pas par hasard – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      57 Results   33 Domains
  www.d3cl.com  
Si ce thème s’appelle Longpage, ce n’est pas par hasard. La spécificité de ce thème est de vous proposer une page d’accueil très proche de ce que l’on trouve dans les thèmes WordPress
Diseño dulce como un caramelo, aquí es el tema de WordPress que resume lo que el 100% listo para convertirse en un sitio de WordPress multilingüe. Disponible en cuatro versiones, tenemos el tema
  eipcp.net  
Dans tous les domaines, à l’exception vivement regretable de l’économie et de la science politique, qui restent largement enfermées dans le triste rôle de techniques de légitimation du pouvoir, on observe que la volonté de questionnement critique est présente et féconde – ce n’est pas par hasard si Foucault et Bourdieu sont les deux auteurs les plus cités et les plus utilisés au monde dans les sciences sociales aujourd’hui: tous les deux sont des penseurs critiques et des penseurs du pouvoir.
Y sin embargo este mismo pensamiento crítico es terriblemente débil, por una parte porque con demasiada frecuencia se deja encerrar y ahogar en el microcosmos universitario (algo particularmente evidente en los Estados Unidos donde la crítica social funciona en el vacío y da vueltas sobre sí misma, para terminar mordiéndose la cola, como un perro que se vuelve rabioso tras ser encerrado en un vestíbulo), y, por otra, porque en la actualidad se encuentra frente a una verdadera muralla china simbólica formada por el discurso neoliberal y sus derivados que han invadido todas las esferas de la vida cultural y social, y porque debe hacer frente, además, a la concurrencia de un falso pensamiento crítico que, bajo la apariencia de un lenguaje aparentemente progresista que se refiere al “sujeto”, la “identidad”, el “multiculturalismo”, la “diversidad” y la “mundialización”, invita a la sumisión a las fuerzas del mundo, y concretamente a las fuerzas del mercado. En un momento en el que la estructura de clases se rigidifica y se polariza, cuando la hipermovilidad del capital proporciona a la burguesía transnacional una capacidad de dominación sin precedentes, cuando las elites dirigentes de todos los grandes países desmantelan de común acuerdo los dispositivos de protección social puestos en marcha tras más de un siglo de luchas salariales, y cuando formas de pobreza que recuerdan las existentes en el siglo XIX surgen de nuevo y se extienden, los representantes de ese falso pensamiento crítico hablan de “sociedad fragmentada”, de “etnicidad”, de “convivialidad”, de “diferencia”. Cuando más nos hace falta un análisis histórico y materialista sin concesiones, nos proponen un culturalismo soft absorbido enteramente por las preocupaciones narcisistas del momento. En realidad nunca el falso pensamiento, ni la falsa ciencia, han sido también tan prolijos y omnipresentes.
  2 Hits www.wto.int  
Ce n'est pas par hasard que l'investissement étranger direct a quadruplé au niveau mondial, passant à près de 200 milliards de dollars EU par an, pendant la période de dix ans qui a pris fin en 1993. De fait, l'importance de l'investissement a été reconnue dans l'Accord général sur le commerce des services négocié pendant le Cycle d'Uruguay; l'investissement, ou la présence commerciale, y est l'un des quatre modes de fourniture des services pour lesquels les Membres de l'OMC ont contracté des engagements en matière d'accès aux marchés.
No es simple coincidencia que las inversiones extranjeras directas se hayan cuadruplicado en el mundo, para elevarse a casi 200.000 millones de dólares EE.UU. al año, en los diez años anteriores a 1993. De hecho, la importancia de las inversiones se reconoció en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, negociado en la Ronda Uruguay, en el que las inversiones, o la presencia comercial, fueron una de las cuatro formas de prestación de servicios en relación con las cuales los Miembros de la OMC aceptaron compromisos de acceso al mercado. Yo creo, sin embargo, que necesitamos un enfoque más amplio, o más horizontal, de las normas internacionales sobre la inversión. Esas normas deberían basarse en los principios de no discriminación y trato nacional de la OMC, y crear unas condiciones propicias para el desarrollo y la garantía de las inversiones extranjeras, ya sea en bienes o en servicios. La OCDE ha empezado ya a trabajar en ese sentido, pero yo creo que los gobiernos reconocerán también cada vez más la necesidad de ocuparse de las inversiones en un ámbito más global. Sobre todo porque los países en desarrollo son no sólo los destinatarios de una proporción cada vez mayor de las inversiones internacionales, sino además inversionistas ellos mismos, de importancia creciente, en otros países. Me permito hacer notar que el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre las Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio prevé que los Miembros procederán en un plazo de cinco años a un examen para la formulación de nuevas disposiciones sobre la política de inversiones.
  kiss-sextube.com  
Le physique en rectangle est considéré comme le physique de modèle par excellence: ce n'est pas par hasard si, parmi les célébrités et les actrices qui ont ce genre de physique, comme Cameron Diaz, Anne Hathaway et Keira Knightley, on retrouve aussi la supermodel Gisele Bündchen.
