participé à des manifestations – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   16 Domains
  4 Hits scan.madedifferent.be  
Plus de 30 000 dockers ont participé à des manifestations massives dans toute l’Inde – « dharana » - dans l’ensemble des 12 principaux ports du pays, dans le cadre d’une journée nationale d’action organisée le 8 janvier par les cinq grandes fédérations syndicales de dockers contre les projets gouvernementaux de transformation des ports en sociétés commerciales.
Más de 30.000 trabajadores/as portuario de toda la India organizaron el 8 de enero una protesta masiva —‘dharana’— en los 12 puertos más importantes como parte de un día de acción nacional contra los planes corporativistas del gobierno convocado por las cinco principales federaciones de sindicatos portuarios.
  2 Hits www.wagggsworld.org  
Nous avons demandé à des jeunes femmes ayant participé à des manifestations de plaidoyer internationales en tant que déléguées de l’AMGE de nous dire ce qu’elles font personnellement pour aider à atteindre les OMD et quelles sont leurs demandes à l’ONU et aux gouvernements en cette année commémorative OMD+10.
Preguntamos a las jóvenes que participaron en eventos internacionales de propugnación como delegadas de la AMGS, sobre lo que están haciendo personalmente para contribuir con el logro de los objetivos y cuáles son sus exigencias para la ONU y sus gobiernos en este décimo año conmemorativo de los ODM.
  2 Hits wagggs.org  
Nous avons demandé à des jeunes femmes ayant participé à des manifestations de plaidoyer internationales en tant que déléguées de l’AMGE de nous dire ce qu’elles font personnellement pour aider à atteindre les OMD et quelles sont leurs demandes à l’ONU et aux gouvernements en cette année commémorative OMD+10.
Preguntamos a las jóvenes que participaron en eventos internacionales de propugnación como delegadas de la AMGS, sobre lo que están haciendo personalmente para contribuir con el logro de los objetivos y cuáles son sus exigencias para la ONU y sus gobiernos en este décimo año conmemorativo de los ODM.
  www.whitetv.se  
De nouveau, près de 3 millions de membres d’Avaaz ont signé une pétition, envoyé des messages, passé des appels téléphoniques, participé à des manifestations et obligé le Parlement à reconnaître qu’ACTA était une menace pour la démocratie.
Solo unas semanas después, el Parlamento Europeo planeaba ratificar sin mucho ruido el tratado ACTA, que habría permitido a los intereses corporativos censurar la red. Una vez más, casi 3 millones de miembros de Avaaz firmaron una petición, enviaron mensajes, hicieron llamadas telefónicas, se manifestaron y obligaron al Parlamento Europeo a reconocer al ACTA como un ataque a la democracia.
  www.tlaxcala.es  
Il avait déjà connu, lui, les prisons marocaines. Dans les années 80, il a été emprisonné pendant 4 ans pour avoir participé à des manifestations contre l'occupation du territoire. Il n’a jamais eu un procès avec les garanties minimales, et le Maroc n’a même pas voulu reconnaitre qu'il était dans ses centres secrets de détention et de torture.
El ya había conocido las cárceles marroquíes. En los años 80, permaneció cuatro años entre rejas por tomar parte en actos de protesta por la ocupación del territorio. Nunca se celebro un juicio con las mínimas garantías, ni Marruecos siquiera acepto que estaba en sus centros secretos de detención y tortura. Oficialmente, estuvo cuatro años desaparecido hasta que, un buen día, fue liberado.
  www.unaids.org  
Le thème de la Journée mondiale sida de cette année – le leadership – nous rappelle que nous avons tous tant que nous sommes, chefs de gouvernement ou simples particuliers, un rôle de leadership à jouer dans la lutte contre le VIH/sida et que nous devons rendre des comptes au sujet de la promesse que nous avons faite. Le 1er décembre, l’ONUSIDA a participé à des manifestations qui se sont déroulées dans le monde en cette journée spéciale de commémoration et d’espoir.
This year's World AIDS Day theme – leadership – reminds us that, from government leaders to individuals, we all have a leadership role to play in the AIDS response and we are all accountable for the promises made. On 1 December UNAIDS participated in events around the globe to commemorate this special day of remembrance and hope.
  www.contunor.com  
En 1983, le leader de l’opposition à Marcos, Ninoy Aquino, fut assassiné, ce qui marqua le début de la révolution jaune, et la croissance rapide du mouvement. Nous avons participé à des manifestations de rue qui ont atteint leur sommet lors des 4 jours dits de la Révolution pour le Pouvoir au Peuple, en février 1986.
