partir de la fin – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      168 Results   105 Domains
  www.sustainable-cleaning.com  
A partir de la fin 2005, vous verrez progressivement apparaître ce symbole sur les emballages des savons, détergents et produits d'entretien.
A partir de finales de 2005 este símbolo empezará a ser cada vez más frecuente en los envases de jabones, detergentes y productos de limpieza que se comercializan en su país.
  www.sentix.de  
Des voyageurs du XIXe siècle les ont décrites. Néanmoins, à partir de la fin du XVIIIe siècle, les ruines commencèrent à être dépouillées rapidement : leurs briques étaient tout simplement pillées. Jusqu’à présent, de nombreuses maisons construites dans différents villes et villages de ce côté de l’Akthouba au XIXe siècle sont faites en partie ou en totalité de briques prises à Saraï Berke.
En la zona Leninski, en la región de Volgogrado, cerca de la aldea de Tsarev, se encuentran las ruinas de la gran ciudad de Saray-Berke. Hoy en día este lugar es un patrimonio cultural y una zona de excavaciones arqueológicas. Saray-Berke fue fundada por el año 1260 por el gobernante Berke de la Horda de Oro. La capital del estado estaba en otra ciudad situada cerca del territorio de la moderna región de Astracán, Saray-Batu. Durante el reinado de Uzbeg-kan en Saray-Berke, la capital se trasladó aquí. En aquella época era una gran ciudad multinacional con una población de varias decenas de miles de personas, lo cual era un número de habitantes muy grande para aquella época. Saray-Berke fue destruida en 1395 durante la invasión del famoso conquistador Timur (Tamerlán). Las ruinas de ladrillo de Saray-Berke permanecieron durante mucho tiempo y así las describieron viajeros del siglo XIX. Sin embargo, desde finales del siglo XVIII se inició una intensa destrucción de estas ruinas realizada por los visitantes. Hasta ahora muchas casas de las ciudades y aldeas situadas a orillas del rio Ajtuba del siglo XIX son construidas parcial o completamente con ladrillos de las ruinas. Sólo se conservaron fundamentos ocultos en el suelo de las calles y edificios de la antigua capital de la Horda de Oro.
  www.wilesco.de  
Internet Wifi gratuity dans la les zones communes (réception -Restaurant-Bar-piscine) et dans la zone des bungalows Deluxe. Carte Club obligatoire à partir de la fin de Mai jusqu'à la fin de Août (incl.).
Swimming Pool 2000 Sqm, three whirlpools, 2 children’s areas, training pool, beach-effect area, Restaurant-Pizzeria-Bar at the pool - half/full board, à la carte menu and take-away, Turkish bath, Wi-Fi internet connection in common areas, infirmary, mini-market, bike rental, bazaar, newspaper, self-service laundry, excursions/tours, Diving Centre, Five-a-side football court, 2 Tennis courts, Tennis Lessons, children’s playground, Animation & Mini Club (Children from 5) during summer, ATM, Equipped Beach at 600 m parking included. Club Card compulsory May/August (incl.) includes tennis courts and football field, Mini Club (from 5 years old) and all the activities of the animation staff, Turkish bath.
  4 Hits www.wto.int  
Les Fidji sont une petite nation insulaire située dans le Pacifique Sud dont l'économie est fortement tributaire du sucre, du tourisme et du secteur des vêtements, qui s'est développé depuis peu. A partir de la fin des années 80, elles ont suivi des politiques davantage orientées vers l'extérieur, ayant pour objectif d'arriver à une croissance stable et durable.
