pays vulnérables – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      59 Ergebnisse   23 Domänen
  2 Treffer www.un.org  
Doubler l'aide alimentaire aux pays vulnérables.
Doblar la ayuda alimentaria a los países vulnerables
  www.sice.oas.org  
ii)         participation active aux négociations de l'OMC, nommément le Cycle de Doha et l'Ensemble de résultats de juillet, avec l'objectif de faire en sorte que les petits pays vulnérables puissent participer effectivement au commerce international;
ii)         participación activa en las negociaciones de la OMC, es decir, en la Ronda de Doha y el Paquete de Julio, con objeto de asegurar que los países pequeños y vulnerables puedan participar efectivamente en el comercio internacional;
  www.socialwatch.org  
La forte dépendance des industries extractives, même lorsqu’on les grève ou qu’on les nationalise, rend aussi les pays vulnérables. Au Venezuela, le rapport de Social Watch local signale que « après une période de boom économique entre 2004 et 2008 – à l´aide de la hausse des prix internationaux du pétrole - les politiques sociales du Gouvernement ont amélioré les indicateurs et les Objectifs du Millénaire pour le développement ont commencé à faire partie de l'ordre du jour officiel et du débat public. Aujourd'hui, la crise financière internationale et l’augmentation des conflits sociaux résultant de l'affaiblissement des programmes sociaux menacent les progrès réalisés ».
El medioambiente ha sido víctima de la crisis, tanto como el sector social. En Alemania, según el World Wordlife Fund, sólo seis de las 32 medidas de estímulo tuvieron un impacto positivo sobre el medioambiente, y sólo 13% de ellas puede ser considerada sostenible. En Bahrein, el rápido desarrollo del país que le permitirá alcanzar la mayoría de los ODM se ha logrado “a costa del medio ambiente” según los watchers locales. “La pérdida de biodiversidad va en aumento. Por ejemplo, complejos de cemento han reemplazado a las palmeras. Entre 1970 y 2009 más de 90 kilómetros cuadrados fueron ganados al mar, a expensas de bahías, lagunas y playas. Esto ha causado la destrucción de hábitats naturales y la extinción de muchas especies marinas”.
  2 Treffer blogs.worldbank.org  
Question d'Ariel : « Vous avez indiqué que [les pays vulnérables] 'doivent investir dans l'agriculture pour améliorer leurs rendements et veiller à l'existence d'un commerce ouvert afin qu'ils puissent se tourner vers les marchés internationaux pour lisser ces chocs'.
Sin embargo, la volatilidad que se observa en los precios de los alimentos de un país, también puede ser causada por factores internos, como malas cosechas, inclemencias meteorológicas, conflictos, desastres humanitarios, altos precios de la energía y el transporte, etc. En tales situaciones, el acceso a los mercados internacionales de alimentos puede mitigar el efecto de las crisis y circunstancias internas.
  2 Treffer www.ke.undp.org  
La crise économique profonde qui touche les pays vulnérables risque alors de se transformer en crise humanitaire et d'ouvrir la voie, dans les cas les plus graves, à une ère d'instabilité et de conflit.
Una profunda crisis económica en los países vulnerables puede entonces convertirse en una crisis humanitaria, e incluso agravarse la situación, precipitándolos a la inestabilidad y al conflicto. Las consecuencias pueden llevar años o incluso décadas en ser remediadas, a un costo mucho mayor, en última instancia, para la comunidad internacional que si brinda ahora una ayuda oportuna.
