pas facile pour – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   27 Domains
  eservice.cad-schroer.com  
La vie n’était pas facile pour autant, puisque le vieil Albion abritait également des dragons, qui considéraient les terres comme leur terrain de jeu. Ils voyaient les hommes comme de la nourriture ou des jouets à torturer.
La vida, sin embargo, no era sencilla, pues en Albion también moraban dragones, criaturas que trataban Albion como su patio del recreo. Los humanos eran comida o meros juguetes que torturar. De hecho, los dragones se creían por encima de todas las demás forma de vida y, con sus colmillos y fuego, atemorizaban a todo Albion.
  2 Hits pro.keepvid.com  
Le programme n'est pas facile pour les utilisateurs non-techniques.
Grabación y almacenamiento de archivos ilimitado.
  www.newtechlodz.com  
Je tiens également à expliquer que, malheureusement, l’Internet est très coûteux à utiliser, de sorte qu’il ne est pas facile pour moi d’envoyer des photos en raison de la nécessité de maintenir la taille du fichier vers le bas – mais il ya beaucoup de bonnes photos de différentes parties de l’île sur Google Images si vous êtes intéressé.
La capital de la isla es Jamestown. Para llegar a la ciudad desde el muelle, tienes que ir por bajas y estrechas arcadas – a través de las paredes de la ciudad. Cuando llegas al otro lado, encuentras el castillo, todavía base de las oficinas más importantes del gobierno, se encuentra en una entrada a la izquierda. No se trata de un castillo realmente, pero desde fuera evoca la forma de un fuerte de la Compañía Británica de las Islas Orientales – que es el primero de los edificios que destacan allí. Enfrente de ti y ligeramente a la derecho, se encuentra una imponente pero (pintado actualmente como de un gris pizarra) fea iglesia – St James, supuestamente la iglesia anglicana más antigua en el hemisferio sur. Y más a la derecha, hay una cárcel de piedra, quizá del siglo XIX. Pintada de blanco y azul con la inscripción “H M Prison” destacando en su pared frontal. Me han dicho que guarda 18 prisioneros – lo que suena excesivo, dada la baja tasa de criminalidad de la isla. Uno de los presos colabora con el National Trust durante el día, y vuelve a la prisión a pasar la noche.
  2 Hits www.worldbank.org  
Show More + ts pour sauver cette Europe. Ce pas en avant n’est pas facile pour les Allemands, qui ont souvent été dans la situation d’être poussés à prendre l’initiative, pour se faire aussitôt reprocher de trop en faire.
Las autoridades normativas que están bajo presión suelen preocuparse por el tema predominante del momento. En el caso de la eurozona, esa idea fija ha sido “el contrafuegos”. ¿Qué magnitud debe tener ... Show More + para que sea lo suficientemente grande? ¿Quiénes deben contribuir y cómo?Los ministros de hacienda de la eurozona han quedado agotados tras formular un paquete multifacético de centenares de miles de millones de euros, pero ahora el debate se globalizará en las Reuniones de Primavera del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial, que se llevarán a cabo esta semana. El próximo motivo de preocupación será establecer cuántos centenares de miles de millones adicionales de euros deben prometerse al FMI. Es decir, “Contrafuegos II: El regreso”.Me permito disentir. No con el contrafuegos, precisamente, sino con el motivo de preocupación.La supervivencia de la zona del euro depende ahora de Italia y España. Estos países son demasiado grandes para quebrar, o para ser rescatados, y aunque el Show Less -
  www.graymont.com  
Un voyage en bus n’est pas facile pour ceux qui ne sont pas habitués à prendre le bus car vous ne savez pas toujours quel numéro de bus vous emmènera vers la bonne destination, d’autant plus si vous n’êtes pas de la région.
