pendant plus de 30 ans – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   27 Domains
  2 Hits arabic.euronews.com  
Helen Gurley Brown, qui avait été pendant plus de 30 ans rédactrice en chef des éditions… 14/08/12 08:07 CET
Helen Gurley Brown, la legendaria editora de la revista Cosmopolitan, ha fallecido a los 90 años… 14/08/12 08:07 CET
  www.pmsteuerberater.at  
Le parc – ainsi que le centre – ont été fondés à travers la vision et l’intense travail d’Henry et Elma Martens. Pendant plus de 30 ans, ils ont acquis 220 ha de terre et l’ont vendu à la Province, pour la création d’un parc, en 2001.
El Centro de Interpretación de A Rocha Canadá en Manitoba está situado sobre una cadena de robles y álamos con vista al parque provincial Valle de Pembina. El parque y el centro fueron establecidos a través de la visión y el duro trabajo de Henry y Elma Martens. Durante un período de 30 años, compraron 440 acres de terreno y lo vendieron a la provincia en el 2001 para hacer un parque. Henry ha estado trabajando duro nuevamente, negociando la venta adicional de tierras ambientalmente sensibles para extender el parque, de modo que crecerá más de cinco veces, hacia unas 2.310 acres planificadas. La extensión del parque alcanzará la frontera de los E.E.U.U., encontrándose con el Bosque Estatal Tetrault en el límite de Dakota del Norte.
  claudiofemia.com  
À travers sa passion pour l’opéra et la danse, elle a été pendant plus de 30 ans la principale mécène de la musique lyrique et des arts scéniques de ce pays, et a fait de ce festival un événement international que des milliers de personnes attendent chaque année, afin de profiter de la musique et de l’ambiance.
Casada con Artur Suqué y madre de una hija y dos hijos, Isabel, Javier y Miquel, quienes siguen al frente de la empresa familiar, el Grup Peralada, manteniendo el amor y la pasión por música y la cultura. Carmen Mateu, presidenta del Festival Castell de Peralada que este año celebrará su XXXII edición, y que ha sido durante las últimas décadas lugar de encuentro durante el periodo estival y un espacio donde han acudido diferentes personalidades. Su pasión por la ópera y la danza han hecho que durante más de 30 años haya actuado como principal mecenas de la lírica y las artes escénicas de este país, catapultando al Festival como un evento internacional que miles de personas esperan año tras año para ir a disfrutar de su música y entorno.
  marcoscebrian.com  
Arbitre international aux trois armes pendant plus de 30 ans, il assura avec brio le Capitanat des équipes de France de fleuret de 1955 à 1976, période pendant laquelle les fleurettistes rapportèrent quelques 31 médailles dont 9 d’or et 8 d’argent.
Añadió a su carrera un deporte, la esgrima, y fue más famoso por su impresionante carrera en la administración de deportes. Titular de muchas medallas nacionales, ganó dos medallas de bronce en los Juegos Olímpicos de 1932 y 1948 en espada y sable por equipos, respectivamente. Fue el primer estadounidense en presidir una final olímpica como Presidente del jurado en 1936. Tras retirarse de las competencias en 1952, continuó implicándose en el desarrollo de la esgrima. Fue elegido Presidente de la Liga Estadounidense de Esgrimistas Aficionados, llamada hoy Asociación de Esgrima de Estados Unidos, desde 1948 hasta 1952. Asimismo, fue Presidente de la FIE desde 1961 hasta 1964, convirtiéndose en el primer presidente no-europeo de la federación. En 1975, recibió la primera Orden Olímpica por su importante contribución al deporte.
  www.mdgfund.org  
Pendant plus de 30 ans, le fonctionnement des camps de réfugiés, qui abritent près de 400 000 Palestiniens, a reposé sur un fragile équilibre des pouvoirs entre 23 factions et partis politiques palestiniens.
