passe pas par – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   20 Domains
  2 Hits www.dimensions-math.org  
qui ne passe pas par le pôle nord,
que no pasa a través del polo norte,
  ec.jeita.or.jp  
cessible si l’on ne passe pas par cette porte.
De aquí se genera toda la ética cristiana
  www.caritas.org  
L’argent de Caritas va directement aux bénéficiaires et ne passe pas par les gouvernements nationaux. Caritas participe au renforcement de la société civile pour que les fonctionnaires gouvernementaux corrompus rendent compte de leurs actes.
El dinero de Caritas va directamente a los beneficiarios, sin pasar por los gobiernos nacionales. Caritas apoya la construcción de una sociedad civil que exija a sus políticos rendir cuenta de sus acciones.
  2 Hits dimensionfxmedia.com  
La plupart des demandes sont rapidement traitées par le système, sans aucune intervention de l'opératrice. Le système propose une destination au client et si celle-ci est acceptée, l'appel ne passe pas par l'opératrice.
Call Center de recepción de llamadas y asignación de servicios totalmente automatizado, en un corto periodo de tiempo la mayoría de los servicios son gestionados por el sistema, sin intervención ninguna por parte de la operadora, el sistema sugiere un destino al cliente, y si este es aceptado la llamada no pasa por la operadora.
  whoisjesus-really.com  
Il a reconnu que l’Espagne «ne passe pas par sa meilleure période et que cela influe considérablement sur notre image à l’extérieur et affecte l’état d’esprit des citoyens». Malgré ça, le président de Boluda et de l’Association Valencienne de Chefs d’Entreprises (AVE), considère que «la société est en train de montrer une force, une dignité, un réalisme et une solidarité sans précédents».
Ha reconocido que España “no pasa por sus mejores momentos y eso influye significativamente en nuestra imagen en el exterior y afecta a los ánimos de los ciudadanos”. A pesar de esto, el presidente de Boluda y de la Asociación Valenciana de Empresarios considera que “la sociedad está mostrando una entereza, una dignidad, un realismo y una solidaridad sin precedentes”.
  www.canadainternational.gc.ca  
Le train Océan offre un service deux fois par semaine entre Montréal et Halifax, et le Canadien assure les liaisons Toronto/Vancouver. À noter que le Canadien ne passe pas par Regina, Calgary ou Banff.
VIA Rail Canada proporciona servicio de tren en Canadá y ofrece un horario extenso de operaciones en el corredor entre la Ciudad de Quebec y Windsor. El Ocean proporciona servicios dos veces por semana entre Montreal y Halifax y el Canadian corre entre Toronto/Vancouver. El Canadian no ofrece servicios a Regina, Calgary y Banff.
  www.motogp.com  
Après que le team du pilote ait été informé de la pénalité, un panneau jaune avec le numéro du pilote est brandi sur la ligne d’arrivée et l’information est également affichée sur les panneaux de chronométrage. Si le pilote ne passe pas par les stands après avoir passé le panneau cinq fois, il recevra un drapeau noir.
Después de que se haya notificado al equipo del piloto la imposición de una penalización de paso por el pit lane, en la línea de llegada se muestra una placa amarilla con el número del piloto. La misma información se muestra también en los monitores de cronometraje. Si el piloto incumple la penalización después de que se le haya mostrado la pizarra cinco veces, se le mostrará la bandera negra que supone su descalificación de la carrera.
  www.sunearthtools.com  
Si nous prenons le cas extrême, considérons deux points diamétralement opposés sur l’équateur le plus court chemin ne passe pas par la mais équateur au pôle, puis le roulement ne sera pas de 90 ° ou 270 ° (selon la direction du Voyage), mais 0 ° ou 180 °, pour tous les autres cas, nous aurons des valeurs intermédiaires.
El modelo esférico también afecta el cálculo del cojinete o de la dirección (el error aumenta con la distancia). Si tomamos el caso extremo, consideremos dos puntos diametralmente opuestos en el ecuador el camino más corto no pasa a través de la ecuador al polo, pero, a continuación, la presión no será de 90 ° o 270 ° (en función del sentido de la marcha), pero 0 ° o 180 °, para todos los demás casos se tendrán valores intermedios.
  www.proofpoint.com  
Pour le NCSC, le concept de protection renforcée ne passe pas par l'implémentation de tactiques de défense novatrices et complexes. Il s'agit de s'attaquer aux proies faciles en investissant dans les meilleures pratiques qui ont déjà fait leurs preuves. Parmi celles-ci, l'obligation d'implémenter la norme d'authentification des e-mails DMARC (Domain-based Message Authentication Reporting & Conformance) dans chacun des 5 700 domaines appartenant aux administrations publiques.
La visión que tiene el NCSC de establecer una protección robusta no incluye la implementación de nuevas tácticas de defensa que sean relucientes y complejas. En su lugar, se concentra en las bases al invertir en las mejores prácticas de comprobada eficacia. Una de las más importantes incluye el empeño de implementar la normativa de autenticación del correo electrónico DMARC (Domain-based Message Authentication Reporting & Conformance) en cada uno de los 5.700 dominios gubernamentales.
  www.jimbeam.com  
Le Nº de carte bancaire saisi est uniquement connu de notre banque (Caisse d’Epargne). Il ne passe pas par le serveur du site. La commande validée par le client ne sera considérée effective que lorsque les centres de paiement bancaire concernés auront donné leur accord.
