équilibrée en matière de droit d’auteur.
A fin de cambiar la forma de proceder, estoy convencido de que debemos reformular la pregunta que la gente se hace acerca del derecho de autor e Internet. Las personas no reaccionan favorablemente si se las tacha de piratas. De hecho, como hemos visto, algunos incluso se enorgullecen del término. A mi entender, sí reaccionan de manera constructiva si se les plantea el desafío de compartir la responsabilidad de conformar una política cultural. Deberíamos hacer menos referencia a la piratería y hablar, en cambio, del peligro que se plantea a la viabilidad financiera de la cultura en el siglo XXI, puesto que eso es lo que sí corre peligro si no logramos formular una política eficaz y equilibrada en materia de derecho de autor.
  www.unwomen.org  
Elles seront en mesure de participer pleinement à la main-d’œuvre si on permet aux hommes et aux femmes de partager les responsabilités à la maison, telles que la cuisine, le ménage et le soin des enfants.
Los estudios muestran que si se subsana la brecha entre los niveles de empleo de hombres y mujeres, se aumentará el PIB de casi todas las economías. Las mujeres todavía trabajan más que los hombres en el sector informal, en empleos que son a tiempo parcial y que son más vulnerables. Las mujeres ganan menos que los hombres en todo el mundo por el mismo trabajo, y esta brecha de género se incrementa cuando tienen puestos de mayor responsabilidad. Es hora de eliminar las barreras y abrir las oportunidades a las mujeres.
  www.grubatec.ch  
Le Congrès de l’UICN est l’occasion de mettre de côté les différences et de travailler ensemble à la réalisation d’une bonne gouvernance environnementale, en encourageant tous les secteurs de la société à partager les responsabilités et les avantages de la conservation.
El Congreso busca mejorar la gestión de nuestro ambiente natural para el desarrollo humano, social y económico, pero esto no lo pueden lograr los conservacionistas por sí solos. El Congreso de la UICN es el sitio indicado para dejar de lado las diferencias y trabajar conjuntamente para crear una buena gobernanza ambiental, involucrar a todos los sectores de la sociedad, y compartir tanto las responsabilidades como los beneficios de la conservación.
  www.socialwatch.org  
Il n’y a pas de place ici pour que les riches et les puissants fixent les conditions pour partager les responsabilités, spécialement celles qui sont les plus lourdes et humiliantes pour les pays les plus pauvres et les moins puissants.
Las expectativas por un resultado en Copenhague se han atenuado en las últimas semanas, sobre todo debido a la inacción por parte de los mayores emisores del mundo. No hay lugar aquí para que ricos y poderosos establezcan las condiciones para compartir responsabilidades, especialmente aquellas que resultan pesadas y humillantes para los pobres y los menos poderosos. Lo que se espera de cada lado no es más que cumplir con su parte justa y equitativa basándose en una responsabilidad diferenciada por lo sucedido y por lo que continúa sucediendo. Los países con alto índice de emisiones deben seguir comprometiéndose a efectuar reducciones drásticas, profundas y legalmente vinculantes de gases de efecto invernadero basándose en niveles de 1990. Los gobiernos de estos países y las empresas también deben reconocer la deuda ecológica de sus Estados, empresas y elite para con los pueblos vulnerables y marginados, especialmente aquellos de países menos desarrollados y en desarrollo.
  www.cites.org  
Si la communauté mondiale veut que les animaux et les plantes sauvages du monde en développement soient des ressources à partager et si elle veut aussi partager les responsabilités, alors le coût de la gestion et de la conservation de ces espèces doit lui aussi être partagé.
Cuando se habla de la disponibilidad de recursos limitados es preciso hacer referencia a la aparente falta de prioridad política que en muchos países productores de vida silvestre y muchos países consumidores de vida silvestre se otorga a los asuntos de la CITES en general. En muchas ocasiones, las Autoridades Administrativas y Científicas de la CITES están en peores condiciones que sus colegas de otros departamentos gubernamentales, y carecen de los recursos más básicos. La falta de medios para asistir a reuniones importantes no es sino un síntoma de este problema. Uno de nuestros más importantes cometidos, incluso para las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación, es sensibilizar más a los políticos y al público en general sobre el hecho de que la CITES tiene efectos visibles y positivos en la conservación de la fauna y flora silvestres, en la reducción de la pobreza y en el desarrollo sostenible, por lo que merece la pena invertir en ella. Hay, en efecto, un precio. Si la comunidad mundial quiere que los animales y plantes silvestres del mundo en desarrollo sean recursos compartidos, y si quiere que la responsabilidad sobre ellos se comparta, también será preciso compartir la factura de sus necesidades de gestión y conservación.
  www.european-council.europa.eu  
"[L]a gouvernance mondiale ne peut fonctionner de manière efficace que s'il ne s'agit pas d'un processus à sens unique", a déclaré M. Herman Van Rompuy, président du Conseil européen, lors de la conférence de presse qui a suivi ce sommet, ajoutant que "[l]a pleine participation des économies émergentes au système international devrait permettre d'en répartir les bénéfices de manière équilibrée et d'en partager les responsabilités de manière égale".
La importancia clave de Sudáfrica se destaca por ser miembro del G-20 (grupo de economías importantes) y de los BRICS (países emergentes), además de ser un miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de 2011 a 2012. La gobernanza mundial es un tema recurrente de la asociación estratégica, y el diálogo fue uno de los asuntos tratados en la anterior Cumbre UE-Sudáfrica en Bruselas el 28 de septiembre de 2010. "La gobernanza mundial puede funcionar con eficacia si se convierte en una vía de doble sentido", dijo el Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy, en la correspondiente rueda de prensa."La plena participación de las economías emergentes en el sistema internacional debe permitir que sus beneficios se extiendan de una manera equilibrada, y sus responsabilidades deben compartirse equitativamente."