Fiji es un pequeño país insular del Pacífico Meridional cuya economía depende en medida importante del azúcar, del turismo y del incipiente sector del vestido. Desde finales del decenio de 1980 viene aplicando políticas más orientadas al exterior, tendentes a promover un crecimiento estable y sostenible. Aunque se han hecho progresos importantes, se ha rezagado la aplicación de algunas medidas estructurales, entre las que se cuentan las reducciones arancelarias y la reforma de las empresas públicas. No parece haberse logrado todavía restablecer la confianza quebrantada por los golpes militares de 1987; la inversión privada sigue muy por debajo del nivel alcanzado a principios del decenio de 1980, y tanto el crecimiento como el proceso de diversificación económica son todavía vacilantes.
  www.italia.it  
Le Musée, inauguré cette année et qui représente déjà en Russie une réalité historique et artistique exceptionnelle, s'ajoute aux institutions les plus anciennes, célèbres et prestigieuses du Pays dédiées aux icônes. Pour la première fois à Rome, une exposition qui témoigne la production précieuse et raffinée d’icônes russes à partir de la fin du XVe siècle jusqu'au début du XXe siècle.
En el interior de las Salas de Castel Sant'Angelo, sede del Museo Nacional, serán en exposición 40 iconos del Museo de las Iconos Rusos de Mosca. El Museo, inaugurado este año, representa en Rusia una realidad histórico- artística de excepción, que se pone al lado de las más antiguas, famosas y prestigiosas instituciones dedicadas a los iconos rusos de Mosca. En Roma, por la primera vez en exposición, prestigiosos testimonios de la refinada producción rusa que se remonta a finales del siglo XV y a los inicios del siglo XX. De particolar interés, como señalado por los curadores, algunas de las más antiguas colecciones del Museo. Testimonio del intercambio cultural entre Italia y Rusia, la exposición aspira a restablecer el significado de la presencia de los iconos rusos en Roma y en el Lazio, acortando las distancias y tratando de conectar estas presencias con el territorio. Una tentativa que hace la exposición única en su género.
  naive-art-kovacica.com  
Satu Mare Judefean Muzeul objectif touristique le plus importanja. La première section à partir de la fin. XIX, le musée est établi au cercle (Kolcsey en 1905, mais connaît une expansion importante après 1918, lorsque funcjioneaza bâtiment de la Maison Blanche.
Satu Mare Muzeul Judefean objetivo turístico más importanja. La primera sección que comienza en el final. XIX, el museo se ha establecido en el círculo (Kolcsey en 1905, pero sabe una expansión significativa después de 1918, cuando funcjioneaza la construcción de "la Casa Blanca." En 1958 la ciudad museo, después de colecjiile se organizaron en "Casa con reloj eléctrico", es avanzar en el actual edificio (construido en estilo neogótico en 1797), devenid museo del condado en 1968 | EAN. Arqueología-Secfia historia incluye exposiciones de todas las épocas demuestra longitud característica y la continuidad en estas tierras habitadas por rumanos populafia sus antepasados y el Geto -Dacians. En la reunión de ^, tesoros numismáticos Dacian Turulung y surge de Ratesti.
  2 Hits www.ovpm.org  
Avec ses édifices gouvernementaux, ses églises, ses places et sa forteresse, Melaka présente les premières phases de son histoire commençant sous le sultanat malais au XVème siècle et les périodes portugaise et néerlandaise qui ont débuté au commencement du XVIème siècle. Avec ses édifices résidentiels et commerciaux, George Town illustre la période britannique à partir de la fin du XVIIIème siècle.
Las ciudades históricas de Melaka y George Town (Malaisia) Son el producto de 500 años de contactos comerciales y culturales entre el Oriente y el Occidente en le estrecho de Malacca. Una multitud de influencias asiáticas y europeas han dado a las ciudades une identidad multicultural única que se manifiesta por el patrimonio material e inmaterial. Con sus edificios gubernamentales, sus iglesias, sus plazas y su fortaleza, Melaka presenta las primeras fases de su historia comenzando con el sultán Malay en el siglo XV y los periodos portugueses y holandeses que iniciaron al comienzo del siglo XVI. Con sus edificios residenciales y comerciales, George Town ilustra el periodo británico a partir de finales del siglo XVIII. Las dos ciudades presentan una cultura arquitectónica única y un paisaje urbano sin igual en Asia oriental y en Asia del sudeste.