  7 Treffer www.wto.int  
ii) de maintenir ou d'améliorer les marges de préférence, par exemple par la réduction de 15 pour cent au maximum des tarifs appliqués par les pays développés aux produits dont l'exportation présente de l'intérêt pour les pays vulnérables et originaires de ces pays, et par le retrait progressif des tarifs contingentaires,
26. Varios participantes han subrayado la necesidad de que los esquemas preferenciales sigan siendo previsibles, significativos y seguros, y han propuesto modalidades específicas al respecto. Entre otras cuestiones se ha de decidir si los participantes acordarán: i) prestar seguridad jurídica a los acuerdos comerciales preferenciales no recíprocos existentes, por ejemplo mediante una cláusula de anterioridad; ii) mantener o mejorar los márgenes de preferencia, por ejemplo reduciendo en un máximo de un 15 por ciento los aranceles de los países desarrollados para los productos cuya exportación interesa a los países vulnerables o que sean originarios de éstos, y eliminando progresivamente los aranceles dentro de contingentes; iii) prever plazos más largos de aplicación para las reducciones arancelarias que afecten a las preferencias tradicionales en favor de productos cuya exportación es de vital importancia para los países en desarrollo beneficiarios de esas preferencias; iv) dar a los esquemas preferenciales el carácter de compromisos vinculantes y, si así se hiciera, a qué esquemas; y/o v) hacer extensivas a los pequeños Estados insulares en desarrollo las facilidades actualmente al alcance de los PMA que permiten la conclusión de acuerdos especiales de acceso a los mercados compatibles con la OMC con países desarrollados en términos que no exigen la concesión de preferencias recíprocas. También se ha presentado la propuesta de ampliar el alcance del acceso libre de derechos y de contingentes para los productos agropecuarios en términos de países importadores que concedan tal acceso y/o de beneficiarios.
  2 Treffer www.alca-ftaa.org  
Grâce à ce type de traitement, les pays vulnérables sur le plan économique pourraient notamment, en vertu de politiques, renforcer leur production agricole, favoriser la sécurité alimentaire et contribuer à l’amélioration des conditions de vie de leurs populations rurales.
4.2 La obtención de un acuerdo comercial equilibrado por medio de un trato especial y diferenciado parecería ser una salida más razonable a las deliberaciones agrícolas en el ALCA. Dicho tratamiento implicaría, entre otras cosas, que los países con economías más vulnerables fueran favorecidos con políticas que refuercen su producción agropecuaria, promuevan la seguridad alimentaria y contribuyan a mejorar las condiciones de vida de la población rural. Estas disposiciones irían dirigidas a proteger a los agricultores de los países pobres de los crecientes volúmenes de importaciones subsidiadas, así como mejorar la eficiencia de la capacidad nacional de producción del sistema agroalimentario. Los instrumentos específicos se orientan a excluir de las negociaciones del ALCA las cosechas dirigidas a la seguridad alimentaría de acuerdo a las especificidades por país, flexibilidad para aumentar los aranceles en contra de las importaciones agrarias subsidiadas que perjudiquen la producción nacional. Dicho acuerdo requiere, además, que no solamente se consideren las preocupaciones de las Economías Más Pequeñas como se menciona en el texto (Sección una Art. 2.c); sino también que el acuerdo incorpore mecanismos de Complementación y Cooperación Económica, de tal manera que éstas converjan con las desarrolladas.
  www.ftaa-alca.org  
Grâce à ce type de traitement, les pays vulnérables sur le plan économique pourraient notamment, en vertu de politiques, renforcer leur production agricole, favoriser la sécurité alimentaire et contribuer à l’amélioration des conditions de vie de leurs populations rurales.
4.2 La obtención de un acuerdo comercial equilibrado por medio de un trato especial y diferenciado parecería ser una salida más razonable a las deliberaciones agrícolas en el ALCA. Dicho tratamiento implicaría, entre otras cosas, que los países con economías más vulnerables fueran favorecidos con políticas que refuercen su producción agropecuaria, promuevan la seguridad alimentaria y contribuyan a mejorar las condiciones de vida de la población rural. Estas disposiciones irían dirigidas a proteger a los agricultores de los países pobres de los crecientes volúmenes de importaciones subsidiadas, así como mejorar la eficiencia de la capacidad nacional de producción del sistema agroalimentario. Los instrumentos específicos se orientan a excluir de las negociaciones del ALCA las cosechas dirigidas a la seguridad alimentaría de acuerdo a las especificidades por país, flexibilidad para aumentar los aranceles en contra de las importaciones agrarias subsidiadas que perjudiquen la producción nacional. Dicho acuerdo requiere, además, que no solamente se consideren las preocupaciones de las Economías Más Pequeñas como se menciona en el texto (Sección una Art. 2.c); sino también que el acuerdo incorpore mecanismos de Complementación y Cooperación Económica, de tal manera que éstas converjan con las desarrolladas.
  beta.albankaldawli.org  
Le Groupe de la Banque mondiale intensifie ses actions destinées à intégrer la gestion des risques de catastrophe dans des plans à plus long terme, dans l’objectif d’accroître la résilience des pays vulnérables aux catastrophes et aux risques liés au changement climatique.
