partie du travail – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      115 Results   67 Domains
  www.recetasurbanas.net  
Pour l’Espacio Iniciarte, un nouveau conteneur a été acquis pour monter une petite araignée comme objet artistique représentant une partie du travail de Recetas Urbanas pendant l’exposition rétrospective “La Socialización del Arte o el sistema de protección de testigos”.
Para el Espacio Iniciarte se adquirió un nuevo contenedor para montar una arañita a modo de objeto artístico que ilustre parte del trabajo de Recetas Urbanas durante la exposición retrospectiva “La Socialización del Arte o el sistema de protección de testigos”.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
La participation aux processus mondiaux et régionaux devient une partie du travail des différents types d’organisations qui composent la société civile, qui par définition est hétérogène, diverse et plurielle.
A través de la Diplomacia Ciudadana se amplían los sujetos de las relaciones internacionales, con el objetivo de lograr mecanismos de deliberación y toma de decisiones más inclusivas y participativas. Este concepto no se opone a que los Estados sean los sujetos encargados de la formulación e implementación de la política exterior, sino que busca complementarlos, abriendo espacios que históricamente han sido privativos de organismos internacionales y de la diplomacia formal. De este modo, los pueblos en su acepción más amplia, son quienes se constituyen igualmente en sujetos de las relaciones inter-estatales y de su respectiva articulación a nivel global. La participación en procesos globales y regionales pasa a formar parte del quehacer de las distintas expresiones organizativas que integran la sociedad civil, la cual es por definición heterogénea, diversa y plural. Es así como se amplía el concepto de Estado y de diplomacia desde su dimensión restringida a su dimensión plena: las relaciones entre las naciones no solo se ejercen por medio de los gobiernos, sino a través de la plena y protagónica participación de sus pueblos.
  www.newtechlodz.com  
Une partie du travail de Martina, des forêts communautaires de l’équipe de projet de la Fiducie ici, est d’aller dans les écoles pour parler de conservation de la nature. Une des plantes endémiques de Sainte-Hélène est l’ébène nain, décrit dans les livres comme «un attrayant, propagation arbuste jusqu’à 2m de haut», avec des fleurs blanches à cinq pétales.
Descubierto a principios del siglo XIX, se pensaba que se había extinguido a finales de siglo. Pero en 1980 tres naturalistas (George; Charlie Benjamin y Quentin Cronk) encontraron seis plantas en un acantilado casi inaccesible en el suroeste de la isla. Charlie bajó con una cuerda para recuperar estos esquejes. Los esquejes enraizaron con éxito y se ha producido la siembra generalizada en la isla desde entonces. La hija y la hijastra de Charlie, junto con uno de los entusiastas de conservación más exuberantes de la isla, han convencido al gobierno que este heroísmo naturalista debe ser recompensado con un cambio de nombre del acantilado donde se redescubrió la flor. Nos ofrecieron un premio a la mejor sugerencia. Martina, coordinando las entradas de las escuelas que visita, me pidió que ayudara a los organizadores a elegir el mejor nombre de las 142 entradas. No te puedo decir todavía cuál es, debido a que está embargado hasta que la ceremonia oficial de cambio de nombre tenga lugar dentro de algunas semanas, pero si me convences, es posible que confiese.
  www.pamplonaescultura.es  
La construction de l'église a commencé vers le XIIIe siècle et était censé accueillir le couvent florentin l'ordre des Dominicains. L'église est en pleine transition du roman au style gothique et une grande partie du travail a été réalisé par Leon Battista Alberti.
La construcción de la iglesia se inició en todo el siglo XIII y se suponía que el anfitrión del convento florentino el orden de los dominicanos. La iglesia se encuentra en plena transición del estilo románico al gótico y gran parte del trabajo se llevó a cabo por León Battista Alberti. Lo más importante es, sin duda, "La Trinidad" de Masaccio, después de lo cual ésta pasa a visitar las capillas: Capilla de Filippo Strozzi, con interesantes frescos de Filippino Lippi testimonio de que la actividad del Renacimiento Florencia, la Capilla Gondi, en la que el altar está rematado por un crucifijo de Brunelleschi. A continuación, llega el Claustro Verde, que son de gran interés frescos que representan el Génesis, para concluir con el Cappellone de español, reservada para los que han acompañado a Eleonora de Toledo en Florencia.
  3 Hits www.wto.int  
Puis-je vous demander donc de n'épargner aucun effort aujourd'hui pour achever cette partie du travail, afin que le texte puisse être pris en compte dans les négociations bilatérales qu'il vous reste à mener.