  3 Hits www.ilo.org  
Le temps d'attente pour l'entrée en vigueur de l'assurance-vie est de trois mois pour un décès naturel, alors qu'elle s'applique dès le départ pour un décès accidentel. Une sortie anticipée est possible à partir de la fin de la troisième année, avec une valeur de rachat de 20 000 shillings kenyans.
El primer producto, lanzado en 2011, en la plataforma M-Bima fue el Plan de Ahorro Jijenge. El producto ofrece a los clientes una forma conveniente y segura de ahorrar. Se trata de un plan de seguro dotal a 12 años con cuotas mensuales de cuanto menos Kshs 600 por una cobertura mínima de Kshs 50.000. El producto combina un componente de ahorro y un seguro de vida. Hay un período de carencia de tres meses para muerte natural, y no hay período de carencia para la cobertura por muerte accidental. Al concluir el tercer año hay un beneficio de salida disponible con un valor de rescate de Kshs 20.000. Los clientes pueden ahorrar diariamente usando la plataforma M-PESA y recibir recordatorios por SMS para estimular el ahorro.
  salette.ogc.netgolf.fr  
Le temps d'attente pour l'entrée en vigueur de l'assurance-vie est de trois mois pour un décès naturel, alors qu'elle s'applique dès le départ pour un décès accidentel. Une sortie anticipée est possible à partir de la fin de la troisième année, avec une valeur de rachat de 20 000 shillings kenyans.
El primer producto, lanzado en 2011, en la plataforma M-Bima fue el Plan de Ahorro Jijenge. El producto ofrece a los clientes una forma conveniente y segura de ahorrar. Se trata de un plan de seguro dotal a 12 años con cuotas mensuales de cuanto menos Kshs 600 por una cobertura mínima de Kshs 50.000. El producto combina un componente de ahorro y un seguro de vida. Hay un período de carencia de tres meses para muerte natural, y no hay período de carencia para la cobertura por muerte accidental. Al concluir el tercer año hay un beneficio de salida disponible con un valor de rescate de Kshs 20.000. Los clientes pueden ahorrar diariamente usando la plataforma M-PESA y recibir recordatorios por SMS para estimular el ahorro.
  2 Hits www.turismoroma.it  
Ne soyez pas surpris, vous ne verrez rien de tout ce que vous venez de lire. En effet, à partir de la fin du XIXe siècle, des travaux de bonification et l’aménagement d’un port touristique modifièrent significativement la zone.
Si en cambio estás caminando hacia el Puerto de Ostia seguro que no verás las cosas que te acabamos de contar. De hecho, en época moderna, la construcción del nuevo puerto turístico atraviesa diferentes fases estrictamente ligadas a los trabajos de saneamiento que afectaron a la zona desde finales del siglo XIX. Ya en 1875, Giuseppe Garibaldi propuso la realización de un puerto comercial en Fiumicino; en 1904 nació el «Comité pro Roma marítima» impulsado por el ingeniero Paolo Orlando, cuyo programa preveía la construcción del puerto de Ostia.
  palazzo.quirinale.it  
Il y a peu d’années encore, cette salle était connue comme la Salle des Tapisseries Piémontaises, un nom qui fait référence aux tapisseries en soie du XVIIIe siècle qui, à partir de la fin du XIXe siècle, recouvrirent les murs.
Hasta unos años atrás, esta sala se conocía como la Sala de las Tapicerías Piamontesas, por las tapicerías en seda del siglo XVIII que cubrían las paredes desde fines del siglo XIX. En el año 2005 y por exigencias de conservación, se estimó oportuno quitar los tejidos y con la ocasión se descubrió y fue sucesivamente restaurado un importante friso de 1610 que representa fuentes y edificios que había mandado construir el papa Paolo V Borghese. Entre estos edificios se puede reconocer la fachada de la Basílica de San Pedro, tres vistas de Santa María la Mayor y una esquina del Palacio del Quirinal vista desde los jardines.