Durante más de tres décadas, el manejo de los campos, que albergan a más de 400.000 palestinos, ha dependido de un débil balance de poderes entre 23 facciones palestinas diferentes y partidos políticos. En 2007 estalló un conflicto armado entre el Ejército libanés y un grupo de insurgentes en Narh el Bared de consecuencias catastróficas. El campo de refugiados quedó totalmente destrozado, 500 personas murieron y otras 40.000 tuvieron que refugiarse internamente, situación que vino a complicar aún más los recelos entre las partes, una dinámica que tiene el peligroso potencial de desestabilizar el país.
  enotourchile.com  
Étant thérapeute de profession dans un milieu de santé mentale pendant plus de 30 ans, je m'y connais bien dans toute la gamme du jeux mental. J'ai été témoin de l'effet que manifestent chaque jour un manque d'estime de soi, le fait d'être sur la défensive et l'irritabilité dans la vie des gens.
Mis estudios filosóficos investigaron los poderes espirituales al detalle: el poder de AFRONTAR la realidad, de ADAPTAR y ACEPTAR la situación, de JUZGAR lo que era correcto de hacer, de DISCERNIR si debería hacer una cosa o usar un abordaje diferente, de COOPERAR con todos los involucrados, de SOLTAR lo que pensaba que estaba bien, de TOLERAR el dolor de estar sola y de RETRAER para evitar mayores repercusiones al prolongar el proceso de divorcio. Aprendí sobre ‘saldar karma': el pago a largo plazo por mis equivocaciones pasadas, quizás incluso de vidas pasadas.
  mdgfund.org  
Pendant plus de 30 ans, le fonctionnement des camps de réfugiés, qui abritent près de 400 000 Palestiniens, a reposé sur un fragile équilibre des pouvoirs entre 23 factions et partis politiques palestiniens.
Durante más de tres décadas, el manejo de los campos, que albergan a más de 400.000 palestinos, ha dependido de un débil balance de poderes entre 23 facciones palestinas diferentes y partidos políticos. En 2007 estalló un conflicto armado entre el Ejército libanés y un grupo de insurgentes en Narh el Bared de consecuencias catastróficas. El campo de refugiados quedó totalmente destrozado, 500 personas murieron y otras 40.000 tuvieron que refugiarse internamente, situación que vino a complicar aún más los recelos entre las partes, una dinámica que tiene el peligroso potencial de desestabilizar el país.
  www.pharmalogics.pl  
Elle a vécu à Madrid pendant plusieurs années avant de venir vivre à Tarifa en 1988. Elle a enseigné l’anglais avec plaisir pendant plus de 30 ans. Mabel adore la musique, se promener dans la campagne, passer des bons moments avec ses amis, sa famille et sa petite-fille, lire et profiter de sa maison.
Mabel es de Galway en la costa oeste de Irlanda. Vivió durante muchos años en Madrid, antes de venirse a vivir a Tarifa en 1988. Ella lleva enseñando inglés desde hace más de 35 años. Le encanta la música, pasear por el campo, leer y disfrutar de su hogar, amigos, su gente y su pequeña nieta.
  www.ifad.org  
Cela ne signifie pas que les activités du FIDA doivent faire l’objet de changements radicaux, mais plutôt que le Fonds doit mettre à profit les enseignements tirés de l’expérience accumulée dans le domaine de l’agriculture paysanne et de la lutte contre la pauvreté rurale pendant plus de 30 ans, en tirant un meilleur parti de ses avantages comparatifs avec un éventail de partenaires.
El mandato singular del FIDA consiste en mejorar la seguridad alimentaria y el estado nutricional, y dar a las mujeres y los hombres de las zonas rurales la oportunidad de salir de la pobreza. En el contexto mundial en constante evolución de nuestros días, donde los pobres rurales tienen nuevas oportunidades y enfrentan nuevos desafíos, este mandato requiere que se perfeccionen las estrategias e instrumentos del FIDA para lograr un impacto mayor y más sostenible. Esto no implica que el Fondo deba cambiar radicalmente lo que hace, pero sí requiere la aplicación de lo que se ha aprendido sobre la agricultura en pequeña escala y la reducción de la pobreza rural en casi 30 años de labor y un mejor aprovechamiento de las ventajas comparativas en colaboración con diversos asociados.
  www.icn.ch  
1999: Margaret Hilson (Canada) pour son rôle actif dans des programmes internationaux de santé en Inde, Népal, Thaïlande et Indonésie pendant plus de 30 ans; pour son travail avec une organisation de paysanne en Amérique centrale pour développer des programmes de santé dans les villages ; et pour évaluer, avec une union d’orpailleurs, des stratégies de prévention en matière de santé et sécurité au travail.