El cuerpo rectángulo se considera el cuerpo de las modelos por excelencia: no es casualidad que entre las celebridades y las actrices con el cuerpo rectangular, junto a Cameron Diaz, Anne Hathaway y Keira Knightley, hay la supermodel Gisele Bündchen.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Alors que l’on protège les capitaux de quelques-uns dans des pays sûrs (ce n’est pas par hasard qu’ils sont appelés paradis), on expulse massivement les personnes fuyant la violence et la guerre dans des pays qui ont montré qu’ils ne sont pas sûrs.
La bofetada de realidad nos indigna. Mientras se protegen los capitales de unos pocos en países seguros (no por casualidad son llamados paraísos), se expulsa de manera masiva a personas que huyen de la violencia y la guerra a países que se ha demostrado que no lo son. Amnistía Internacional ha documentado disparos contra la población siria en la frontera. Numerosas ONG han denunciado que el acuerdo con Turquía no reúne las garantías legales de protección internacional; no se está realizando una evaluación personalizada de cada caso, no se garantiza el acceso a abogados o intérpretes y las personas no han solicitado asilo en Turquía, tal como se recogía en el acuerdo firmado en Bruselas el 18 de marzo. A todo ello se añade la enorme y flagrante opacidad con la que se están realizando las expulsiones masivas.
  katalog.mav.cz  
Biagini, qui fut chargé du projet, proposa une intervention liée aux canons architecturaux du siècle dernier et, pas par hasard, les technologies utilisées sont celles qui étaient les plus classiques pour l’époque : structure porteuse verticale de maçonnerie (excepté pour le sous-sol en mortier bâtard), les escaliers et les planchers avec les poutrelles et les briques creuses ‘volterrane’, la couverture avec les charpentes et le tablier en bois, le tout développé sur cinq niveaux.
La construcción, además de cumplir las exigencias militares específicas para las que inicialmente había sido concebida, tenía que representar un signo de la presencia del Régimen en la ciudad y, al mismo tiempo, constituir una de las fachadas principales de la nueva avenida de la ciudad. El ing. Biagini, a quien se le confió el proyecto, propuso una intervención ligada a los cánones arquitectónicos del siglo pasado, y no es un caso si las tecnologías utilizadas son las clásicas para la época: estructura portante vertical de muros (con excepción de la entreplanta en hormigón bastardo), escaleras y forjados con viguetas y bovedillas, cubiertas con cerchas y piso de madera; todo eso se desarrolla en cinco niveles.
  www.artschwager-kohl.de  
Ce n'est pas par hasard si la communication omnicanale et les cPaaS ont évoluées ensembles. Pour réaliser pleinement l'objectif de la communication omnicanale et de la messagerie, vous avez besoin d'une plateforme pour les faire fonctionner.
La integración de más y más herramientas al proceso de automatización no solo hace que la gestión de mercadeo sea un proceso más complejo, también incrementa costos, tiempo y aumenta la probabilidad de cometer un error. Emplear sistemas independientes dificulta el envío de un boletín de correo electrónico solo a aquellos usuarios ya existentes que acaban de recibir un mensaje especial. Quizás dos correos electrónicos en un día no sean demasiado, pero ¿qué pasa si ese boletín que estaba dirigido solo a usuarios nuevos también llega a usuarios existentes? Esa no es práctica de envío optima y segmentada que se gane el afecto de la gente. Por el contrario, esos errores ayudan a que su compañía se vean desorganizadas y descuidadas.
  4 Hits www.sentix.de  
Le restaurant est appelé en l’honneur d’un oiseau de bonheur ouzbèke KhOuMO et ce n’est pas par hasard. L’établissement a deux étages au design oriental moderne et une terrasse avec la vue sur la ville.