  2 Hits www.orderofmalta.int  
S’il s’agissait à la base d’offrir une solution d’accueil d’urgence pour les personnes vivant dans la rue, au cours des années la nécessité d’un soutien plus stable a fait surface. Ainsi, à partir de la fin du mois d’octobre 2013, la durée maximale du séjour est passée de 4 semaines à 3 mois, renouvelable jusqu’à 6 mois.
En origen creado para ofrecer una solución de urgencia a las personas sin techo, con el pasar de los años se ha hecho necesario que el proyecto sea un apoyo más estable. Así, a partir de finales de octubre de 2013, la duración máxima de la estancia pasó de 4 semanas a 3 meses, renovables hasta 6 meses. “La ampliación de la estancia ha hecho que el ambiente a bordo sea más relajado y tranquilo. Los pasajeros tienen así el tiempo necesario para recuperarse emocionalmente, y para considerar una trayectoria de reinserción”, comenta Monique Lauthier, directora del proyecto.
  mybody.dz  
Autour de Benalmádena il ya plus que 15 km de plages où la journée l'on pratique tous les sports aquatiques et typiquement d'été alors que à partir de la fin de l'après-midi jusqu'au tard la nuit on fait la movida dans les nombreux restaurants et boites de nuits en plein air.
Alrededor de Benalmadena hay más de 15 kilómetros de playas donde por el día se practican todos los deportes acuáticos y típicamente veraniegos, mientras por la tarde hasta tarda noche se vive la movida, entre locales a cielo abierto, restaurantes y discotecas. Los hoteles de Benalmádena están abiertos todo el año porque la ciudad, además de gozar de un óptimo clima, es un óptimo punto de salida para visitar Andalucía, Málaga y las cercanas localidades turísticas de Torremolinos en el Norte y Marbella en el sur.
  www.opcw.org  
À la différence de la Convention sur les armes biologiques, les négociateurs de l'interdiction des armes chimiques ont décidé que cette interdiction serait soumise à une vérification internationale. À cette fin, des inspections expérimentales d'installations industrielles et militaires furent conduites à partir de la fin de 1988.
El 3 de septiembre de 1992, un comité ad hoc hizo entrega a la Conferencia de Desarme del texto convenido de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción, ahora más conocida como Convención sobre las Armas Químicas o CAQ. La Convención sobre las Armas Químicas quedó abierta a la firma en París, el 13 de enero de 1993, y posteriormente quedó depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas en Nueva York.
  stregispolo.com  
La marque St Regis a longtemps été associée à l’univers du polo, à partir de la fin du siècle dernier, lorsque les parties de polo à Governors Island de Manhattan ont été l’un des temps forts de l’agenda estival et social de New York où la famille fondatrice de St Regis, les Astor, assurait une présence de premier plan.
La marca The St. Regis ha estado asociada al mundo del polo desde hace mucho tiempo, desde principios del siglo pasado cuando se realizaban partidos de polo en la Governors Island de Manhattan que congregaban a los personajes más destacados del calendario social del verano de Nueva York y donde la familia fundadora de St. Regis jugaba un rol fundamental. Muy poco después de la Copa St. Regis Queens en Bangkok y la cuarta Copa internacional St. Regis en el Reino Unido de este año, St. Regis aportó un toque del exclusivo estilo de la marca a los amantes del polo en la Copa de polo St. Regis 1904 inaugural en los Estados Unidos.
  webworld.unesco.org  
Bien que les petits fournisseurs de services d'approvisionnement en eau et d'assainissement existent depuis plusieurs décennies, ce n'est qu'à partir de la fin des années 90 qu'ils commencèrent à être considérés au niveau international comme des acteurs clés du secteur de l'eau.
Si bien desde tiempos coloniales han existido pequeños proveedores de servicios de agua potable y saneamiento, no fue sino hasta fines de la década del noventa que comenzaron a lograr reconocimiento internacional como actores clave para el funcionamiento del sector. Estos proveedores prestan utilidad por la extensión del servicio hacia comunidades menos atendidas que ofrecen, comunidades principalmente compuestas por hogares urbanos y pobres que quedan fuera del alcance de las empresas de servicios en muchos países en desarrollo.
  herco-dialyse.de  
La Galerie d’Art Moderne est composée par 30 salles dans lesquelles on peut admirer des peintures et des sculptures à partir de la fin du 18° siècle jusqu’au début du 20° siècle. A l’intérieur on trouve des chefs-d’œuvre par des Macchiaviolis comme Fattori et Telemaco Signorini.
