pas conformes aux – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      68 Results   24 Domains
  bellasartesbilbao.museoteca.com  
Le Vendeur refuse expressément d'être régies par d'autres conditions relatives aux commandes passées par l'Acheteur qui ne sont pas conformes aux conditions énoncées dans le présent document. L'acceptation de ces conditions par l'Acheteur sera régie par :
El Vendedor rechaza explícitamente someterse a otras condiciones concernientes al pedido del Comprador que no se ajusten a lo descrito en el presente documento. La aceptación por parte del Comprador de estas condiciones queda regulada mediante:
  2 Hits www.jurisint.org  
1. Dans un délai de 90 jours à compter de la date d'entrée en vigueur de l'Accord sur l'OMC, les Membres notifieront au Conseil du commerce des marchandises toutes les MIC qu'ils appliquent et qui ne sont pas conformes aux dispositions du présent accord.
1. Dentro de los 90 días siguientes a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, los Miembros notificarán al Consejo del Comercio de Mercancías todas las MIC que tengan en aplicación y que no estén en conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo. Se notificarán dichas MIC, sean de aplicación general o específica, con indicación de sus características principales.[1]
  26 Hits www.wto.int  
1. Dans un délai de 90 jours à compter de la date d'entrée en vigueur de l'Accord sur l'OMC, les Membres notifieront au Conseil du commerce des marchandises toutes les MIC qu'ils appliquent et qui ne sont pas conformes aux dispositions du présent accord.
1. Dentro de los 90 días siguientes a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, los Miembros notificarán al Consejo del Comercio de Mercancías todas las MIC que tengan en aplicación y que no estén en conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo. Se notificarán dichas MIC, sean de aplicación general o específica, con indicación de sus características principales.(1)
  5 Hits www.wto.org  
1. Dans un délai de 90 jours à compter de la date d'entrée en vigueur de l'Accord sur l'OMC, les Membres notifieront au Conseil du commerce des marchandises toutes les MIC qu'ils appliquent et qui ne sont pas conformes aux dispositions du présent accord.
1. Dentro de los 90 días siguientes a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, los Miembros notificarán al Consejo del Comercio de Mercancías todas las MIC que tengan en aplicación y que no estén en conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo. Se notificarán dichas MIC, sean de aplicación general o específica, con indicación de sus características principales.(1)
  www.equaltimes.org  
Jusqu’ici, cet Accord a conduit à la fermeture temporaire de deux usines où les conditions n’étaient pas conformes aux critères de sécurité établis.
De momento, como consecuencia del Acuerdo se han cerrado temporalmente dos fábricas que no cumplían con las condiciones establecidas por los criterios de seguridad.
  sexhardtubes.com  
Les animateurs du forum se réservent le droit d’éditer et/ou de ne pas divulguer les messages qui ne sont pas conformes aux lignes directrices du forum. Les utilisateurs ne doivent pas:
Los facilitadores del foro se reservan el derecho de editar y/o archivar aquellos mensajes que no cumplan con las normas del foro. Los usuarios deben abstenerse de:
  whqlibdoc.who.int  
• Quelle est la procédure à suivre lorsque les dons ne sont pas conformes aux principes
Otras directrices sobre donativos de medicamentos en el marco de la ayuda al desarrollo
  www.foei.org  
Les organisateurs se dégagent de toute responsabilité au cas où les photos ne seraient pas conformes aux données du concours ou présenteraient des aspects frauduleux.
No asumimos ninguna responsabilidad por fotografías recibidas que no cumplan con los requisitos antedichos, o por fotos logradas de forma fraudulenta.
  www.thelatinworld.nl  
Dans le cas des contacteurs d’air, les impuretés peuvent obstruer les fenêtres des conduits et empêcher les contacteurs de réaliser les lectures. Remplacer quand les données de fonctionnement ne sont pas conformes aux valeurs spécifiés.
Revisar en cada mantenimiento o cada 25.000km los valores específicos de los sensores. Recuerde que los líquidos refrigerantes pueden ocasionar corrosión e incapacitar la respuesta de los sensores. En el caso de los sensores de aire, las impurezas podrían obstruir las ventanas de los conductos y hacer que el sensor no pueda realizar las lecturas. Reemplazar cuando las comprobaciones de funcionamiento no estén dentro de los valores limite especificados.
  7 Hits www.ftaa-alca.org  
[a) [lorsque aucune soumission n’aura été présentée en réponse à un appel d’offres;] [lorsque aucune soumission n’aura été présentée ou lorsque les soumissions présentées ne seront pas conformes aux prescriptions ou conditions établies pour la participation, lorsqu’elles présenteront des risques ou se révéleront contraires à l’intérêt public ou lorsque, après deux séances publiques, elles auront été déclarées nulles. Dans ces cas, les conditions devront être des conditions identiques à celles de l’appel d’offres initial;]]
[a) [cuando no se presenten ofertas en respuesta a una convocatoria;] [en ausencia de ofertas o cuando las ofertas presentadas no cumplan con los requisitos o las condiciones de participación, o sean riesgosas o contrarias al interés público, después de celebrados dos actos públicos y se hayan declarado desiertos. En estos casos, se deberán aplicar idénticos requisitos a los del pliego original.] ]
  5 Hits www.alca-ftaa.org  
[a) [lorsque aucune soumission n’aura été présentée en réponse à un appel d’offres;] [lorsque aucune soumission n’aura été présentée ou lorsque les soumissions présentées ne seront pas conformes aux prescriptions ou conditions établies pour la participation, lorsqu’elles présenteront des risques ou se révéleront contraires à l’intérêt public ou lorsque, après deux séances publiques, elles auront été déclarées nulles. Dans ces cas, les conditions devront être des conditions identiques à celles de l’appel d’offres initial;]]
[a) [cuando no se presenten ofertas en respuesta a una convocatoria;] [en ausencia de ofertas o cuando las ofertas presentadas no cumplan con los requisitos o las condiciones de participación, o sean riesgosas o contrarias al interés público, después de celebrados dos actos públicos y se hayan declarado desiertos. En estos casos, se deberán aplicar idénticos requisitos a los del pliego original.] ]
  www.sice.oas.org  
Les Parties contractantes, dans un délai de deux ans après l'entrée en vigueur du présent accord, échangent des lettres énumérant, autant que possible, les mesures existantes qui ne sont pas conformes aux obligations énoncées à l'alinéa (3)a) de l'article II, à l'article IV ou aux paragraphes (1) et (2) de l'article V.