Viajar en autobús no es fácil para aquellos que no están acostumbrados a este medio de transporte, posiblemente desconozcan el número del autobús que llega al destino y además no estén familiarizados con la zona. ¡Mira la forma de acceder al acuario desde Naha y Chatan en autobús! ¡No pierdas el último autobús! Únicamente podrías seguir la misma ruta para volver, sin embargo, si pierdes el último autobús no vas a poder volver el mismo día porque la distancia es larga…Así que pregúntale al personal de la estación de autobuses de Nago dónde hay un punto de conexión y a qué hora tendrías que coger el autobús en el acuario para volver a tiempo.
  www3.nhk.or.jp  
Utiliser correctement les formules de respect au téléphone n'est pas facile. Pour bien comprendre leur usage, il faut faire la différence entre «soi-même et l'interlocuteur», et entre «le groupe et l'extérieur». Quand on parle d'un collègue, il se trouve sur le même plan que soi, on utilise donc les formules de modestie. Par exemple, imaginons que vous recevez un appel téléphonique pour le président, M. Suzuki. Normalement, vous l'appelez respectueusement Suzuki shachô, c'est-à-dire «président Suzuki» ; mais si vous parlez avec une personne extérieure à l'entreprise, vous direz Suzuki wa gaishutsu shite imasu : «Suzuki est sorti». Dans ce cas, il ne faut utiliser ni suffixe de politesse ni titre honorifique.
Cuando hay un teléfono de por medio, a veces es difícil usar correctamente las expresiones honoríficas. Lo importante es trazar claramente la línea entre este extremo de la comunicación y el otro, o bien entre la gente que está "dentro" y "fuera" de la organización a la que uno pertenece. Para hablar acerca de personas que están "dentro" hay que usar las mismas expresiones humildes que uno emplearía para sí mismo. Por ejemplo, supongamos que alguien llama para hablar con Suzuki, el presidente de la compañía. Dentro de la empresa, normalmente nos referiríamos a él como Suzuki shachô, que significa "presidente Suzuki". Sin embargo, si el interlocutor es una persona "de fuera", hay que omitir todo tratamiento honorífico al decir el nombre de miembros de la organización. Por lo tanto, en este caso, diríamos, por ejemplo, Suzuki wa gaishutsu shite imasu, que significa "Suzuki está fuera" o "salió".
  easypronunciation.com  
La prononciation de toutes les lettres russes peut être influencée par les consonnes voisines. Par exemple, la lettre « а » peut être prononcée de cinq façons différentes ! Il n'est pas facile pour un débutant de se rappeler toutes ces règles de prononciation russe.
Aprender fonética rusa puede ser todo un reto para los que están empezando a aprender ruso. Para empezar, no se puede encontrar la transcripción fonética de las palabras en ruso en los diccionarios. Aunque las reglas de pronunciación son bastante estrictas en ruso, son bastante complicadas y con un montón excepciones. La pronunciación de las letras rusas cambia dependiendo de si están acentuadas o no (en el caso de las vocales), y también de qué consonantes rodean la letra. Por ejemplo, la letra "а" se puede pronunciar ¡de cinco maneras diferentes! No es fácil para un principiante que acaba de empezar a aprender ruso recordar todas estas reglas de pronunciación.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
La société civile en particulier a du mal à faire entendre sa voix, et peut encore moins critiquer le gouvernement. Il n’est donc pas facile pour la société civile en Chine de devenir acteur du développement sur un pied d’égalité avec les autres acteurs du développement.
Un rasgo distintivo que separa a Indonesia de China es el sistema político. Desde 1998 Indonesia ha instalado un gobierno democrático elegido directamente por el pueblo. El gobierno también permite la libertad de asociación y expresión. La sociedad civil tiene la libertad para criticar las políticas públicas erróneas. China, sin embargo, parece mostrar una historia diferente. Debido a su sistema político de partido único, no hay elecciones generales en China. La sociedad civil, en particular, tiene dificultades para hacer oír su voz, y mucho menos criticar al gobierno. Por lo tanto, no es fácil para la sociedad civil en China convertirse en agentes de desarrollo en igualdad de términos con otros actores del desarrollo. Es de esperar que haya cambios más significativos para mejorar la vida de los trabajadores.
  www.hucosport.com  
Il n’est pas facile pour les centrales nucléaires, en particulier, d’augmenter ou de ralentir leur production en l’espace de quelques heures, et les tentatives d’y parvenir sont néfastes pour le résultat financier, à deux égards : d’abord, les coûts fixes restent inchangés, seuls les coûts de carburant baissent légèrement, ce qui entraîne la hausse du coût de l’énergie produite ; deuxièmement, les centrales elles-mêmes subissent des dommages de fatigue thermique, risquant de raccourcir leur durée de vie moyenne.
