pas toujours aisé – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  eventee.co  
Prendre la bonne décision n'est pas toujours aisé. Il est possible que vous vous trouviez un jour dans une situation difficile à gérer ou que vous ayez des doutes sur les mesures à prendre. Gardez toujours à l'esprit que des ressources sont disponibles afin de vous aider, comme celles mentionnées au sein de ce Code.
No siempre es fácil tomar la decisión correcta. Habrá momentos en los que puedes estar bajo presión o inseguro de qué hacer. Recuerda que siempre contarás con recursos que puedan brindar ayuda, incluidos los que aparecen en el Código.
  www.cordis.europa.eu  
Il n'est pas toujours aisé d'acquérir les compétences nécessaires à la coopération. Pour aller dans ce sens, Mme Ruohomaki et ses collègues ont mis au point le jeu du "Travail en équipe", constitué d'un plateau et de cartes.
Reunir las capacidades necesarias para colaborar no resulta siempre fácil. Para facilitar la operación, Virpi Ruohomaki y sus colegas han inventado un juego de trabajo en equipo que consta de un tablero y tarjetas. Al utilizar tarjetas con preguntas, el grupo aborda temas importantes para el trabajo en equipo, como la comunicación, los objetivos comunes, la cohesión del grupo, la equidad, la autonomía y el liderazgo. El juego también introduce las cuatro etapas de creación de un grupo: "fundación, aportación de ideas, establecimiento de normas, logro de resultados".
  enrd.ec.europa.eu  
« Il est fondamental de faire la connaissance ou de rencontrer les innovateurs et les acteurs visionnaires du territoire. Ces gens-là ne sont pas forcément ceux qui font le plus parler d’eux ou ceux au pouvoir. Le succès a toujours besoin d’un savant mélange de pouvoir et d’innovation. Pour cela, il faut des décideurs à l’esprit ouvert et des innovateurs prêts à s’intégrer dans le statu quo. Il n’est pas toujours aisé de coopérer avec ces derniers. Toutefois, LEADER ne peut rien changer si ces acteurs qui sont au pouvoir depuis des années sont les seuls à décider de l’innovation et du futur du territoire. » (GAL Ausserfern, Autriche)
"Es fundamental conocer o ponerse en contacto con interlocutores innovadores y visionarios de la zona. Esa gente no es siempre la más ruidosa ni la que ostenta el poder. El éxito necesita siempre de una buena y fructífera combinación entre poder e innovación, y esto requiere responsables de la toma de decisiones con una mente abierta e innovadores integradores. Estos últimos no son siempre los más fáciles para cooperar. Pero, LEADER no cambia nada si son solo esos interlocutores que están en el poder desde hace décadas los que deciden en materia de innovación y del futuro de la región." GAL Ausserfern, Austria)
  www.apc.org  
Il est ici sujet tant des politiques que des réglementations, bien qu’il ne soit pas toujours aisé de les différencier. En règle générale, les politiques portent sur les objectifs à atteindre, tandis que les réglementations créent les mécanismes pour y parvenir.
El análisis se centra tanto en las políticas como en las regulaciones, aunque no siempre son áreas fácilmente separables. En general, las políticas dan el impulso general para lograr los objetivos trazados, y las regulaciones crean los mecanismos para realizarlos. Esto ocurre habitualmente bajo la supervisión de un ministerio, o de un regulador independiente. Algunas políticas son detalladas y prescriptivas, y dejan poco espacio de maniobra a las regulaciones; otras son abiertas, incluso vagas, y ofrecen la posibilidad de innovar a nivel regulatorio. Para tener buenos resultados, se requiere una combinación de buenas políticas y buenas regulaciones, que se refuercen entre sí.
  www.wto.int  
Des règles détaillées régissent la détermination de l’existence du subventionnement (le calcul n’est pas toujours aisé), les critères à appliquer pour savoir si les importations du produit subventionné portent atteinte ("causent un dommage") à la branche de production nationale, les procédures à suivre pour ouvrir et conduire les enquêtes, ainsi que l'application et la durée (normalement limitée à cinq ans) des mesures compensatoires.
Subvenciones prohibidas: son aquellas cuya concesión está supeditada al logro de determinados objetivos de exportación o a la utilización de productos nacionales en vez de productos importados. Están prohibidas porque están destinadas específicamente a distorsionar el comercio internacional y, por consiguiente, es probable que perjudiquen al comercio de los demás países. Pueden impugnarse mediante el procedimiento de solución de diferencias de la OMC, que prevé para ellas un calendario acelerado. Si en el procedimiento de solución de diferencias se confirma que la subvención figura entre las prohibidas, debe suprimirse inmediatamente. De lo contrario, la parte reclamante puede adoptar contramedidas. Si las importaciones de productos subvencionados perjudican a los productores nacionales, puede imponerse un derecho compensatorio.
  www.ilo.org  
Il ressort de l'évaluation du projet que la collaboration entre travailleurs et employeurs dans les activités du projet est essentielle pour obtenir des résultats effectifs et durables mais qu'il n'est pas toujours aisé de garantir cette collaboration.
43. En todos los casos, la asistencia prestada por los proyectos para la elaboración de políticas nacionales y la redacción de una legislación constituía sólo un componente del proyecto. Los proyectos regionales en Asia y Africa(41) , el proyecto nacional en Indonesia(42) , el proyecto de inspección de trabajo en Africa(43) y el proyecto de América Central(44) ayudaron a los gobiernos a determinar prioridades para la seguridad y la salud en el trabajo, al establecer políticas nacionales y redactar una nueva legislación. Por otra parte, los proyectos intervinieron en la elaboración de procedimientos y reglamentos dentro del marco jurídico general de la seguridad y la salud en el trabajo. El proyecto en Indonesia redactó reglamentos sobre la prevención de riesgos de accidentes mayores, y el proyecto regional de Asia prestó asistencia en el establecimiento de nuevos procedimientos de control de la seguridad.