El Banco trabaja en cinco áreas fundamentales: la construcción de ciudades que se adapten al clima y tengan bajos niveles emisiones de carbono; el avance hacia prácticas agrícolas acertadas en relación con el clima y el fomento de paisajes forestales; el aceleramiento de la eficiencia energética y las inversiones en energías renovables; la inclusión de la energía hidroeléctrica; el apoyo a la tarea para poner fin a los subsidios a los combustibles fósiles, y el desarrollo de mecanismos de fijación de los precios del carbono con el fin de corregir los precios de las emisiones.
  22 Treffer www.worldbank.org  
En tant qu’organisme planétaire de développement, la Banque mondiale a le devoir économique et moral de faciliter la gestion des risques — où qu’ils surgissent — auxquels est confrontée la croissance mondiale. Une économie mondiale solide profite à tous les pays ; une économie mondiale affaiblie rend tous les pays vulnérables.
DR. KIM: Buenos días a todos.Hoy tengo el honor de asumir la presidencia del Grupo del Banco Mundial. Y lo hago en un momento clave para la economía internacional.Quiero comenzar agradeciendo a mi pre... Show More + decesor, Robert Zoellick. En los últimos cinco años, Bob ha hecho una labor fantástica y me deja una institución muy sólida.Pasé la mayor parte de mi vida adulta trabajando en algunas de las comunidades más pobres del mundo. Y en mi trabajo, he aprendido que el Banco Mundial es la institución de desarrollo más importante del mundo. Me siento a la vez honrado y motivado al asumir hoy como Presidente.En los últimos meses he tenido el privilegio de hablar con muchos, muchos empleados del Banco, y he descubierto que no solo es la institución de desarrollo internacional más importante, sino que es también un movimiento. La gente que trabaja aquí en Washington y en más de 100 oficinas en todo el mundo cree con pasión en el objetivo doble de impulsar la prosperidad y erradicar la pobreza. Estoy a Show Less -
  2 Treffer www.ss.undp.org  
La crise économique profonde qui touche les pays vulnérables risque alors de se transformer en crise humanitaire et d'ouvrir la voie, dans les cas les plus graves, à une ère d'instabilité et de conflit.
Una profunda crisis económica en los países vulnerables puede entonces convertirse en una crisis humanitaria, e incluso agravarse la situación, precipitándolos a la inestabilidad y al conflicto. Las consecuencias pueden llevar años o incluso décadas en ser remediadas, a un costo mucho mayor, en última instancia, para la comunidad internacional que si brinda ahora una ayuda oportuna.
  www.fao.org  
Les stratégies proactives sont essentielles si les pays vulnérables doivent agir pour éviter la perte des vies à grande échelle et la destruction de l'environnement, des activités et des infrastructures.
Un desastre es el resultado general de un acontecimiento que corresponde a una interrupción significativa de la vida normal de por lo menos una comunidad humana más pequeña. Los desastres son el resultado de la interacción entre un factor extremo -o la combinación de varios factores- y un sistema vulnerable. Los efectos sobre las actividades agrícolas, relacionadas especialmente con los sistemas tradicionales que cultivan a escala reducida a menudo no se consideran y/o se consideran de poco interés económico. Las estrategias Pro-activas son esenciales si los países vulnerables quieren evitar una gran pérdida de vida, la destrucción del ambiente, de actividades y de infraestructuras.
  2 Treffer www.ht.undp.org  
La crise économique profonde qui touche les pays vulnérables risque alors de se transformer en crise humanitaire et d'ouvrir la voie, dans les cas les plus graves, à une ère d'instabilité et de conflit.