La segunda cuestión que deseo evocar ante ustedes tiene que ver con los principios normativos y el “documento de referencia” que se ha estado debatiendo. Las noticias que recibí tras las deliberaciones del pasado mes acerca de esa cuestión eran alentadoras; al parecer se había logrado avanzar considerablemente. Pero en la reunión celebrada a comienzos de esta semana no se consiguió ningún nuevo adelanto, aunque estoy seguro de que todos ustedes convienen conmigo en que es efectivamente preciso que ese texto quede listo en el curso de la presente semana. Se trata de un elemento importante de las negociaciones, puesto que para dar auténtico contenido a los compromisos sobre el acceso a los mercados se requieren ciertos principios de ese tipo. La lectura del texto me lleva a pensar que las diferencias que todavía subsisten son de tal naturaleza que podrían sin duda resolverse; algunas de ellas son meras cuestiones de forma. Permítanme instarles a que hagan hoy el máximo esfuerzo posible para dar término a ese elemento de la labor, de modo que en las negociaciones bilaterales que les quedan aún por celebrar se pueda tomar en consideración dicho texto.
  www.zodiaccasino.com  
L'article qui suit se base sur une partie du travail de recherche mené à l'occasion de mon mémoire de licence. L'étude s'est développée à partir de l'analyse de la collection céramique su site La Lomita dans la région du haut Upano, dans l'Amazonie équatorienne.
El presente artículo se encuentra basado en el trabajo de investigación realizado como parte de mi disertación de grado. El estudio se desarrolló a partir del análisis de la colección cerámica del sitio La Lomita en la zona del Alto Upano, amazonía ecuatoriana. La región presenta evidencia de una fuerte ocupación prehispánica que ha sido expuesta en varias investigaciones anteriores (Porras, 1985, 1987, Salazar, 1998, 1999, 2000; Rostain, 1999a, 1999b, 1999c, 2006). Aunque en principio se estableció una larga presencia del grupo cultural Upano (Porras, 1987), recientes investigaciones (Rostain, 1999b, 2006) confrontan esa información y plantean la existencia de al menos dos claras ocupaciones: Upano y Huapula. Con ello quedó expuesta la posibilidad de que en la región exista evidencia de más ocupaciones. El presente trabajo confirma la existencia de tres conjuntos cerámicos distintos registrados en el sitio La Lomita: Sangay, Upano y Huapula. La definición de estos conjuntos cerámicos, sugiere la existencia de distintos períodos de ocupación del valle en los que la interacción con la zona andina se desarrolló en diferentes escalas.
  www.motogp.com  
Quinzième à l'issue des premières qualifications, l'Anglo-Américain ajoutait : « Nous disposons de quelques nouvelles pièces et elles ont l'air de nous faire avancer dans la bonne direction. Les plus grosses améliorations viennent des modifications du moteur. Elles ne rendent pas la moto plus rapide, ni ne modifient la performance, mais permettent de la pousser à la limite. Dans l'après-midi, nous avons un peu joué avec les réglages mais nous sommes allés dans le mauvais sens. Ca a certainement bloqué notre progression, avec des changements qui n'étaient pas nécessaires, mais ça fait partie du travail pour avoir la meilleure machine possible dimanche. »
Tras clasificarse décimoquinto en la primera jornada, el angloamericano añade: `Disponemos de algunas nuevas piezas y parece que nos pueden ayudar a avanzar. Los cambios en el motor han representado mejoras importantes. No han hecho la moto más rápida o han cambiado su rendimiento pero permiten ponerla al límite. Por la tarde probamos distintos reglajes pero no acertamos la dirección y eso bloqueó nuestro avance, al hacer cambios que no eran necesarios …pero eso forma parte del trabajo para que el domingo dispongamos de la mejor moto posible´.