La Galería de Arte Moderno se compone de 30 habitaciones en las que se conservan pinturas y esculturas que datan del siglo 18 hasta principios del siglo 20. En su interior se exponen obras maestras de la corriente Macchiaioli con autores como Fattori y Telemaco Signorini.
  www.socialwatch.org  
Au fil des années, l’aide a passé aux maîtres et aux patrons pour qu’ils fournissent l’assistance aux personnes à leur charge. Sauf pour les personnes âgées ou handicapées, l'aide publique a été abolie à partir de la fin du XIXe siècle.
En un comienzo, cuidar de los necesitados fue responsabilidad pública. Cuando la sociedad industrial produjo la pobreza como endemia en el siglo XVIII, se requirió asistencia pública y trabajo privado de caridad. A través de los años, la asistencia se fue trasladando a los amos y patrones para que provean ayuda a sus dependientes. Excepto para los viejos o inválidos, la asistencia pública fue abolida desde fines del siglo XIX.
  2 Hits www.moleiro.com  
Quant à la toponymie, son caractère nautique et lusitanien atteste la faiblesse des contacts que les expéditions de découverte nouèrent avec les populations locales. On remarquera en particulier l'absence de toponymes indigènes qui, à partir de la fin du xvie siècle, avec l'établissement effectif des Portugais sur le territoire, deviendront nombreux.
En cuanto a la toponimia, su carácter náutico y lusitano testimonia el débil contacto que las expediciones de descubrimiento tuvieron con las poblaciones locales. Se reparará, especialmente, en la ausencia de topónimos nativos que, a finales del siglo xvi, con el establecimiento efectivo de los portugueses en el territorio, resultarán importantes. Madagascar presenta el nombre que le fue atribuido por Marco Polo y que ha permanecido en uso hasta hoy, y no el de
  2 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
La généralisation des nouvelles technologies de telécommunications s´est soldée, à partir de la fin des années 70, par une brusque inflation d´études destinés à cerner en quoi et comment l´extension de l´ubiquité médiatique allait agir sur les modalités de production de nos sociétés.
La aparición de nuevas tecnologías ha originado un aumento de los estudios destinados a delimitar en qué y cómo iban a actuar estas tecnologías en la sociedad. Se presentan las principales orientaciones de dichos estudios y se muestra que sus conclusiones no han de ser seguidas al pie de la letra, sino que son el resultado de las preocupaciones y tensiones del cuerpo social que las ha producido
  3 Hits www.motogp.com  
Aujourd'hui consultant pour la chaîne Italia 1, Reggiani fut l'un des artisans de la montée en puissance d'Aprilia dans la catégorie 250cc en développant notamment la fameuse RSV250 à partir de la fin des années 1980 - une machine qui deviendrait ensuite l'arme de prédiletion de pilotes tels que Valentino Rossi, Max Biaggi, Loris Capirossi ou encore Testuya Harada.
El pasado fin de semana, Loris Reggiani, expiloto del Mundial y actualmente comentarista en las retransmisiones de MotoGP del canal de televisión italiano Mediaset, se enfundó de nuevo la equipación para participar en el acto de commemoración del vigésimo aniversario de la primera victoria de Aprilia en la categoría de 250cc.
  15 Hits www.luontoportti.com  
Migration : Quitte la Finlande en août-septembre, pour revenir à partir de la fin avril. Hiverne généralement autour de la mer du Nord et en Méditerranée, mais certains oiseaux peuvent rester en Finlande.
Migración: Abandona Finlandia de agosto a septiembre, y regresa a partir de fines de abril. Habitualmente pasa el invierno alrededor del Mar del Norte y en el Mediterráneo, aunque algunas aves permanecen en Finlandia.
