pas donné lieu – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   10 Domains
  arabic.euronews.com  
La réunion de l’Ecofin vendredi à Wroclaw en Pologne n’a pas donné lieu à de grosses avancées sur la Grèce dont le prochain versement du prêt – 8 milliards… 16/09/2011
Se esperaba mucho de los Ministros de Economía y Finanzas (ECOFIN), reunidos en Bruselas, pero ya la negativa del Eurogrupo a aceptar, las condiciones de… 24/01/2012
  www.wto.int  
Le débat de mercredi n'a pas donné lieu à une attaque contre l'Accord sur les ADPIC ou le système des brevets. Les Membres reconnaissent que les brevets sont importants pour les politiques de santé publique, parce qu'ils sont une incitation à la recherche et à la mise au point de nouveaux médicaments.
El debate del miércoles no dio pie a una condena del Acuerdo sobre los ADPIC ni del sistema de patentes. Los Miembros son conscientes de que las patentes son necesarias para las políticas de salud pública porque ofrecen incentivos para la investigación y el desarrollo de nuevos fármacos y reconocen que las normas del Acuerdo sobre los ADPIC son importantes en este sentido.
  ipcc.ch  
Les accords volontaires entre le secteur industriel et les pouvoirs publics sont politiquement attrayants, sensibilisent les parties intéressées et ont contribué à l’évolution de nombreuses politiques nationales. Dans la majorité des cas, ces accords n’ont pas donné lieu à des réductions spectaculaires des émissions.
los acuerdos voluntarios entre la industria y los gobiernos son políticamente atractivos, conciencian a las partes interesadas, y han desempeñado un papel en la evolución de numerosas políticas nacionales. La mayoría de los acuerdos no han conseguido reducciones importantes de las emisiones por encima de los valores habituales. Sin embargo, ciertos acuerdos recientemente concertados en varios países han acelerado la aplicación de las mejores tecnologías disponibles y han conseguido reducciones medibles de las emisiones;
  www.celebi.com  
Les faits, qui s'est produite la moitié vers la fin, ne pas donné lieu à des conséquences plus graves, compte tenus d'une intervention rapide et efficace des fonctionnaires en service du module qui abrite 70 détenus, la plupart d'entre eux souffrent de maladies psychiatriques graves ainsi que diverses maladies provoquant une dépendance.
Los hechos, que ocurrieron a media tarde, no derivaron en consecuencias más graves dada la rápida y eficaz intervención de los funcionarios de servicio en el Módulo que alberga a 70 internos, la mayoría de los cuales sufren graves enfermedades psiquiátricas así como diversas patologías adictivas.
  13 Hits www.worldbank.org  
Si la décision a fait l’objet d’un communiqué de presse, elle n’a presque pas donné lieu à d’autres communications sur les délibérations ou les preuves apportées au dossier — l’un des plus graves jamais soumis au Conseil des sanctions — ou sur des cas similaires.
20 de octubre de 2011 – ¿Cómo pueden los investigadores y los agricultores obtener datos meteorológicos precisos en las alturas de los Andes para evaluar los efectos del cambio climático? ¿Cuál es la ... Show More + mejor manera para que los habitantes de las ciudades de Kenya –que aumentan rápidamente- informen sobre interrupciones en el servicio de abastecimiento de agua y hagan responsables a los proveedores? ¿Hay una manera más fácil y más barata para que las personas de las zonas rurales de Uganda paguen sus facturas de agua?Las soluciones a estos y otros problemas del agua podrían surgir en los próximos días cuando se reúnan expertos en tecnología para intercambiar ideas en "hackatones del agua" en 10 ciudades de todo el mundo.El Banco Mundial y el Programa de Agua y Saneamiento están reuniendo a los participantes para las sesiones de 48 horas, en colaboración con sus asociados en tecnología: NASA, Google, Hewlett Packard, Microsoft y Yahoo.Los programadores y diseñadores informáticos Show Less -
  www.cicr.org  
Avec cet avis consultatif, les juges de la Cour internationale de justice (CIJ) étaient appelés pour la première fois à analyser de façon détaillée des règles du droit international humanitaire. Les affaires précédentes — comme par exemple l'affaire Nicaragua contre États-Unis d'Amérique — n'avaient pas donné lieu à des analyses aussi approfondies.
Es la primera vez que se ha pedido a los jueces de la Corte que, mediante una Opinión consultiva, examinen de modo bastante pormenorizado normas de derecho internacional humanitario. Otros casos, por ejemplo el de Nicaragua , no habían exigido un análisis tan a fondo. La Opinión consultiva, por consiguiente, tiene particular interés porque contiene varias observaciones importantes sobre la índole consuetudinaria de muchas normas de derecho internacional así como dictámenes interesantes con respecto a la interpretación de estas normas y a su relación con otras. La mayoría de los jueces basó su decisión final con respecto a la licitud o no de la amenaza o del empleo de armas nucleares en interpretaciones teológicas del derecho, considerando el derecho a la defensa propia como el valor fundamental o la supervivencia de la civilización y el planeta en su conjunto como primordial. Lamentablemente, el espacio no nos permite comentar estos importantísimos análisis de las bases del derecho humanitario y su finalidad en el orden internacional [1 ] . Por lo tanto, más que en la conclusión de la Corte sobre la licitud de la amenaza o del empleo de armas nucleares, este breve comentario se centrará en los distintos dictámenes sobre las normas de derecho humanitario. Solo se hará referencia a las conclusiones de la Corte con respecto a la licitud del empleo de las armas nucleares desde el punto de vista de su contribución a la interpretación de esas normas. Así pues, se hará referencia no solamente a la Opinión consultiva en sí misma (en adelante llamada la “Opinión”), sino también a los varios dictámenes individuales y dictámenes disidente s.
  www.icrc.org  
Avec cet avis consultatif, les juges de la Cour internationale de justice (CIJ) étaient appelés pour la première fois à analyser de façon détaillée des règles du droit international humanitaire. Les affaires précédentes — comme par exemple l'affaire Nicaragua contre États-Unis d'Amérique — n'avaient pas donné lieu à des analyses aussi approfondies.
Es la primera vez que se ha pedido a los jueces de la Corte que, mediante una Opinión consultiva, examinen de modo bastante pormenorizado normas de derecho internacional humanitario. Otros casos, por ejemplo el de Nicaragua , no habían exigido un análisis tan a fondo. La Opinión consultiva, por consiguiente, tiene particular interés porque contiene varias observaciones importantes sobre la índole consuetudinaria de muchas normas de derecho internacional así como dictámenes interesantes con respecto a la interpretación de estas normas y a su relación con otras. La mayoría de los jueces basó su decisión final con respecto a la licitud o no de la amenaza o del empleo de armas nucleares en interpretaciones teológicas del derecho, considerando el derecho a la defensa propia como el valor fundamental o la supervivencia de la civilización y el planeta en su conjunto como primordial. Lamentablemente, el espacio no nos permite comentar estos importantísimos análisis de las bases del derecho humanitario y su finalidad en el orden internacional [1 ] . Por lo tanto, más que en la conclusión de la Corte sobre la licitud de la amenaza o del empleo de armas nucleares, este breve comentario se centrará en los distintos dictámenes sobre las normas de derecho humanitario. Solo se hará referencia a las conclusiones de la Corte con respecto a la licitud del empleo de las armas nucleares desde el punto de vista de su contribución a la interpretación de esas normas. Así pues, se hará referencia no solamente a la Opinión consultiva en sí misma (en adelante llamada la “Opinión”), sino también a los varios dictámenes individuales y dictámenes disidente s.