  2 Hits mdgfund.org  
« Cette photographie fait partie du travail ethnographique de deux anthropologues portant sur les mythes et les légendes de la vallée de Chalinga, dans le Centre-Nord du Chili. L'homme figurant sur la photo s'appelle Fernando Contreras ; âgé de 76 ans, fermier, éleveur de bétail et artisan, il tisse depuis plus de 50 ans. Il a appris le métier de tisserand en observant sa mère, qui a été élevée par une famille autochtone de Diaguita. Fernando utilise un métier à tisser horizontal traditionnel de Daguita et crée des sacoches, des couvertures et des tissus de laine de mouton, guanacos, de vigogne et d'alpaga, teints avec des plantes et des coquilles. N'ayant aucun héritier à qui transmettre son art, il enseigne son métier à toute personne qui souhaite l'apprendre. »
Esta fotografía está dentro de un registro visual de un trabajo de etnográfica de dos antropólogos. Es una investigación de los sonidos de la cuenca del Choapa, y los mitos y leyendas del valle del Chalinga. Fernando Contreras, 76 años de edad, agricultor, criador de ganado y artesano de la provincia del Choapa, Región de Coquimbo, Chile. Lleva más de 50 años tejiendo. Aprendió el oficio de artesano en telar observando a su madre, que fue criada por una familia diaguita. Sus trabajos son alforjas, mantas y tejidos de lanas de oveja, guanaco, vicuña y alpaca, teñidos con plantas y cáscaras de bollén, quinchihue, chilca, romero o granada, que les da los colores característicos. Fernando trabaja el telar horizontal de cuatro palos enterrados, el modelo tradicional del telar diaguita. Al no tener herederos transmite su sabiduría a quienes quieran aprender de ella.
  sensiseeds.com  
La culture en extérieur est l’une des méthodes les plus faciles pour faire pousser du cannabis, puisque la nature prend en charge une grande partie du travail. Pour une culture en extérieur couronnée de succès, il est important de sélectionner les variétés convenant à son climat.
El cultivo de exterior es el método más sencillo de cultivo de cannabis, ya que la naturaleza hace la mayor parte del trabajo duro. Para cultivar marihuana en exterior con éxito, es importante elegir las variedades adecuadas para el clima. Elegir las semillas adecuadas puede suponer ¡el éxito o el fracaso de una cosecha! Es difícil lograr buenos resultados con una variedad de marihuana como Silver Haze en un clima frío y con pocas horas de luz solar. Sin embargo, la misma variedad crecerá con fuerza si se cultiva al aire libre en un tipo de medio ambiente mediterráneo y soleado. Para ayudarte a decidir qué semillas son las mejores en tu caso, hemos recopilado todos los tipos de marihuana aptos para el cultivo de exterior en los climas más fríos en esta sección, Semillas de Marihuana de Exterior.
  millenniumindicators.un.org  
Cette classe couvre les activités d'installation des équipements de toute nature qui rendent l'ouvrage fonctionnel. Ces activités sont généralement exécutées sur le chantier, quoiqu'une partie du travail puisse se faire dans un atelier spécial.
Esta clase abarca todas las actividades de instalación necesarias para habilitar los edificios. Dichas actividades suelen realizarse en la obra, aunque ciertas partes de los trabajos pueden llevarse a cabo en un taller especializado. Se incluyen actividades tales como la instalación de cañerías, sistemas de calefacción y aire acondicionado, antenas, sistemas de alarma y otros sistemas eléctricos, sistemas de extinción de incendios mediante aspersores, ascensores y escaleras mecánicas, etc. También se incluyen los trabajos de aislamiento (hídrico, térmico y sonoro), chapistería, colocación de tuberías para procesos industriales, instalación de sistemas de refrigeración para uso comercial y de sistemas de alumbrado y señalización para carreteras, ferrocarriles, aeropuertos, puertos, etc., así como la instalación de centrales de energía eléctrica, transformadores, estaciones de telecomunicaciones y de radar, etc. También se incluyen las reparaciones relacionadas con esas actividades.
  pasc.aegir.koumbit.net  
Dans le premier accord de paix entre le gouvernement et le FARC, cette nouvelle ouverture était reflétée par la séxo-spécificité du langage, mais la campagne menée contre la population LGTBI avant le plébiscite a eu pour effet de balayer une bonne partie du travail accompli depuis des années.
July: Hemos sentido un apoyo del gobierno. Ya se tiene más en cuenta a la comunidad LGTBI y no siempre se nos mira como enfermos y como personas que hay que aislar. En el primer acuerdo de paz entre el gobierno y las FARC, se veía reflejado esto con el enfoque de género, pero la campaña contra la población LGTBI antes del plebiscito ha destruido mucho del trabajo de sensibilización de los años anteriores. Algunas organizaciones LGTBI recibieron una tormenta de mensajes insultantes y amenazantes a través de las redes.
  3 Hits www.kunzwallentin.at  
Lorsqu’ils ont cru à ces choses et ont ainsi vécu, ils sont devenus adeptes de « la voie » de Dieu. Une partie du travail de Jean-Baptiste consista à « préparer la voie du Seigneur » (Luc 1 : 76 ; 3 : 4), une réitération de la prophétie donnée par Ésaïe (Ésaïe 40 : 3).