En 1983, el líder de la oposición a Marcos, Ninoy Aquino, fue asesinado. La revolución amarilla comenzó y creció rápidamente. Participamos en manifestaciones callejeras y la cúspide de las protestas alcanzó su clímax en los 4 días de Revolución pacífica del Poder del Pueblo en Febrero de 1986. Quizás la experiencia más memorable para mí fue ser una de las 3 RSCJ, las únicas religiosas, que nos metimos dentro del Campo Aguinaldo donde se habían situado los soldados desvinculados del régimen, y mantener la vigilia con ellos durante aquélla noche histórica.
  2 Hits www.ei-ie.org  
Des rapports indiquent qu'au cours des derniers mois, l'Université de Bahreïn a licencié au moins 117 membres de son personnel académique et expulsé plus de 400 étudiant(e)s pour avoir participé à des manifestations contre le gouvernement ou inséré des liens relatifs à ces manifestations sur des sites de médias sociaux.
Según informes, en los últimos meses, la Universidad de Bahréin ha despedido al menos a 117 docentes y expulsado a más de 400 estudiantes por participar en manifestaciones contra el gobierno o publicar enlaces relacionados con esta cuestión en las redes sociales.
  2 Hits www.wagggs.org  
Nous avons demandé à des jeunes femmes ayant participé à des manifestations de plaidoyer internationales en tant que déléguées de l’AMGE de nous dire ce qu’elles font personnellement pour aider à atteindre les OMD et quelles sont leurs demandes à l’ONU et aux gouvernements en cette année commémorative OMD+10.
Preguntamos a las jóvenes que participaron en eventos internacionales de propugnación como delegadas de la AMGS, sobre lo que están haciendo personalmente para contribuir con el logro de los objetivos y cuáles son sus exigencias para la ONU y sus gobiernos en este décimo año conmemorativo de los ODM.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
« Ces jeunes gens qui sont descendus dans les rues au Brésil, au Chili, n’ont pas vécu la dictature comme nous l’avons fait, ils n’avaient pas de problèmes de récupération de la liberté civique. Celles-ci sont des personnes de moins de 23 ans, 80% d’entre eux n’avaient jamais participé à des manifestations et 70 % ne sont pas liées à des partis politiques. La hausse de R $ 0,20 ne peut pas expliquer la mobilisation de deux millions de personnes, mais montre une réaction des gens au processus de marchandisation au Brésil », at-il dit.
Silvio Caccia Bava, responsable del debate con Haddad, comenzó su discurso diciendo que él ve con optimismo la situación democrática actual, citando las manifestaciones de junio en Brasil. “Estos jóvenes que salieron a la calle en Brasil, Chile, no vivieron la dictadura como lo hicimos nosotros, no tenían la inquietud de recuperar la libertad cívica. Estas son personas menores de 23 años, el 80 % de ellos nunca había participado en protestas y el 70% no está ligado a partidos. El aumento de R $0,20 no puede explicar la movilización de dos millones de personas, pero muestra una reacción de la gente al proceso de mercantilización de Brasil”, señaló.
  www.ilo.org  
Des jeunes militants venus d’Algérie, d’Egypte, de Tunisie et du Yémen ayant participé à des manifestations et mobilisé leurs pairs pour descendre dans les rues d’Afrique du Nord et du Moyen-Orient – ont expliqué les facteurs socioéconomiques qui les ont conduit à devenir des «acteurs de l’histoire».
Esta discusión analizó los acontecimientos recientes en la región a través de la perspectiva de los jóvenes que hicieron posible estos cambios al enfrentar los desafíos de la exclusión, la pobreza y la desigualdad. Jóvenes activistas provenientes de Argelia, Egipto, Túnez y Yemen, quienes contribuyeron con la configuración de los problemas importantes, propiciaron la participación en las protestas y la movilización de otros jóvenes a la acción en las calles de diversas ciudades de África del Norte y el Oriente Medio, hablaron sobre los factores socieconómicos que los condujeron a convertirse en “agentes de la historia”. Discutieron también sobre cómo la movilización social, sobre todo a través de los sindicatos y el uso de las nuevas tecnologías y redes sociales, hicieron posible que sus voces fuesen escuchadas, el intercambio de información y la movilización de la acción colectiva sobre temas de justicia social. >> Leer el informe resumido de los debates de la mesa redonda sobre «Los jóvenes árabes y la aspiración a la justicia social»
  www.nato.int  
Il a expliqué comment, après avoir participé à des manifestations et à des mouvements de contestation, il avait conclu que la contestation politique et le travail humanitaire ne parviendraient pas à influer sur le problème de fond – la politique étrangère du Royaume-Uni.
The turn to violence by a number of plotters was an evolutionary change that followed after they concluded that non-violent political action would not produce changes in their countries’ foreign policies. Like Khyam, Ahmed Abdulla Ali, one of the 2006 Transatlantic Liquid Bomb plotters, testified that the Iraq war was the critical event that catalyzed his feelings against the United States and the UK. He explained how, after participating in demonstrations and protests, he came to the conclusion that political protests and relief work were insufficient to change the underlying problem – British foreign policy.