paupérisation – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Dictionnaire
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 16
paupérisation => empobrecimiento

Keybot      35 Résultats   22 Domaines
  pasc.aegir.koumbit.net  
Modèle économique: la paupérisation du travail dans la mine
Tabla económica: pauperización del trabajo en la mina
  pasc.ca  
Modèle économique: la paupérisation du travail dans la mine
Tabla económica: pauperización del trabajo en la mina
  www.wto.int  
Dans ce contexte, il faut signaler le cas particulier du coton pour lequel, en raison de l’impact de la chute des prix de ce produit sur le marché international, on assiste actuellement à une paupérisation des populations de la Région de la Haute Guinée, concernées prioritairement par cette culture.
En ese contexto, hay que señalar el caso particular del algodón, en el que, debido a la repercusión del descenso de los precios de ese producto en el mercado internacional, se ha producido un empobrecimiento de la población de la región de la Guinea alta, dedicada prioritariamente a ese cultivo.
  www.pasc.ca  
Modèle économique: la paupérisation du travail dans la mine
Tabla económica: pauperización del trabajo en la mina
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Le résultat de ces stratégies de survivance, qui combinaient l’effort du foyer et les prestations externes à celui-ci, fut une certaine stabilité sociale et un équilibre socio-économique relatif. Il est évident que les secteurs les plus sensibles à la paupérisation n’échappèrent pas à la misère.
Al iniciarse el siglo XX, la población de Pamplona estaba compuesta mayoritariamente por trabajadores/as sin cualificar. Ante el persistente desequilibrio entre ingresos y gastos de las economías familiares, se propusieron distintas iniciativas municipales y particulares. Como resultado de estas estrategias de supervivencia que combinaban el esfuerzo del propio hogar con prestaciones externas al mismo, se pudo alcanzar cierta estabilidad social y equilibrio socioeconómico. Evidentemente, la vulnerabilidad a la miseria no fue superada por los sectores sociales más susceptibles a la pauperización.
  un.op.org  
Monsieur le Président, la paupérisation et la précarité, constituent un terrain idéal pour le développement de pratiques d’exclusion, la stigmatisation de personnes ou de communautés minoritaires, particulièrement les migrants.
Señor Presidente, la pauperización y la precariedad, constituyen un terreno abonado para el desarrollo de prácticas de exclusión, la estigmatización de personas o de comunidades minoritarias, en particular los emigrantes. Tales derivas ya son perceptibles en los individuos pero, por desgracia, también en las disposiciones de alguna políticas públicas en materia de emigración, de protección social y de salud.
  3 Résultats www.ilo.org  
Ce dispositif couvre les frais d'hospitalisation de ces derniers. Cependant, les familles pauvres continuent à engager d'importantes dépenses de santé pour les soins ambulatoires et ces frais restent l'une des principales causes de la paupérisation en Inde.
El objetivo es establecer un sistema de seguro para pacientes ambulatorios con primas asequibles para complementar el programa nacional de seguro de hospitalización de la India destinado a hogares de bajos ingresos, denominado Rashtriya Swastya Bima Yojana (RSBY). El programa RSBY cubre los gastos de hospitalización de las personas de bajos ingresos. A pesar de la existencia de un seguro para gastos de hospitalización, las familias de bajos recursos siguen teniendo que sufragar directamente importantes gastos en concepto de servicios de consulta ambulatoria y, como consecuencia, el gasto en salud sigue siendo una de las principales causas de empobrecimiento en la India.
  www.icrc.org  
- la paupérisation : sur le plan socioéconomique, le fossé se creuse dans le monde entier entre les nantis et les laissés pour compte, entraînant une augmentation inéluctable de la violence et de la criminalité.