¿Qué definía, entonces, a los primeros seguidores de Jesús? Ellos creían que Jesús era el Mesías, que había resucitado de los muertos y que había invitado a las personas a seguir el camino que Él mismo siguió. Si lo hacían, se convertían en seguidores de «el Camino» de Dios. Parte de la obra de Juan el Bautista fue «prepara[r] el camino del Señor» (Lucas 1:76; 3:4), una reafirmación de una profecía escrita por Isaías (Isaías 40:3). «El Camino» era un modo de vida prescrito basado en las leyes y la revelación de Dios que se había transmitido a través de Moisés y los profetas.
  2 Hits www.mdgfund.org  
« Cette photographie fait partie du travail ethnographique de deux anthropologues portant sur les mythes et les légendes de la vallée de Chalinga, dans le Centre-Nord du Chili. L'homme figurant sur la photo s'appelle Fernando Contreras ; âgé de 76 ans, fermier, éleveur de bétail et artisan, il tisse depuis plus de 50 ans. Il a appris le métier de tisserand en observant sa mère, qui a été élevée par une famille autochtone de Diaguita. Fernando utilise un métier à tisser horizontal traditionnel de Daguita et crée des sacoches, des couvertures et des tissus de laine de mouton, guanacos, de vigogne et d'alpaga, teints avec des plantes et des coquilles. N'ayant aucun héritier à qui transmettre son art, il enseigne son métier à toute personne qui souhaite l'apprendre. »
Esta fotografía está dentro de un registro visual de un trabajo de etnográfica de dos antropólogos. Es una investigación de los sonidos de la cuenca del Choapa, y los mitos y leyendas del valle del Chalinga. Fernando Contreras, 76 años de edad, agricultor, criador de ganado y artesano de la provincia del Choapa, Región de Coquimbo, Chile. Lleva más de 50 años tejiendo. Aprendió el oficio de artesano en telar observando a su madre, que fue criada por una familia diaguita. Sus trabajos son alforjas, mantas y tejidos de lanas de oveja, guanaco, vicuña y alpaca, teñidos con plantas y cáscaras de bollén, quinchihue, chilca, romero o granada, que les da los colores característicos. Fernando trabaja el telar horizontal de cuatro palos enterrados, el modelo tradicional del telar diaguita. Al no tener herederos transmite su sabiduría a quienes quieran aprender de ella.
  2 Hits www.sterchelegroup.com  
Dans les établissements correctionnels, l'utilisation efficace de l’espace disponible fait partie du travail. Dans la plupart des établissements de la ville, vous n'avez pas les ressources nécessaires pour reconstruire, agrandir ou louer plus d'espace, de sorte que vous devez exploiter au maximum ce que vous avez.
In correctional facilities, making efficient use of your available space is part of the job. At most city facilities, you do not have the resources to rebuild, expand or lease more space, so you have to make the most of what you’ve got. However, while the amount of space is limited, the demands on it are not. With correctional populations on the rise, there’s pressure to house more inmates, which entails further space pressures: more staff, more supplies and equipment, and, as in any public sector activity, more files and records.
  internetinnovators.com  
Nous nous chargeons de cette partie du travail : grâce à la flexibilité d’utilisation, la robustesse et la facilité de repérage sur le site, nos camions et tombereaux vous assurent une productivité maximale.
Nosotros nos encargamos de esa parte del trabajo: Gracias a su uso flexible, robusto y facilidad de reparación in situ, nuestros camiones y dúmpers garantizan la máxima eficiencia y una extraordinaria disponibilidad de tiempo productivo.
  2 Hits timberacademy.metsawood.com  
Interface de gestion (backend) : Trouver, sélectionner et saisir des rendez-vous constitue une grande partie du travail quotidien. Par exemple, le site parisien demande trois heures de travail par jour.
Interfaz de administración (back-end): Localizar, seleccionar y entrar cita es una gran parte del trabajo. Por ejemplo, el sitio de París requiere tres horas por día. Para facilitar esto, hemos desarrollado una serie de herramientas:
  www.biom.hr  
La plus grande partie du travail de protection contre l’exploitation et les abus sexuels est réalisée sur le terrain au niveau national. Il est crucial d’obtenir l’engagement des populations locales et de bénéficier d’un appui au niveau local pour réussir ce travail.
