pas fait appel – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   8 Domains
  domaine-eugenie.com  
La disponibilité du chauffeur permet de découvrir des sites intéressants. Nous n'avons pas fait appel au chef car à proximité existent des Resto de poisson cuit au barbecue sur la plage. Il manque malgré tout un salon de jardin pour manger ou boire l'apéritif dans le jardin; fer à repasser et une machine à laver le linge.
The house was very nice. The availability of the driver enable to discover interesting sites. We didn't ask for a Chef as there are some close restaurants where they do fish barbecue on the beach. It still lacks a garden to eat or drink an aperitif in the garden; iron and a washing machine. All the staff are very helpful.
  www.skeersystem.com  
Mes armoires sont exactement comme je le voulais!! Je me demande pourquoi je n’ai pas fait appel à vous plus tôt. Je montre les deux armoires fabriquées par votre compagnie à tous ceux qui viennent à la maison.
Diana fue fenomenal. Ya que estaba planeando los clósets de mi casa de verano, tuvimos que hacer todo de forma remota. Me explicó el esquema a detalle y me llevó de la mano a través de lo que identificó como mis necesidades, ofreciendo sugerencias valiosas. Diana transformó nuestro pequeño espacio en un vestidor bellamente organizado y un espacioso cuarto de lavado. ¡Increíble!
  21 Hits www.wto.int  
L'Australie avait fait appel des constatations du Groupe spécial au titre de l'Annexe A 1) et des articles 2:2, 5:1, 5:2 et 5:6 de l'Accord SPS. Elle n'avait pas fait appel de la constatation relative au chancre européen, ni des constatations concernant la sélection des experts par le Groupe spécial.
El 29 de noviembre de 2010, el informe del Órgano de Apelación se distribuyó a los Miembros. Australia apeló contra las constataciones formuladas por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del Anexo A, del párrafo 2 del artículo 2 y los párrafos 1, 2 y 6 del artículo 5 del Acuerdo MSF, pero no apeló contra la constatación relativa al chancro del manzano y del peral, ni contra las concernientes a la selección de los expertos por el Grupo Especial. Nueva Zelandia apeló contra las constataciones del Grupo Especial de que las alegaciones formuladas al amparo del párrafo 1 a) del Anexo C y del artículo 8 del Acuerdo MSF no estaban comprendidas en su mandato, pero no contra las constataciones en el marco del párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 5 del artículo 5 del Acuerdo MSF.
  www.jurisint.org  
A moins que les parties au différend n'en conviennent autrement, le délai entre la date à laquelle l'ORD établira le groupe spécial et celle à laquelle il examinera le rapport du groupe spécial ou de l'Organe d'appel en vue de son adoption ne dépassera pas, en règle générale, neuf mois dans les cas où il ne sera pas fait appel du rapport ou 12 mois dans les cas où il en sera fait appel.
A menos que las partes en la diferencia acuerden otra cosa, el período comprendido entre la fecha de establecimiento del grupo especial por el OSD y la fecha en que el OSD examine el informe del grupo especial o el informe del examen en apelación no excederá, por regla general, de nueve meses cuando no se haya interpuesto apelación contra el informe del grupo especial o de 12 cuando se haya interpuesto. Si el grupo especial o el Órgano de Apelación, al amparo del párrafo 9 del artículo 12 o del párrafo 5 del artículo 17, han procedido a prorrogar el plazo para emitir su informe, la duración del plazo adicional se añadirá al período antes indicado.
  www.asproseat.org  
La contestation est tranchée par le Centre (paragraphe 10.c) des règles). Il n’est pas fait appel à des experts extérieurs. La décision du Centre est de nature administrative et se fondera exclusivement sur la présomption découlant du simple examen des certificats de marque de produits ou de services qui pourront être présentés par le défendeur (paragraphe 4.c) des principes).
La decisión acerca de la impugnación incumbe el Centro (párrafo 10.c) del Reglamento). No hay intervención de grupos de expertos del exterior. La decisión del Centro es de índole administrativa y se basa únicamente en un examen prima facie de los certificados de marcas de fábrica o de servicio que presente el demandado (párrafo 4.c) de la Política). Haciendo uso de sus facultades exclusivas, el Centro puede tomar la iniciativa de consultar a las oficinas de propiedad intelectual pertinentes. No incumbe al Centro decidir acerca de la legitimidad de toda reivindicación presentada por el primer impugnador por lo que respecta al nombre de dominio objeto de controversia. La legitimidad sólo puede determinarse tras la presentación de una nueva impugnación contra el primer impugnador una vez que se haya procedido a la transferencia.
  www.byblos.com  
Sept personnes étaient accusées, dont Ljubomir Borovčanin, qui était commandant en second de la brigade spéciale de police du Ministère de l’intérieur de la Republika Srpska. Il n’a pas fait appel du Jugement et a été transféré au Danemark afin d’y purger la peine de dix‑sept ans d’emprisonnement qui lui avait été infligée.
El caso Popovic y otros es el más significativo que el Tribunal ha llevado a cabo hasta el momento. El primer juicio se inició el 21 de agosto de 2006 y se completó el 15 de septiembre de 2009. La sentencia se dictó el 10 de junio de 2010. Siete personas fueron acusadas, incluyendo Borovčanin, que era el segundo al mando de la brigada Policía Especial del Ministerio del Interior de la República Srpska. No apeló la sentencia y fue trasladado a Dinamarca para cumplir la condena de diecisiete años de prisión que le fue impuesta. Después de la muerte de Milan Gvero, quien fue comandante asistente para la moral, legal y de asuntos religiosos del Estado Mayor del VRS, la Sala de Apelaciones encontró que la sentencia le tenía fuerza de cosa juzgada.