El restaurante fue llamado en honor al pájaro de la felicidad de Uzbekistán, Khumo, lo que no resultó en vano. En el local hay dos pisos con un diseño oriental moderno y una terraza con vista a la ciudad. Los viernes y los fines de semana aquí se organizan fiestas de DJ con bailes, y los fines de semana durante el día – fiestas infantiles y cenas familiares. "Khumo" es un lugar atmosférico, no es casualidad que en su nombre dice "Lounge-Cafe" – aquí vienen a propósito, para pasar el tiempo con amigos y familiares. Las porciones de carne aquí son grandes, y se pueden pedir de forma segura para comer entre dos. En el "Khumo" hay también agradables descuentos.
  2 Hits www.lasalle2.org  
: « Ce n'est pas par hasard que nous vivons les uns à côté des autres. En tant qu'hommes, nous parcourons tous le même chemin et, donc, comme frères et sours. C'est pourquoi, il est essentiel que chacun s'efforce de vivre sa propre vie dans une attitude responsable devant Dieu, en reconnaissant en lui la source de notre existence personnelle et de celle des autres. Sur la base de ce principe suprême, on peut comprendre la valeur inconditionnée de tout être humain et poser ainsi les prémisses pour bâtir une humanité pacifiée. Sans ce fondement transcendant, la société n'est qu'un groupement de citoyens et non une communauté de frères et de sours, appelés à former une grande famille. »
No vivimos unos al lado de otros por casualidad; todos estamos recorriendo un mismo camino como hombres y, por tanto, como hermanos y hermanas. Por eso es esencial que cada uno se esfuerce en vivir la propia vida con una actitud responsable ante Dios, reconociendo en Él la fuente de la propia existencia y la de los demás. Sobre la base de este principio supremo se puede percibir el valor incondicionado de todo ser humano y, así, poner las premisas para la construcción de una humanidad pacificada. Sin este fundamento trascendente, la sociedad es sólo una agrupación de ciudadanos, y no una comunidad de hermanos y hermanas, llamados a formar una gran familia.
  dream.santegidio.org  
Les enfants eux-mêmes, tout comme les jeunes, ont remarqué que ce n’était pas par hasard, mais qu’il fallait y voir le fruit du travail quotidien pour la paix et le don de cette plus grande paix concédée, il y a vingt ans, à l’ensemble du pays, avec la fin de la guerre et la signature à Rome des accords de paix, grâce à la médiation de la Communauté de Sant’Egidio.
El hecho de que los niños fueran cada día al centro y la Escuela de la Paz durante el año resultó evidente durante las vacaciones, pues no hubo episodios de peleas entre los niños, situación que, por lo contrario, era una constante en su vida, tanto en casa como jugando por la calle. Incluso los propios niños y los jóvenes vieron que no era una casualidad, sino el fruto del trabajo cotidiano por la paz y don de la paz que recibió todo el país hace 20 años, con el final de la guerra y la firma en Roma de los acuerdos de paz, gracias a la mediación de la Comunidad de Sant’Egidio.
  transversal.at  
Dans tous les domaines, à l’exception vivement regretable de l’économie et de la science politique, qui restent largement enfermées dans le triste rôle de techniques de légitimation du pouvoir, on observe que la volonté de questionnement critique est présente et féconde – ce n’est pas par hasard si Foucault et Bourdieu sont les deux auteurs les plus cités et les plus utilisés au monde dans les sciences sociales aujourd’hui: tous les deux sont des penseurs critiques et des penseurs du pouvoir.
