parties ont convenu – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
48
Résultats
20
Domaines
2 Résultats
www.anton-paar.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Une fois que les deux
parties ont convenu
des spécifications définitives, un devis ferme et définitif est établi. La phase de mise en œuvre débute dès la signature du contrat.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
anton-paar.com
comme domaine prioritaire
Una vez que ambas partes hayan acordado las especificaciones finales, se emitirá una cotización vinculante. Luego de la firma del contrato, comienza la fase de implementación.
7 Résultats
www.alca-ftaa.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
[ b) lorsque la décision anticipée contrevient à l'interprétation dont les
Parties ont convenu
, en ce qui concerne le [chapitre] sur [le traitement national et l’accès au marché] [les Règles d'origine] ou à une modification du marquage du pays d'origine;
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
alca-ftaa.org
comme domaine prioritaire
b) [cuando la resolución no esté conforme con una interpretación que las Partes hayan acordado respecto del [Capítulo] de [Trato Nacional y Acceso de Mercancías] [Reglas de Origen] o una modificación con respecto al marcado de país de origen;]
2 Résultats
queens-hotel.eastsussex-uk.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Outre l'accord sur le régime sans visas, un accord a été signé entre les deux gouvernements sur les échanges culturels, sur l'année croisée de la République de Corée et de la Russie en 2014–2015 ans. Les
parties ont convenu
aussi de coopérer dans le développement des transports et du tourisme.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
visahouse.com
comme domaine prioritaire
Apart from the agreement on visa-free regime, another agreement was signed between the two governments on cultural exchange, cross years of Korea and Russia in 2014–2015. Also the parties have agreed to cooperate in the development of transport and tourism.
13 Résultats
www.asproseat.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
De fait, même lorsque les
parties ont convenu
de recourir à la médiation pour régler un litige, elles ont la possibilité d'abandonner la procédure à tout moment après la première réunion si elles estiment que la poursuite de cette procédure n'est pas dans leur intérêt.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
world-intellectual-property-organization.com
comme domaine prioritaire
Es más, aun cuando las partes hayan convenido en someter una controversia a la mediación, no están obligadas a continuar el procedimiento de mediación tras la primera reunión si consideran que la continuación del procedimiento va en contra de sus intereses.
www.wto.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Trois Parties de premier plan vont revoir la portée des accords de "construction-exploitation-transfert de propriété" (CET). De plus, presque toutes les Parties ont étendu la portée de l'Accord à des services supplémentaires, et trois
Parties ont convenu
d'abaisser certains de leurs valeurs de seuil.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
192.91.247.23
comme domaine prioritaire
Estos beneficios se deben a una reducción de los valores de umbral y a la incorporación de nuevas entidades y sectores en los actuales Anexos del Apéndice I de las Partes en el Acuerdo. Por ejemplo, una Parte ha convenido en incluir todas sus provincias y territorios. Las demás Partes en el Acuerdo, en su conjunto, han añadido por lo menos 200 entidades adicionales en sus listas. Tres importantes Partes darán nueva cobertura a los llamados contratos de construcción, explotación y transferencia. Asimismo, casi todas las Partes han añadido la cobertura de los servicios, y tres Partes han acordado reducir algunos de sus valores de umbral.
7 Résultats
www.ftaa-alca.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
[ b) lorsque la décision anticipée contrevient à l'interprétation dont les
Parties ont convenu
, en ce qui concerne le [chapitre] sur [le traitement national et l’accès au marché] [les Règles d'origine] ou à une modification du marquage du pays d'origine;
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ftaa-alca.org
comme domaine prioritaire
iv) [en la aplicación de las reglas para determinar si un bien que reingresa a su territorio después de haber sido exportado a territorio de otra Parte para fines de reparación o alteración califica para recibir trato libre de aranceles aduaneros conforme al [Capítulo] de Trato Nacional y Acceso de Mercancías;]
www.tophotelsmontevideo.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le Recteur Andy Pusca et Emanuel Marinescu le Directeur des Relations Extérieures, ont tenu une réunion avec l'administration de notre université. Les
parties ont convenu
d'établir des futurs programmes conjoints de Licence et de Master.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
icfi.ulim.md
comme domaine prioritaire
Una delegación de la Universidad de "Danubius" de Galati realizó una visita de trabajo a ULIM. El Rector Andy Pușcă y Emanuel Marinescu, director de Relaciones Exteriores, han tenido una reunión con el Rectorado de nuestra universidad. Las partes convinieron en el establecimiento de los futuros programas conjuntos de grado y postgrado.
2 Résultats
www.4-text.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
CLS Communication a fait l’acquisition, au 1er janvier 2013, de CLS 4-Text GmbH, un prestataire de qualité en matière de documentation technique sis à Berlin. Les
parties ont convenu
de ne pas communiquer le prix d’acquisition.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
4-text.de
comme domaine prioritaire
Con efectos a partir del 1 de enero de 2013, CLS Communication ha adquirido la compañía CLS 4-Text GmbH, proveedor de documentación técnica de renombre en el sector y sede en Berlín. Ambas partes se reservan los detalles de la adquisición. Los anteriores propietarios seguirán involucrados en la compañía durante un periodo determinado para contribuir al éxito de la integración.