¿Qué hacer si el sol no sale y no hay viento soplando? Fuera de Alemania se afirma con frecuencia que se necesitarán plantas de energía convencional como tecnologías puente mientras se hace el cambio a las energías renovables en este siglo. En particular, se habla de la necesidad de una energía de carga de base que las turbinas eólicas fluctuantes y los paneles solares no pueden proporcionar. Debido a que Alemania ya satisface su abasto con energía eólica y solar piensa de otra manera. Para sorpresa de muchos observadores, los alemanes se percatan de que la demanda de energía de carga de base muy pronto será cosa del pasado. Lo que se requiere es un suministro de energía que se pueda suministrar rápidamente y con flexibilidad, y no energía de carga de base. Resulta fácil entender la diferencia si consideramos las estaciones centrales de energía, como las plantas termoeléctricas o las nucleares. Idealmente, estas plantas se encienden y operan casi a plena capacidad hasta que requieren de mantenimiento. Las plantas nucleares en particular no fácilmente pueden incrementar o reducir su producción en cuestión de horas y tratar de hacerlo resulta perjudicial para la línea base en dos sentidos: primero, se mantienen los costos fijos, sólo los costos del combustible se reducen ligeramente, de manera que los costos de energía de la planta se incrementan; segundo, las plantas mismas sufren fatiga térmica, lo que puede reducir su vida útil en general.
  www.avc-agbu.org  
Quand elle est venue pour la première fois à l’Université Brown pour étudier la sociologie, elle a souvent visité l’église arménienne de Providence, Rhode Island, et elle a créé une Association des étudiants arméniens dans le campus. Pour autant, ne maîtrisant ni la langue et ni les coutumes, ce n’était pas facile pour elle à se communiquer avec la communauté arménienne locale.
Junto con otro compañero de clase medio-armenio, Christine solía hacer presentaciones para educar a sus amigos acerca de la historia armenia. Cuando por primera vez fue a la Universidad de Brown para estudiar sociología, ella solía frecuentar la iglesia armenia en Providence, Rhode Island, y ella es co-fundador de la Asociación de Estudiantes armenios en el campus. Sin embargo, sin conocer bien el idioma y sin conocer mucho sobre las costumbres, no era fácil para ella adaptarse con la comunidad armenia local.
  www.ss.undp.org  
La vie n’est pas facile pour les femmes – nulle part au monde.
La vida no es fácil para las mujeres, en ningún lugar del mundo.
  www.lveplant.ru  
Afin de garantir un maximum de transparence, les produits sont en provenance des entreprises OTOP obtenir un petit logo. Cela ne signifie pas nécessairement que les autres produits ont été fabriqués dans des conditions pires. Il n'est pas facile pour nous de vérifier seulement.
Para garantizar la máxima transparencia, los productos proceden de empresas OTOP obtener un logotipo pequeño. Eso no significa necesariamente que los demás productos fueron fabricados en peores condiciones. No es fácil para nosotros para el registro único.
  19 Hits www.motogp.com  
Hopkins : « 2006 ne sera pas facile pour Rossi »
Hopkins :`Rossi no lo tendrá tan fácil este año´
  2 Hits www.wto.int  
Les Membres auront ainsi à coup sûr une image globale de l'état d'avancement des discussions sur toutes les questions concernant l'AMNA, mais leur tâche n'en sera pas pour autant simplifiée. Sur certaines questions, comme vous allez le voir, l'annexe représente un menu d'options complexe dans lequel il ne sera pas facile pour les Membres de naviguer.