Los productos serán enviados a la dirección de entrega que el comprador haya indicado durante el procedimiento de introducción del pedido. En caso de error durante la introducción de los datos de la dirección del destinatario el vendedor no se hará responsable de la imposibilidad en la que pueda incurrir a la hora de entregar el producto. La participación en los gastos de envío se entiende con todas las tasas incluidas. Los posibles retrasos no dan derecho al comprador a solicitar daños y perjuicios. Sin embargo, la empresa COUSINS&CO no se hará responsable de los retrasos en la entrega debido a los servicios de Correos (La Poste).
  www.terrorism-info.org.il  
Salah al-Bardawil a rejeté les propos du secrétaire généraldu Hezbollah, Hassan Nasrallah, selon lesquels les combats en Syrie sont dans l'intérêt de la Palestine. Il a affirmé qu'il s'agit d'une excuse illogique, parce que la route vers la Palestine ne passe pas par "les meurtres de femmes et d'enfants en Syrie".
Salah Al – Bardawil, funcionario de alto grado de Hamás, atacó violentamente a Hezbolláh por su intervención en la lucha en Siria. Según lo que él dice, Hezbolláh se dejó arrastrar, lamentablemente, a una lucha que le creó una imagen negativa y desvió la dirección del verdadero enemigo, que es Israel, mienttras que agota a los mejores de sus jóvenes en una lucha en Siria. Al – Bardawil rechazó las palabras del Secretario General de Hezbolláh según las cuales la lucha en Siria es para Palestina y agregó que esa es una excusa que no es lógica ya que no se puede ayudar a Palestina en una forma tan indirecta y tortuosa, “por medio del asesinato de chicos y mujeres en Siria”. Así y todo Al Bardawil argumentó que todo esto no tendrá repercusiones sobre la relación entre Hamás y Hezbolláh (Maan, 29 de junio de 2013).
  eipcp.net  
Elles débordent les limites subjectives individualisante (des personnes, les identités, les rôles et les fonctions sociales) à l’intérieur desquelles le langage voudrait les enfermer et les réduire. Le « message » ne passe pas par des chaînes linguistiques mais par le corps, des postures, des bruits, des images, des mimiques, des intensités, des mouvements, des rythmes, etc.
Las semióticas simbólicas corporales (todo medio de expresión preverbal, corporal, icónico: la danza, la mímica, una somatización, una crisis nerviosa, una crisis de llanto, las intensidades, los movimientos, los ritmos, etc.) no dependen ni del lenguaje significante ni de la consciencia. No ponen en juego ni a un locutor ni a un auditorio perfectamente discernibles tal y como lo postulan los modelos de análisis comunicacionales y lingüísticos; la palabra no ocupa en ellas un primer plano. Estas semióticas están animadas por los afectos y dan lugar a relaciones que son difícilmente asignables a un sujeto, a un yo, a un individuo. Desbordan los límites subjetivos individualizadores (las personas, las identidades, los roles y las funciones sociales) al interior de los cuales el lenguaje querría encerrarlos y reducirlos. El "mensaje" no tiene lugar en cadenas lingüísticas sino en el cuerpo, las posturas, los ruidos, las imágenes, las mímicas, las intensidades, los movimientos, los ritmos, etcétera. Atender exclusivamente a las semióticas significantes tiene, según Guattari, las siguientes consecuencias: "Esta subjetividad pática [afectiva (NdA)], en la raíz de todos los modos de subjetivación, queda ocultada en la subjetividad racionalista capitalista que tiende a soslayarla sistemáticamente".
  transversal.at  
Elles débordent les limites subjectives individualisante (des personnes, les identités, les rôles et les fonctions sociales) à l’intérieur desquelles le langage voudrait les enfermer et les réduire. Le « message » ne passe pas par des chaînes linguistiques mais par le corps, des postures, des bruits, des images, des mimiques, des intensités, des mouvements, des rythmes, etc.
Las semióticas simbólicas corporales (todo medio de expresión preverbal, corporal, icónico: la danza, la mímica, una somatización, una crisis nerviosa, una crisis de llanto, las intensidades, los movimientos, los ritmos, etc.) no dependen ni del lenguaje significante ni de la consciencia. No ponen en juego ni a un locutor ni a un auditorio perfectamente discernibles tal y como lo postulan los modelos de análisis comunicacionales y lingüísticos; la palabra no ocupa en ellas un primer plano. Estas semióticas están animadas por los afectos y dan lugar a relaciones que son difícilmente asignables a un sujeto, a un yo, a un individuo. Desbordan los límites subjetivos individualizadores (las personas, las identidades, los roles y las funciones sociales) al interior de los cuales el lenguaje querría encerrarlos y reducirlos. El "mensaje" no tiene lugar en cadenas lingüísticas sino en el cuerpo, las posturas, los ruidos, las imágenes, las mímicas, las intensidades, los movimientos, los ritmos, etcétera. Atender exclusivamente a las semióticas significantes tiene, según Guattari, las siguientes consecuencias: "Esta subjetividad pática [afectiva (NdA)], en la raíz de todos los modos de subjetivación, queda ocultada en la subjetividad racionalista capitalista que tiende a soslayarla sistemáticamente".