La mayor parte del trabajo de protección contra la explotación y el abuso sexuales se hace sobre el terreno en el país. La participación de las poblaciones locales y el apoyo local son elementos cruciales para tener éxito en este sentido. Esto incluye, por ejemplo, la concientización de las comunidades locales, la implementación de mecanismos eficaces de denuncias, así como el aliento a las poblaciones locales para que denuncien los incidentes.
  www.mediacrat.com  
Le projet vise à protéger les forêts et à les ramener à leur état naturel. Une grande partie du travail de conservation exige des recherches sur la diversité et l'écologie des animaux et des plantes de la forêt.
El Convenio de Protección Ambiental de las Seychelles estableció sus oficinas centrales en la isla en 1997. El proyecto está dirigido a proteger los ambientes selváticos y a restaurarlos a su estado natural. Gran parte del trabajo conservacionista implica investigación sobre la diversidad y la ecología de los animales y plantas de la selva.
  5 Hits www.caritas.org  
Une grande partie du travail de Caritas Moldova est soutenue par des organisations internationales et par les bureaux Caritas d'autres pays.
Caritas Moldavia realiza la mayor parte de su labor con el apoyo de organizaciones internacionales y de los miembros Caritas de otros países.
  3 Hits www.feig.de  
Il est probable que les terpènes jouent un rôle plus important que prévu initialement. L’attention a tant porté sur les cannabinoïdes que la plupart des gens pensent qu’ils font la plus grosse partie du travail.
Es probable que el terpeno juega un papel más importante del que anticipamos originalmente. Se ha puesto tanta atención en los cannabinoides, que la mayoría de las personas asumen que ellos hacen casi todo el trabajo.
  www.myriad-online.com  
Quelle que soit la page, il est probable que certaines notes manqueront ou seront mal placées. N'oublions pas qu'OMeR a pour vocation de vous assister dans la saisie de vos musiques en se chargeant de la majeure partie du travail, pas de sa totalité !
Sea lo que sea la página, es posible que algunas notas falten o estén mal colocadas. No olvidemos que OMeR tiene vocación asistirle en la entrada de sus músicas haciendo la mayor parte del trabajo, ¡ no la totalidad !
  www.vegasystems-group.com  
Alors qu’une grande partie du travail est mécanisée, nos produits sont essentiellement fabriqués à la main avec soin et attention aux détails. Le secret de notre qualité réside dans l’expérience, le jugement et la compétence de nos maîtres artisans formés.
Mientras que una gran parte del trabajo es mecanizada, nuestros productos son esencialmente mano hecha a mano con cuidado y atención al detalle. El secreto de nuestra calidad radica en la experiencia, juicio y habilidad de nuestros maestros artesanos capacitados.
  www.parlamento.pt  
Une grande partie du travail en Mauritanie est possible grâce à la co-financiation de l'Agence Espagnole pour la Coopération Internationale et pour le Développement (AECID), , de la Union européenne et d'autres organismes, comme la mairie de Valladolid, et des agences internationales.
We are largely funded by the Spanish Agency for International Cooperation and Development (AECID), Of the European Union and other orgnaizations such as el Ayuntamiento de Valladolid, y agencias internacionales.
  eeas.europa.eu  
Une grande partie du travail de l'UE avec ses partenaires internationaux met l'accent sur les défis auxquels l'Europe et le reste du monde sont confrontés. Il ne fait aucun doute que des problèmes aussi divers que le changement climatique, le terrorisme, la drogue et la sécurité énergétique peuvent constituer une menace à l'échelle mondiale.
Gran parte de la colaboración de la UE con sus socios internacionales va encaminada a hacer frente a los retos que Europa y el resto del mundo tienen ante sí. Está claro que problemas tan disitintos como el cambio climático, el terrorismo, las drogas o la seguridad de la energía pueden llegar a plantear amenazas en cualquier lugar del mundo.
  www.southcentre.org  
Cependant, la capacité des Nations Unies de s’acquitter de leur mandat est devenue, avec les années, beaucoup moins solide qu’elle ne pourrait l’être, voire beaucoup plus faible que ce qui est prévu dans sa Charte. En effet, la plus grande partie du travail effectué par les Nations Unies dans le domaine économique n'est pas encore mise en œuvre.