- empobrecimiento - en el plano socioeconómico, es cada vez más profunda la brecha entre los ricos y los pobres en todo el mundo, lo que acarrea un aumento ineluctable de la violencia y de la criminalidad; ese fenómeno se ha registrado en casi todos los contextos en los que el CICR despliega sus ac tividades; eso da lugar a actos de puro bandidaje, que se suman a la violencia ocasionada por una situación de conflicto;
  6 Résultats www.socialwatch.org  
La crise économique et financière mondiale qui a éclaté en septembre 2008, la mobilisation de milliers de milliards de dollars pour renflouer le secteur bancaire, automobile et les autres industries sur le dos de la population vivant dans la pauvreté avec ses conséquences de paupérisation et de chômage et de manque de travail décent, le démantèlement de la protection sociale et des services publics, les inégalités croissantes entre les sexes partout dans le monde et le discrédit de l’économie jusqu’alors dominante;
La crisis económica y financiera mundial que estalló en setiembre de 2008, la movilización de billones de dólares para rescatar a los bancos, a la industria automotriz y a otras industrias a costa de la gente que vive en la pobreza con sus consecuencias en materia de empobrecimiento y desempleo y la falta de trabajo digno, el desmantelamiento de la protección social y los servicios públicos, las crecientes inequidades en materia de género en todo el mundo y el descrédito de la hasta entonces principal corriente de la economía dominante;
  salette.ogc.netgolf.fr  
Ce dispositif couvre les frais d’hospitalisation de ces derniers. Cependant, les familles pauvres continuent à engager d’importantes dépenses de santé pour les soins ambulatoires et ces frais restent l’une des principales causes de la paupérisation en Inde.
El objetivo es establecer un sistema de seguro para pacientes ambulatorios con primas asequibles para complementar el programa nacional de seguro de hospitalización de la India destinado a hogares de bajos ingresos, denominado Rashtriya Swastya Bima Yojana (RSBY). El programa RSBY cubre los gastos de hospitalización de las personas de bajos ingresos. A pesar de la existencia de un seguro para gastos de hospitalización, las familias de bajos recursos siguen teniendo que sufragar directamente importantes gastos en concepto de servicios de consulta ambulatoria y, como consecuencia, el gasto en salud sigue siendo una de las principales causas de empobrecimiento en la India.
  www.icl-fi.org  
Celles-ci sont en effet une courroie de transmission du poison raciste vers la classe ouvrière et leur politique pro-capitaliste perpétue tout simplement les conditions qui favorisent la paupérisation et le désespoir des masses qui servent de bouillon de culture aux fascistes.
Los proletarios de piel oscura de Europa Occidental no son sólo víctimas indefensas, sino un componente importante de las fuerzas de la clase obrera, capaz de destruir al racista sistema capitalista. Sin embargo, para movilizar el poder del proletariado integrado se requiere una lucha política contra las direcciones socialdemócratas parlamentarias y sindicales que son las correas de transmisión del veneno racista en la clase obrera, y cuyas políticas procapitalistas han simplemente perpetuado las condiciones de empobrecimiento masivo y disparidad que sirven como terreno de cultivo para el fascismo. Sólo el compromiso activo en las luchas sociales urgentes contra la opresión racial y la represión puede sentar las bases para la unidad del proletariado multiétnico contra la burguesía. Pero los “dirigentes” del movimiento obrero persiguen la política opuesta al organizar, por ejemplo, policías racistas dentro de los sindicatos. ¡Los policías no son trabajadores! Exigimos: ¡Fuera policías de los sindicatos!
  www.ifad.org  
La paupérisation rurale est fortement liée à la perte progressive de terres productives, imputable à la surexploitation, à la discrimination, aux troubles civils et au manque d'informations sur les droits de propriété.