Y sin embargo este mismo pensamiento crítico es terriblemente débil, por una parte porque con demasiada frecuencia se deja encerrar y ahogar en el microcosmos universitario (algo particularmente evidente en los Estados Unidos donde la crítica social funciona en el vacío y da vueltas sobre sí misma, para terminar mordiéndose la cola, como un perro que se vuelve rabioso tras ser encerrado en un vestíbulo), y, por otra, porque en la actualidad se encuentra frente a una verdadera muralla china simbólica formada por el discurso neoliberal y sus derivados que han invadido todas las esferas de la vida cultural y social, y porque debe hacer frente, además, a la concurrencia de un falso pensamiento crítico que, bajo la apariencia de un lenguaje aparentemente progresista que se refiere al “sujeto”, la “identidad”, el “multiculturalismo”, la “diversidad” y la “mundialización”, invita a la sumisión a las fuerzas del mundo, y concretamente a las fuerzas del mercado. En un momento en el que la estructura de clases se rigidifica y se polariza, cuando la hipermovilidad del capital proporciona a la burguesía transnacional una capacidad de dominación sin precedentes, cuando las elites dirigentes de todos los grandes países desmantelan de común acuerdo los dispositivos de protección social puestos en marcha tras más de un siglo de luchas salariales, y cuando formas de pobreza que recuerdan las existentes en el siglo XIX surgen de nuevo y se extienden, los representantes de ese falso pensamiento crítico hablan de “sociedad fragmentada”, de “etnicidad”, de “convivialidad”, de “diferencia”. Cuando más nos hace falta un análisis histórico y materialista sin concesiones, nos proponen un culturalismo soft absorbido enteramente por las preocupaciones narcisistas del momento. En realidad nunca el falso pensamiento, ni la falsa ciencia, han sido también tan prolijos y omnipresentes.
  www.morop.org  
Jusqu'ici, plus de 2.000 projets ont été réalisés avec succès dans les secteurs les plus divers. Ce n'est pas par hasard que WITRON compte parmi les leaders de l'innovation sur le marché. Dès la phase de définition du concept, nous posons les bases d'un avantage concurrentiel déterminant pour notre client face à la concurrence.
Hasta ahora WITRON ha llevado a cabo con éxito algo más de 2.000 proyectos logísticos en diferentes sectores. No por nada WITRON es una de las empresas líderes e innovadoras a nivel mundial. Ya durante la fase de concepción y diseño sentamos las bases para que nuestros clientes dispongan de ventajas que van a ser decisivas en su sistema logístico. Y es que, en definitiva, sólo después de haber diseñado, ejecutado y puesto en marcha una instalación resulta posible asumir la auténtica responsabilidad del sistema y de su funcionamiento.
  www.radiobelarus.tvr.by  
Il n’est pas étonnant que les artistes aiment tellement le château de Mir. Ce n’est pas par hasard que des tournois de chevalerie et des festivals des arts sont organisés chaque année aux pieds de ces murs majestueux.
Las leyendas dicen que el castillo en la ciudad de Mir existe desde tiempos inmemoriales, y fue construido por los misteriosos héroes. Al llegar aquí, uno realmente quiere creer en las numerosas leyendas locales, inspiradas por las imágenes de la antigüedad. No es sorprendente, por lo que el castillo de Mir es admirado por las personas creativas. No es extraño que todos los años en el majestuoso castillo se celebran torneos de caballeros y festivales de arte.
  auroraprize.com  
Jusqu'à l'âge de 17 ans, il étudie dans sept écoles différentes en Syrie et au Liban : « Ce n'est pas par hasard si j'ai changé d'école, je me suis fait renvoyer à chaque fois à cause de mon comportement. Finalement, j'ai étudié à l'école Guiliguia d'Alep, mais là aussi j'ai dû arrêter car il était temps que j'aide ma famille ».
“No siempre se trataba de un cambio por mudarnos de lugar en lugar; fui expulsado de varios colegios porque era muy desobediente. Terminé en el colegio ‘Cilicia’ de Alepo, pero no pude continuar mi educación porque tuve que ayudar a mi familia”, recuerda Kassouny.
  www.maremmaquesalsa.com  
Nous inscrivons encore plus d'images de l'équipement des stades d'université en Amérique (5-10 mille spectateurs) et d'autres arènes de sports. Prêter l'attention à la taille des chiffres de points comparés à celui du technicien - environ 1.2 mètre - et ce n'est pas par hasard.
Ahora dejarnos hablan de las pantallas video electrónicas de los deportes. Fijamos más cuadros del equipo de los estadios de la universidad en América (5-10 mil espectadores) y otras arenas deportivas. Prestar la atención al tamaño de las figuras de la cuenta comparadas con la del técnico - cerca de 1.2 metros - y esto no está por casualidad.
  2 Hits www.motogp.com  
Ce n'est pas par hasard si Doohan s'intéresse désormais à la viticulture : ses liens avec Paul Morris, pilote de Supercar V8, lui ont permis de rencontrer le père du pilote auto, Terry Morris, qui n'est autre que le propriétaire de Sirromet.