2 Résultats
www.european-council.europa.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Lors de ce vingt-sixième sommet UE-Russie, la question, importante pour les deux parties, de l'exemption de visa pour les voyageurs figurait en bonne place sur l'ordre du jour. Les deux
parties ont convenu
qu'il fallait entamer ce processus en créant d'abord les conditions techniques propres à conduire, à terme, à la conclusion d'un accord sur l'exemption de visa.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
european-council.europa.eu
comme domaine prioritaire
Un punto destacado del orden del día de esta vigesimosexta Cumbre UE-Rusia ha sido la cuestión, importante para ambas partes, del régimen de exención de visados para los viajes. Ambas partes han estado de acuerdo en que ese proceso debía comenzar creando en primer lugar las condiciones técnicas adecuadas para llegar a un acuerdo sobre exención de visados. En la conferencia de prensa posterior Dimitri Medvédev ha destacado la importancia de la eliminación de los visados, aun que indicando que debería llegarse a la eliminación sin crear ningún desequilibrio en la situación interna de la Unión Europea.
www.orderofmalta.int
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Mutualiser les synergies de certains projets menés par les deux parties augmenterait leur efficacité. Les deux
parties ont convenu
de la nécessité d’explorer davantage les possibilités de collaboration sur des projets concrets.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
orderofmalta.int
comme domaine prioritaire
La Orden gestiona en la actualidad aproximadamente 2.000 proyectos médicos y humanitarios en 120 países, muchos de ellos en los sectores médico, social y formativo, ámbitos en los que Italia y la Orden de Malta pueden colaborar activamente en el mundo. La creación de sinergias entre algunos proyectos de ambas partes aumentaría sin duda la eficacia. Los participantes en el encuentro han afirmado la necesidad de explorar más posibilidades de colaboración en torno a proyectos concretos.
www.wto.int
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Trois Parties de premier plan vont revoir la portée des accords de "construction-exploitation-transfert de propriété" (CET). De plus, presque toutes les Parties ont étendu la portée de l'Accord à des services supplémentaires, et trois
Parties ont convenu
d'abaisser certains de leurs valeurs de seuil.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
wto.int
comme domaine prioritaire
Estos beneficios se deben a una reducción de los valores de umbral y a la incorporación de nuevas entidades y sectores en los actuales Anexos del Apéndice I de las Partes en el Acuerdo. Por ejemplo, una Parte ha convenido en incluir todas sus provincias y territorios. Las demás Partes en el Acuerdo, en su conjunto, han añadido por lo menos 200 entidades adicionales en sus listas. Tres importantes Partes darán nueva cobertura a los llamados contratos de construcción, explotación y transferencia. Asimismo, casi todas las Partes han añadido la cobertura de los servicios, y tres Partes han acordado reducir algunos de sus valores de umbral.
mrii.jp
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Dans la pleine limite permise par la Loi, la langue régissant ces conditions d’utilisation est l’Anglais. Les
parties ont convenu
que les présentes Conditions d’utilisation ont été rédigées en Anglais.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
appletonestate.com
comme domaine prioritaire
Estos Términos de uso y su uso del Sitio se regirán por la legislación de Jamaica, sin considerar sus disposiciones de la elección del derecho aplicable. Los tribunales de jurisdicción general situados en Jamaica tendrán jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa que surja o se relacione a estos Términos de uso y/o al Sitio o en los que estos Términos de uso y/o el Sitio sean un hecho significativo. En la máxima medida permitida por la ley, el idioma dominante de estos Términos de uso es el inglés. Las partes han acordado que estos Términos de uso se han redactado en el idioma inglés. Cualquier traducción se ha proporcionado para su comodidad. Usted puede conservar los Términos de Uso al imprimirlos para sus registros.
www.socialwatch.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Finalement, pendant une négociation informelle facilitée par Ban Ki-Moon, Secrétaire Général de l’ONU, les
parties ont convenu
d’adopter une décision de la CoP dans laquelle la Conférence « prend note » de l’Accord, ce qui veut dire qu’elle n’a été ni adoptée ni admise par la réunion.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
socialwatch.org
comme domaine prioritaire
Finalmente, durante una negociación informal facilitada por Ban Ki-Moon, Secretario General de la ONU, las partes acordaron aprobar una decisión de la CoP en la que la Conferencia “toma nota” del Acuerdo, lo que significa que no fue aprobada ni admitida por la reunión. El Acuerdo no puede entonces considerarse como un “esfuerzo colectivo” para combatir la crisis climática. La construcción de un esfuerzo colectivo requiere la participación eficaz, transparente y responsable de todos los grupos de interés – gobiernos, organizaciones de la sociedad civil e instituciones financieras – de manera integrada, garantizando que todos trabajen en forma equitativa al servicio de la prosperidad, el bienestar y la sustentabilidad mundiales.