Una profunda crisis económica en los países vulnerables puede entonces convertirse en una crisis humanitaria, e incluso agravarse la situación, precipitándolos a la inestabilidad y al conflicto. Las consecuencias pueden llevar años o incluso décadas en ser remediadas, a un costo mucho mayor, en última instancia, para la comunidad internacional que si brinda ahora una ayuda oportuna.
  www.southcentre.org  
Cette dépendance rend ces pays vulnérables à la volatilité des prix des produits de base, à la baisse sur le long terme de leurs prix et, de plus en plus, aux répercussions d’une concentration croissante des marchés, en amont et en aval, principalement constituée de sociétés multinationales.
La mayoría de los ingresos por exportación de numerosos países en desarrollo, en particular de África, dependen de un puñado de productos básicos. Esta dependencia los hace vulnerables a la volatilidad de los precios de los productos básicos, a la disminución a largo plazo de los precios de esos productos y, cada vez más, a la consecuencias de una mayor concentración de empresas multinacionales en los mercados ascendentes y descendentes.
  2 Treffer www.undp.org  
La crise économique profonde qui touche les pays vulnérables risque alors de se transformer en crise humanitaire et d'ouvrir la voie, dans les cas les plus graves, à une ère d'instabilité et de conflit.
Una profunda crisis económica en los países vulnerables puede entonces convertirse en una crisis humanitaria, e incluso agravarse la situación, precipitándolos a la inestabilidad y al conflicto. Las consecuencias pueden llevar años o incluso décadas en ser remediadas, a un costo mucho mayor, en última instancia, para la comunidad internacional que si brinda ahora una ayuda oportuna.
  2 Treffer www.in.undp.org  
La crise économique profonde qui touche les pays vulnérables risque alors de se transformer en crise humanitaire et d'ouvrir la voie, dans les cas les plus graves, à une ère d'instabilité et de conflit.
Una profunda crisis económica en los países vulnerables puede entonces convertirse en una crisis humanitaria, e incluso agravarse la situación, precipitándolos a la inestabilidad y al conflicto. Las consecuencias pueden llevar años o incluso décadas en ser remediadas, a un costo mucho mayor, en última instancia, para la comunidad internacional que si brinda ahora una ayuda oportuna.
  visit.un.org  
Doubler l'aide alimentaire aux pays vulnérables.
Doblar la ayuda alimentaria a los países vulnerables
  www.bancomundial.org  
Certains pays ont toutefois été frappés de plein fouet, notamment en Europe et en Asie centrale, où la dépendance vis-à-vis des banques mères et l’accumulation de déséquilibres de financement avant la crise ont rendu de nombreux pays vulnérables.
Los autores analizan rasgos comunes de los países severamente golpeados por la crisis, y los comparan con las características que comparten los países que experimentaron condiciones más favorables. En los países no afectados por la crisis, los regímenes regulatorios tendían a ser menos complejos y se hacían cumplir de modo más eficaz. Los países en crisis tenían definiciones menos rigurosas del capital, carecía de rigurosidad en el cálculo de sus necesidades de capital en relación con los riesgos crediticios, y sólo se requería que el 25% de ellos mantuviera provisiones generales para préstamos y anticipos (mientras que en los países no afectados por la crisis dicha proporción era cercana al 70%).
  www.unodc.org  
Étant donné que les pays en développement s'inspirent des modes de vie des pays industrialisés, la consommation de drogues devrait augmenter, imposant ainsi un fardeau plus lourd aux pays mal préparés pour lutter contre la demande croissante de drogues. L'appui fourni à l'échelle internationale devrait donc viser à renforcer les capacités des pays vulnérables pour les aider à relever ce défi, a-t-il dit.
Dado que en los países en desarrollo se trata de imitar los estilos de vida de los países industrializados, es probable que en los primeros aumente el consumo de drogas, lo que impondrá una carga más pesada a los países que no dispongan del equipo necesario para hacer frente a la creciente demanda de drogas. Por ello, señaló Fedotov, el apoyo internacional debería orientarse a  reforzar la capacidad de las naciones vulnerables para hacer frente a ese problema.