La fruta proviene de los viñedos Simorrets de la región de Queensland's Granite Belt, mientras que el proceso de producción del vino incluye 13 meses de conservación en roble francés antes de ser embotellado.
  amerongen-kamphuis.com  
HIDROTEC, technologie innovante en traitement d’eaux et spécialiste en procédés de dessalement L’Espagne est une puissance mondiale en ingénierie des eaux et plus spécifiquement en procédés de dessalement. Ce n’est pas par hasard que ce soit dans la Région de Murcie, une | plus...
Personal Cualificado EQUIPO HUMANO Nuestro equipo humano está compuesto por ingenieros, técnicos especialistas y personal de taller y mantenimiento, con experiencia en campos diversos, que abarcan desde la química del agua, hasta | más...
  swrc.kz  
Val d’Isère est une station de ski cosmopolite, connue dans le monde entier. Sportive et authentique, elle a su se développer tout en gardant son âme de village de montagne. A Val d’ Isère, on n’y vient pas par hasard !
Known to be one of Europe’s best ski resorts, Val D’Isere also shares the expansive Espace Killy with its neighbor Tignes for over 300km of pistes, its other reputation is more for its very lively nightlife!
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Ce n'est pas par hasard que 2012 est un terme pour la réception du certificat de l'exploitant. Par ce temps, on établit un plan de déboguer le réseau routier et de résoudre les problèmes dans la collaboration des transporteurs.
It is no coincidence that 2012 is selected as the year when the certificate of the aircraft operator will be received. By this time, it is planned to finally organize the aeronautical route net and to solve the problems in collaboration of the carriers.
  hoerbiger-webedi.txx.seeburger.de  
Ce n’est pas par hasard qu’Isacco, avec sa haute spécialisation professionnelle et de son expérience de vingt ans dans le secteur de l’habillement professionnel, habille la Fédération Italienne des Cuisiniers.
Por este motivo ISACCO, por su alta profesionalidad y experiencia en elsector del Uniforme, viste a la Federación Italiana de Cocina.
  9 Hits ec.jeita.or.jp  
eucharistique: ce n’est pas par hasard que les
Una estrategia, satánicamente sagaz, aspira
  www.sice.oas.org  
Ce secteur doit être régi par une réglementation adéquate et efficacement géré dans l'ensemble de la région. Ce n'est donc pas par hasard que Sainte-Lucie a pris toutes les mesures indispensables pour faire en sorte que sa zone de responsabilité soit administrée convenablement.
Los Estados Unidos y Europa siguen siendo el principal mercado del turismo de Santa Lucía.  En el año 2000, aproximadamente el 73 por ciento de los turistas de paso provenían de los Estados Unidos y Europa, y alrededor del 27 por ciento provenían del Reino Unido por sí solo.  Además, el número de turistas de paso provenientes de los Estados Unidos aumentó el 16,8 por ciento, llegando a 97.532 en 2000;  y los provenientes del Reino Unido aumentaron el 0,5 por ciento pasando a 73.433 personas.  Para que estas tendencias se fortalezcan y no se inviertan, y teniendo presente la pérdida de ritmo económico en los Estados Unidos, el Reino Unido y Europa, Santa Lucía está tomando medidas positivas para acrecentar su participación en esos mercados.  Las inversiones en la industria turística siguen en auge, y para los próximos años se prevén varias nuevas construcciones.
  2 Hits www.czechtourism.com  
Parmi les 30 statues du pont Charles, vous admirerez notamment la statue de Jean Népomucène dont vous n’omettrez pas de caresser le relief en bronze situé sur son socle. La chance recommencera à vous sourire à Prague ! Cette statue ne s’y trouve pas par hasard. C’est en effet du pont Charles que le corps de ce saint a été jeté dans la Vltava.
Una de las numerosas leyendas cuenta que la construcción del Puente de Carlos fue inaugurada por el rey checo y emperador romano Carlos IV exactamente en el año 1357 el día 9 del mes 7 a las 5 horas 31 minuto. La razón fue la favorable constelación del Sol y Saturno y el hecho de que esta fecha corresponde a la línea de números impares del uno a nueve y viceversa. Tal vez la mágica combinación de números 1-3-5-7-9-7-5-3-1 le proporcionó al puente su resistencia, hermosura, y la admiración de los millones de visitantes de todo el mundo. Otra de las leyendas cuenta que a la masa con la que se unían las piedras para la construcción del puente se añadirían huevos, vino y leche. Todo esto tenía que proporcionar al puente una perfecta estabilidad a los largo de los siglos.