Sin embargo, durante los últimos años, las Naciones Unidas no han demostrado capacidad suficiente para cumplir su mandato, incluso en términos de lo establecido en la Carta de las Naciones Unidas respecto de la organización. La mayor parte de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito económico permanece sin implementación. El éxito que cosecharon las Naciones Unidas durante los años inmediatamente posteriores a la Segunda Guerra Mundial en la configuración de la política económica mundial también contribuyó de forma directa a su posterior debilitamiento en esta esfera. Algunas potencias del Norte creyeron que las Naciones Unidas se convertían en un instrumento mediante el cual se cuestionaba la dominación de la economía mundial por parte del Norte. Por lo tanto, desde la década de 1970, algunos gobiernos del Norte se han comprometido en un esfuerzo estratégico y a largo plazo destinado a eliminar de las Naciones Unidas las funciones establecidas en su Carta que se relacionan con la esfera de políticas económicas y a transferir esas funciones a las instituciones de Bretton Woods y a la Organización Mundial del Comercio (OMC). Por ejemplo, el mandato de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), según el cual la organización debe servir de foro para las negociaciones comerciales, se ha eliminado y transferido a la OMC. En la actualidad, son las instituciones de Bretton Woods quienes establecen las políticas financieras y monetarias mundiales.
  elegancia-hotels.com  
Lorsque vos graphiques ont été inséré dans une partie, appuyez sur "Update Preview" pour créer une image d'aperçu qui vous montrera comment est la vidéo. Lorsque vous avez terminé de faire cette procédure pour toutes les parties, appuyez sur "Continuer". Voilà, vous avez maintenant terminé une grande partie du travail.
En el estudio de producción de vídeo, pulsa "Editar Gráficos" para la personalización de la plantilla con tus propias imágenes, texto o imágenes de vídeo. La plantilla se divide en diferentes partes, todas y cada una de las partes necesitan ser personalizadas con tus gráficos. Cuando tus gráficos se han insertado en alguna de las partes, pulsa "Actualizar vista previa" para crear una imagen de vista previa que mostrará cómo el video se verá. Cuando haya terminado de hacer esto por todas las partes, presione "proceder". Eso es todo, ahora se ha completado la mayor parte del trabajo.
  2 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Dans cet article, qui représente la seconde partie du travail présenté dans le numéro 10 de cette même revue, nous étudierons la figure des juges américains, en insistant spécialement sur leurs méthodes de recrutement.
En el presente artículo, que forma la segunda parte del trabajo presentado en el número 10 de esta misma revista, estudiaremos la figura de los jueces americanos, poniendo especial énfasis en sus métodos de reclutación. Nos encontramos ante un fenómeno curioso: dado que cada Estado que compone la Federación cuenta con su propio método de ingreso en la judicatura, en total contabilizamos 51 vías de reclutación. Analizaremos, además, la educación que reciben los juristas americanos y la elección de los jueces de los órganos federales.
  www.eeas.europa.eu  
Une grande partie du travail de l'UE avec ses partenaires internationaux met l'accent sur les défis auxquels l'Europe et le reste du monde sont confrontés. Il ne fait aucun doute que des problèmes aussi divers que le changement climatique, le terrorisme, la drogue et la sécurité énergétique peuvent constituer une menace à l'échelle mondiale.
Gran parte de la colaboración de la UE con sus socios internacionales va encaminada a hacer frente a los retos que Europa y el resto del mundo tienen ante sí. Está claro que problemas tan disitintos como el cambio climático, el terrorismo, las drogas o la seguridad de la energía pueden llegar a plantear amenazas en cualquier lugar del mundo.
  4 Hits www.czech.cz  
La rémunération est payable après l'accomplissement et la remise du travail. Les parties peuvent conclure qu'une partie de la rémunération est payable après l'accomplissement d'une partie du travail. L'employeur peut réduire la rémunération après un accord avec l'employé, si le travail effectué ne correspond pas aux conditions conclues.
La remuneración por el trabajo realizado es pagadera al terminar y entregar el trabajo. Los intervenientes pueden acordar que una parte de la remuneración será abonable ya al terminar una parte del trabajo que debe ser efectuado. El empleador puede reducir proporcionalmente la remuneración, previo debate con el empleado, si el trabajo no corresponde a las condiciones acordadas.
  landhaus-luehrmann.at  
Une grande partie du travail a été consacré à la pose de plus de 850 000 tonnes de moellons importés de Norvège. Ce matériau a été utilisé pour construire des brise-lames d’une longueur de 1 400 mètres, servant à entourer et protéger le nouveau port.
Los trabajos consistieron, mayormente, en la colocación de 850.000 toneladas de mampostería procedentes de Noruega. Esta rocalla se utilizó para la construcción de los rompeolas de 1.400 metros de longitud que rodean y protegen el puerto.
1 2 3 Arrow