parviendra pas – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   14 Domains
  www.turismoroma.it  
qui, au sommet du Colysée, menace de se jeter s’il ne parviendra pas à réaliser son rêve de partir pour Kansas City.
, que amenaza lanzarse desde lo alto del Coliseo si no logra hacer realidad su sueño de ir a Kansas City.
  mekoclinic.com  
Pour cette raison, si vous souhaitez une réponse par fax, indiquez toujours votre propre numéro dans les fax que vous envoyez. Si vos correspondants envoient une réponse à notre numéro de fax, celle-ci ne vous parviendra pas.
De esa forma, si desea recibir una respuesta por fax, indique su numero de fax en todos los Fax que envía. Si no, la respuesta del destinatario será enviada a nuestro numero de fax y nunca le llegara.
  ido.maupfib.kg  
Le climat est l’illustration qu’on ne parviendra pas à sauver la planète si la responsabilité n’est pas mise au cœur de la gouvernance, de l’économie, du droit et de l’éducation
El clima es la ilustración que no se logrará salvar el planeta si la responsabilidad no se pone en el centro de la gobernanza, de la economía, del derecho y de la educación
  marcoscebrian.com  
La demi-finale est dominée par la Russie, qui s’octroie une avance confortable 34-20 au terme des huit premières manches du match. Courtney Hurley, malgré 12 points inscrits contre Violetta Kolobova, la médaillée de bronze de la compétition individuelle en Italie, ne parviendra pas à rattraper le retard de son équipe.
En las semifinales, Rusia sacó una ventaja de 34 a 20 después de los ocho primeros asaltos. Courtney Hurley obtuvo 12 puntos frente a Violetta Kolobova, la medallista de bronce de la competición individual en Italia. Sin embargo, Hurley no pudo recortar la ventaja y Rusia venció el combate con un 45 a 32. Las rusas terminarían ganando el oro y ocupando la cuarta posición en la clasificación mundial.
  www.s-nn.ch  
Après une aspiration complète , il reste environ 70 % des calories dans l'estomac ou les intestins et ce, pour plusieurs raisons : 1) une certaine quantité de nourriture est déjà passée dans l'intestin grêle en vue de son absorption ; 2) le tube se trouve dans la partie supérieure de l'estomac, la partie inférieure n'est donc pas aspirée ; 3) une partie de la nourriture ne parviendra pas à passer dans le tube.
After a “complete” aspiration (when food stops draining), about 70% of the calories are still left in the stomach or intestines. This happens for several reasons: 1) some food has already been passed to the small intestine for absorption; 2) the tube sits mostly in the upper portion of the stomach so food in the bottom portion of the stomach is not aspirated; and 3) some food may not fit through the tube. Our studies have shown that patients attempting to completely empty a meal can remove about 30% of the calories on average.
  www.motogp.com  
Le Champion du Monde se lançait alors dans une course folle pour réduire l'écart de presque quatre secondes qui le séparait de Gibernau à cinq tours de l'arrivée. L'Italien reviendra dans le sillage de l'Espagnol mais ne parviendra pas à le devancer avant que le drapeau à damiers ne mette un terme à cette course.
Cuando por fin se ha iniciado la carrera, la Aprilia de Colin Edwards ha chocado con la moto de John Hopkins, y la consiguiente confusión se han visto también afectados el piloto de Aprilia Nori Haga, que, con el carenado muy tocado se ha visto obligado al abandono, y Jeremy McWilliams, que no ha podido esquivar al norteamericano de Aprilia y se ha ido también al suelo.
  www.jurisint.org  
Dans les cas où il ne parviendra pas à un accord sur la question dont il aura été saisi par un groupe spécial, le Comité technique présentera un rapport exposant en détail les faits de la cause et indiquant les points de vue des membres.
21. Cada miembro del Comité Técnico tendrá un voto. Para que el Comité Técnico pueda adoptar una decisión se requerirán, como mínimo, los dos tercios de los votos de los miembros presentes. Cualquiera que sea el resultado de la votación sobre un asunto determinado, el Comité Técnico podrá presentar un informe completo sobre ese asunto al Comité y al CCA, indicando las diferentes opiniones expresadas en el correspondiente debate. Sin perjuicio de lo dispuesto supra en el presente párrafo, el Comité Técnico adoptará sus decisiones por consenso en el caso de las cuestiones que le someta un grupo especial. Si en el caso de esas cuestiones no se llega a un acuerdo en el Comité Técnico, éste presentará un informe en que expondrá los pormenores del caso y hará constar los puntos de vista de los miembros.
  2 Hits www.wto.int  
Dans les cas où il ne parviendra pas à un accord sur la question dont il aura été saisi par un groupe spécial, le Comité technique présentera un rapport exposant en détail les faits de la cause et indiquant les points de vue des membres.
21.       Cada miembro del Comité Técnico tendrá un voto.  Para que el Comité Técnico pueda adoptar una decisión se requerirán, como mínimo, los dos tercios de los votos de los miembros presentes.  Cualquiera que sea el resultado de la votación sobre un asunto determinado, el Comité T écnico podrá presentar un informe completo sobre ese asunto al Comité y al CCA, indicando las diferentes opiniones expresadas en el correspondiente debate.  Sin perjuicio de lo dispuesto supra en el presente párrafo, el Comité Técnico adoptará sus decisiones por consenso en el caso de las cuestiones que le someta un grupo especial.  Si en el caso de esas cuestiones no se llega a un acuerdo en el Comité Técnico, éste presentará un informe en que expondrá los pormenores del caso y hará constar los puntos de vista de los miembros.
  www.socialwatch.org  
Un autre problème impératif lui aussi est la pauvreté cumulée sur l’ensemble de la région dépassant 39 %, ce qui veut dire que pratiquement 140 millions de citoyens arabes vivent en deçà du seuil de pauvreté et n’ont pas droit à un niveau de vie décent[7] . Les rapports nationaux sur les OMD préparés par les gouvernements grâce à l’assistance technique du PNUD, indiquent que la région ne parviendra pas à résoudre le problème de la faim généralisée.
Otro problema igualmente acuciante es que la pobreza acumulada de la región supera el 39%, lo que quiere decir que casi 140 millones de ciudadanos árabes viven por debajo de la línea superior de pobreza y no gozan de su derecho a un nivel de vida adecuado[7] . Los informes nacionales sobre los ODM preparados por los gobiernos con asistencia técnica del PNUD, indican que la región no logrará resolver el problema de la hambruna generalizada. En 2004, los cálculos indicaban que 25,5 millones de personas padecían hambre y desnutrición, un aumento considerable de personas en esa situación respecto a 1994[8] . El informe preparado por el PNUD y la Liga Árabe, sobre los desafíos que presenta el desarrollo en la región muestra que, a pesar de los avances en Siria y Sudán en cuanto a la autosuficiencia en semillas, la seguridad alimentaria no ha mejorado en forma tangible desde 1990[9] .