  5 Hits sensiseeds.com  
Avec l’importation de fleurs de cannabis canadiennes, une promesse faite depuis longtemps vient d’être remplie. À partir de la fin du mois d’août, « Argyle » et « Princeton », deux variétés issues du programme gouvernemental canadien, seront disponibles.
Aun así, con la importación de flores de cannabis canadienses, se ha cumplido una iniciativa de muchos años. Desde finales de agosto, estarán disponibles “Argyle” y “Princeton”, dos variedades del programa de cannabis del estado canadiense. Les van a seguir otras dos variedades, “Penople” y “Houndstooth”. En las tiendas legales de Estados Unidos y en el mercado negro de Canadá, con el que se pretende acabar, las cuatro variedades se conocen como “Nordle,” “Ghost Train Haze,” “CBD Skunk Haze” y “Super Lemon Haze.”
  www.kristalia.it  
C’est à partir de la fin des années 90, grâce à la création d'une structure définitive de l’entreprise, que naît la volonté de s’engager par une autre route, de s’adresser à un consommateur pas forcément lié à la tradition et d’offrir un produit présentant des caractéristiques esthétiques et de qualité, liées surtout au design italien contemporain.
A partir de finales de los años 90, con la creación de un orden definitivo de la sociedad, nace la voluntad de emprender un recorrido diferente, de dirigirse a un consumidor que no siga necesariamente ligado a la tradición y de ofrecer un producto con características estéticas y cualitativas enlazadas sobre todo con el diseño italiano contemporáneo.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Il ya des histoires à partir de la fin de mon voyage en Ouganda, qui ne doit pas être oubliée. Les mauvaises connexions bloquées, que je voulais, ce blog et Voyage aller de pair. Maintenant, des montagnes enneigées de la Suisse (Quel changement!!!), Je commence à expliquer la fin de ce qui pour moi a été une aventure fascinante.
Hay algunas historias del final de mi viaje por Uganda que no deben quedar en el olvido. Las malas conexiones impidieron, como yo quería, que blog y viaje fueran de la mano. Ahora, desde las nevadas montañas de Suiza (¡¡¡qué cambio!!!), comienzo a explicar el final de lo que para mi ha sido una fascinante aventura.
  2 Hits www.czech.cz  
A partir de la fin du 17ème siècle, le château est peu à peu tombé en ruines et ses pierres ont même été récupérées pour d'autres constructions.
Desde el final del siglo XVII poco a poco fue quedando en estado ruinoso e incluso sirvió como cantera para materiales de construcción.
  2 Hits books.google.com.uy  
Les vins blancs: la vendange se fait à partir de la fin août. Ils sont élaborés à partir du cépage «Listán blanco» et les grappes entières sont doucement pressées.
La bodega cuenta con 660 socios viticultores de la comarca Tacoronte-Acentejo, gracias a los cuales y al esmero con que cuidan sus viñas, se elaboran grandes vinos cada año.
  www.mamalisa.com  
partir de la fin du 20ème siècle, 'Joy to the World' a été le cantique de Noël le plus publié en Amérique du Nord" -Wikipedia
La versión en español no es una traducción exacta sino la versión española conocida por todo el mundo hispano.
  artpole.org  
11.8 Les participants peuvent être assistés par des mécaniciens, des masseurs ou des physiothérapeutes, etc. À partir de la fin d’une étape jusqu’au départ de l’étape suivante, mais jamais durant l’étape.
11.8 Los participantes pueden ser auxiliados por mecánicos, masajistas o fisioterapeutas, etc… desde el final de una etapa hasta la salida de la siguiente, pero nunca en el curso de la etapa.
  km0.deputacionlugo.org  
L'épandeur est utilisé à partir de la fin août quand le labourage commence et que le fumier peut alors être épandu.
El esparcidor se utiliza a partir de fines de agosto cuando el arado empieza y cuando el estiércol puede ser esparcido.
1 2 3 4 5 Arrow