Dentro de los sesenta (60) días siguientes a la decisión del panel de arbitraje, las Partes Contratantes acordarán la manera de resolver sus diferencias. Tal acuerdo implementará normalmente la decisión del panel. Si las Partes Contratantes no pudiesen llegar a un acuerdo, la Parte Contratante que presentó la disputa tendrá derecho a compensación o a suspender beneficios por un valor equivalente a los adjudicados por el panel.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Le traité constitutionnel prévoit dans son article III-179.4 que le Conseil peut adresser des recommandations à un État membre dont les politiques économiques ne sont pas conformes aux grandes orientations de politiques économiques ou qui portent atteinte au bon fonctionnement de l'Union économique et monétaire.
El Tratado Constitucional prevé, en el apartado 4 del artículo III-179, que el Consejo puede dirigir recomendaciones a un Estado miembro cuyas políticas económicas contradicen las orientaciones generales de política económica o ponen en peligro el buen funcionamiento de la unión económica y monetaria. En este caso se aplica la mayoría cualificada, sin tomar en consideración el voto del Estado miembro de que se trate. Los tratados actuales prevén la mayoría cualificada especial, requerida si un acto no se adopta a propuesta de la Comisión.
  www2.ohchr.org  
habeas corpus, dans laquelle elle a établi les normes de protection des droits des personnes privées de liberté, mais déplore qu’aucune mesure n’ait été prise pour les appliquer concrètement et que le Code de procédure pénale et la pratique en ce qui concerne la détention provisoire et le système pénitentiaire au niveau provincial ne soient pas conformes aux normes internationales.
El Estado parte debe tomar medidas con celeridad para reducir el número de personas en detención preventiva y el tiempo de su detención en esta situación, tales como un mayor recurso a medidas cautelares, la fianza de excarcelación o un mayor uso del brazalete electrónico. El Comité reitera que la imposición de la prisión preventiva no debe ser la norma, que sólo se debe recurrir a ella como medida excepcional y en el grado necesario y compatible con las debidas garantías procesales y con el párrafo 3 del artículo 9 del Pacto, y que no debe existir ningún delito para el que sea obligatoria.
  2 Hits fieldroast.com  
(A) des logiciels, du matériel informatique ou d’autres équipements non fournis par le Fournisseur ; ou (B) des Appareils, logiciels ou autres équipements qui ne sont pas conformes aux exigences du Fournisseur énoncées dans la Documentation.
6.1. En virtud del resto de esta cláusula 6, el vendedor le garantiza que la solución funcionará correctamente de acuerdo con lo establecido en la documentación durante los 30 días posteriores a su adquisición. Para presentar una reclamación de garantía, debe seguir las instrucciones que le haya facilitado el proveedor de la solución. Si el rendimiento de la solución no es el esperado de acuerdo con la documentación, la responsabilidad completa y exclusiva de los miembros del grupo del vendedor y de sus socios, así como la compensación única y exclusiva que usted recibirá respecto de dicha garantía, se limitará, a opción del vendedor, a: (i) el reemplazo de la Solución; o (ii) la devolución de la Solución para obtener el reembolso correspondiente a la parte de la cuota de suscripción que ha abonado por el tiempo del Período de suscripción que no ha vencido o no ha usado. Esta garantía es aplicable solo a la solución suministrada originalmente, no se aplica a: (i) ninguna actualización; (ii) ningún defecto causado por la combinación, el funcionamiento o el uso de la solución con: (A) software, hardware u otros materiales que no haya suministrado el vendedor; o (B) dispositivos, software u otros materiales que no se ciñan a los requisitos que el vendedor ha dispuesto en la documentación.
  www.onlinevolunteering.org  
Si un Utilisateur inscrit signale des communications comme n’étant pas conformes aux présents termes d’utilisation, le programme des Volontaires des Nations Unies peut enquêter sur cette allégation et déterminer en toute bonne foi, et à sa seule discrétion, s’il convient de supprimer ou de demander le retrait de la communication.
9. El Usuario, registrado o no, deberá indemnizar, defender y mantener indemne, a su propia costa, al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, a sus funcionarios, agentes y empleados contra todos los juicios, reclamos, demandas y responsabilidades de toda naturaleza o especie, incluidos los costos y gastos que se derivasen de actos u omisiones del Usuario o de sus empleados, funcionarios, agentes o sub-Usuarios en la ejecución de este Contrato. Esta cláusula será aplicable también, inter alia, a cualquier reclamo y responsabilidad relacionado con indemnizaciones por accidentes de trabajo, así como con responsabilidades por productos y por el uso de inventos o artículos patentados y de material protegido por derechos de autor u otros derechos intelectuales por parte del Usuario, sus empleados, funcionarios, agentes, personal a cargo o sub-Usuarios. Las obligaciones establecidas en el presente Artículo no caducarán al término de este Contrato.