16. En América Latina y el Caribe, según la metodología para la evaluación de la pobreza del Banco Mundial, hay 78 millones de pobres, mientras que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) estima, utilizando otra metodología, que esa cifra asciende a 211 millones, de los cuales 77 millones viven en zonas rurales.3 Los grupos más numerosos de población rural pobre están formados por pueblos indígenas y comunidades de campesinos. Los pequeños agricultores de regiones áridas y semiáridas y los trabajadores sin tierras de toda la región constituyen otros grupos numerosos de pobres. El 64% de los campesinos de la región vive por debajo del umbral de pobreza. El empobrecimiento rural está estrechamente relacionado con la pérdida gradual de tierras productivas, como consecuencia del abuso, la discriminación, las contiendas civiles y la escasa información sobre derechos de propiedad. Otros factores que afectan a la pobreza rural son las escasas inversiones públicas en educación y sanidad en las zonas rurales; la falta de inversiones en infraestructura rural; la insuficiencia de los servicios de apoyo a la agricultura; y las deficiencias a la hora de tratar cuestiones relacionadas con la heterogeneidad, el sexo y el origen étnico en las zonas rurales.
  www.fao.org  
Au Sommet du Millénaire de l'ONU en septembre 2000, plus de 150 dirigeants mondiaux se sont engagés à réduire de moitié le nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour d'ici à 2015.3 Lors du Sommet mondial de l'alimentation de 1996, les représentants de 185 nations et l'Union européenne ont proclamé leur volonté de déployer un effort constant afin d'éradiquer la faim dans le monde et, dans l'immédiat, de réduire de moitié le nombre des personnes sous-alimentées d'ici 2015.4 Selon la Banque mondiale, depuis 1980, des efforts ont été déployés afin d'inverser la tendance à long terme de la paupérisation croissante dans le monde.5
El Banco Mundial estima que 1 200 millones de personas (22% de la población mundial) vive actualmente con menos de USD 1 por día1. En los 20 países más ricos del mundo, los ingresos medios son 37 veces superiores a los ingresos medios de los países más pobres y esta brecha se ha duplicado en los últimos 40 años2. Durante la Cumbre del Milenio de la ONU, celebrada en septiembre de 2000, más de 150 dirigentes mundiales se comprometieron a reducir de mitad, para el año 2015, el número de personas que viven con menos de USD 1 por día3. Durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996, los representantes de 185 naciones y la Comunidad Europea se comprometieron a trabajar para erradicar el hambre, estableciendo como primer objetivo la reducción de mitad de la cantidad de personas desnutridas para 20154. Según el Banco Mundial, desde 1980 se ha progresado en la reversión de la tendencia a largo plazo de aumento de la pobreza5. Sin embargo, los datos de la Organización para la Agricultura y la Alimentación (FAO) de la ONU indican que pese a que la cantidad de personas desnutridas está disminuyendo en una tasa media de 6 millones por año, esta tasa es muy inferior a la de 22 millones anuales, necesaria a partir de ahora para alcanzar el objetivo de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación6.
  2 Résultats www.oit.org  
Dans les pays en développement, 50 à 75 pour cent de la main-d’œuvre non agricole travaille dans l’économie informelle. Même s’il est difficile de généraliser en matière de qualité des emplois informels, ceux-ci sont souvent synonymes de paupérisation et de mauvaises conditions de travail.
La economía informal genera entre la mitad y las tres cuartas partes de todo el empleo no agrícola en los países en desarrollo. Aunque no es posible generalizar con respecto a la calidad de los empleos informales, con frecuencia implican malas condiciones laborales y está relacionada con el aumento de la pobreza. El empleo informal puede tener características como falta de protección en casos como el no pago de salarios, obligación de hacer sobretiempo o turnos extraordinarios, despidos sin aviso ni compensación, condiciones de trabajo inseguras y ausencia de beneficios como las pensiones, el reposo por enfermedad o el seguro de salud. Las mujeres, los migrantes y otros grupos de trabajadores vulnerables que no tienen otras oportunidades se ven obligados a aceptar trabajos en condiciones de informalidad. La Resolución sobre trabajo decente y economía informal adoptada por la Conferencia Internacional del Trabajo en 2002 pidió brindar atención a las necesidades de trabajadores y unidades económicas en la economía informal, con énfasis en un enfoque integrado desde la perspectiva del trabajo decente. La OIT ha puesto práctica mecanismos para recopilar y compartir los resultados de buenas experiencias y políticas de todo el mundo, relacionadas con sus cuatro objetivos estratégicos, con el fin de mejorar el “saber hacer” y el “mostrar cómo”.