En lo que se diferencia el presente documento de mi informe de abril es en la inclusión de un anexo.  En él he reproducido las diversas propuestas de textos presentadas al Grupo de Negociación sobre cuestiones respecto de las cuales todavía no hemos llegado a un consenso y en las que las divergencias son demasiado grandes para poder superarlas en este momento.  Aunque esto dará sin duda a los Miembros una visión amplia de la situación en que nos encontramos con respecto a todas las cuestiones del AMNA, no facilitará su tarea.  En lo que concierne a algunas cuestiones, como verán ustedes, el anexo representa una compleja lista de opciones entre las cuales no será fácil para los Miembros abrirse camino.
  www.omct.org  
Elle a été utilisée aussi pendant des dizaines d’années pour briser la personnalité des prisonniers politiques (méthodes de torture à caractère sexuel…). Il n’est donc pas facile pour le corps de la police et des gardiens de prisons de s’en débarrasser.
Si esta práctica bárbara continúa vigente en Túnez después de la revolución, es porque la tortura siempre ha sido el único método de obtención de información utilizado por los investigadores. También se usó durante décadas para minar la personalidad de los prisioneros políticos (métodos de tortura de carácter sexual…). Por esta razón, no es fácil que cuerpo de policía y los guardianes de las cárceles renuncien a su uso. También hay que señalar que la impunidad es la regla y que lo raro es que los culpables de actos de tortura sean detenidos o juzgados. En mi opinión, las principales razones son que todavía no ha habido una reforma en el sistema de seguridad y de justicia y que no hay voluntad política de erradicar o frenar la tortura.
  www.mamalisa.com  
Dvorak était un compositeur tchèque et on lui a demandé d'écrire une musique. Ce n'était pas facile pour lui de trouver des paroles qui aillent bien. À la fin, il a choisi trois chansons populaires slovaques et une chanson populaire tchèque et a composé sa nouvelle musique.
"Dvorak era un compositor checo y se le pidió escribir música. No resultaba fácil para él encontrar letra apropiada. Al final, eligió tres canciones populares eslovacas y una canción popular checa y compuso su nueva música. " -Hana
  www.asproseat.org  
Il n'est pas facile pour les petites et moyennes entreprises (PME) de se faire un nom auprès des consommateurs et de fidéliser une clientèle. Quelle que soit la qualité des produits proposés, accéder aux magasins de vente au détail, aux marchés locaux et aux réseaux de distribution et faire connaître ses produits aux consommateurs sont autant de démarches qui exigent un investissement important, souvent supérieur au budget des entreprises.
Ganarse la confianza del cliente y su fidelidad es una ardua tarea para las pequeñas y medianas empresas (PYME). Con independencia de la calidad de los productos, acceder a los comercios de venta al por menor, los mercados locales y las redes de distribución, y conseguir que los consumidores conozcan los productos requiere una inversión considerable que puede sobrepasar el presupuesto de muchas empresas. Debido a su reducida escala de producción, para muchas PYME es difícil llevar a cabo una importante campaña de comercialización que les permita colocar sus productos en el mercado y granjearse una reputación que atraiga a los consumidores potenciales. ¿Entonces, qué opciones existen?
  overcomingpornography.org  
Le processus n’était pas facile pour autant, et cela a pris du temps. J’ai lu les magazines de l’Église et le Livre de Mormon. J’ai aussi jeûné et prié pour véritablement appliquer l’Expiation dans ma vie.
El proceso no dejó de ser difícil y llevó tiempo. Leía las revistas de la Iglesia y el Libro de Mormón; además ayunaba y oraba para aplicar realmente la Expiación en mi vida. Al final de un día de reposo, finalmente me invadió una sensación de paz y libertad; me di cuenta que me había perdonado a mí mismo y había vencido aquello que me había acosado por tantos años. Sentía paz y agradecimiento por la expiación de Jesucristo. Era un triunfo, ¡un triunfo que jamás olvidaría!
  www.taxenbach.at  
La mise en pratique du régime n’est pas facile pour la famille. Arnau connait aussi une régression au niveau de ses fonctions cognitives : déconnexion, retour de quelques stéréotypies,… mais ils persévèrent dans ce régime, et petit à petit, ils commencent à voir des améliorations.
La puesta en práctica de la dieta no es fácil para la familia, y al principio Arnau sufre un retroceso en sus habilidades cognitivas: desconnexión, retorno de algunas estereotipias, , pero perseveran en la dieta y poco a poco se aprecian los avances.