1999: Margaret Hilson (Canadá) por su activo trabajo en programas internacionales de salud en India, Nepal, Tailandia e Indonesia durante más de 30 años; así como por su trabajo con organizaciones de mujeres campesinas en Centroamérica para desarrollar programas de salud en las aldeas, y con organizaciones de mineros en la evaluación de cuestiones de salud y seguridad en el trabajo y estrategias de prevención.
  www.equalitynow.org  
Avant de fonder IPSO Computing Inc, il a travaillé dans le milieu éducatif pendant plus de 30 ans, son poste le plus récent étant directeur du Centre Informatique de Riverdale Country School (New York).
Shoji Masuzawa se unió a Igualdad Ya hace 15 años como asesor en Tecnología de la Información y desde entonces gestiona las necesidades de hardware y software de las oficinas de Nueva York, Nairobi y Londres. Nacido en Japón, Masuzawa se trasladó a Estados Unidos para estudiar filosofía y finalmente desarrolló su trayectoria profesional en el ámbito de la tecnología. Antes de fundar IPSO Computing Inc., trabajó en la comunidad educativa durante más de 30 años, en la última época como director del centro informático de la Riverdale Country School de Nueva York.
  no.mvep.hr  
De nombreux produits de gamme vous serviront sans aucune défaillance pendant plus de 30 ans, à condition que la maintenance soit correctement effectuée. Durant cette période, la technologie progresse et des mises à niveau deviendront à la fois faisables et rentables.
Nuestro catálogo incluye numerosos productos que funcionarán sin problemas durante más de tres décadas si se realiza su mantenimiento de manera correcta. En ese tiempo, la tecnología avanza y hay actualizaciones que se vuelven rentables y viables.
  expolla.com  
La technologie a été développé pendant plus de 30 ans par une équipe de chercheurs. Cette technologie de pointe n'a pas été mise à la disposition du public avant PredictWind.
Esta tecnología ha sido desarrollada durante 30 años por un equipo de investigadores científicos. Se trata de una tecnología de vanguardia que, hasta el lanzamiento de PredictWind, nunca antes había estado al alcance del gran público.
  6 Hits www.wto.int  
Christopher Beeby (Nouvelle-Zélande), né en 1935, a été pendant plus de 30 ans diplomate de carrière, spécialisé dans les affaires économiques et juridiques. Il a pris sa retraite au milieu de l'année 1995.
Christopher Beeby, de Nueva Zelandia, nacido en 1935, es diplomático de carrera desde hace más de 30 años y se ha especializado en temas jurídicos y económicos. A mediados de 1995 se retiró de la administración pública.
  acsafilms.com  
Fruit du savoir-faire technologique que Mectronic a acquis pendant plus de 30 ans de travail, Doctor Tecar représente aujourd’hui la référence de la...
Fruto del know-how tecnológico que Mectronic ha adquirido en más de 30 años de trabajo, Doctor Tecar representa actualmente el punto de referencia de...
  fr.euronews.com  
Helen Gurley Brown, qui avait été pendant plus de 30 ans rédactrice en chef des éditions internationales du magazine féminin Cosmopolitan, est décédée à New… 14/08/2012
Lo hace después del escándalo por la filtración de documentos reservados del pontífice. Su mayordomo, Paolo Gabriele, fue detenido en relación al caso hace… 31/05/2012
  www.newfoundlanddog-database.net  
L’utilisation de plantes dans la région avec des propriétés pour diverses affections et maladies, contrastées par leur équipement pendant plus de 30 ans avec plus de 200 000 patients
La Ong ofrece a sus clientes remedios a precios asequibles, en diferentes establecimientos, tanto en Burkina Faso, como en el extranjero.
  webworld.unesco.org  
Pendant plus de 30 ans, elle a travaillé activement dans le domaine de l’environnement et du développement durable, aux côtés d’ONG nationales et internationales, d’agences gouvernementales, d’universités et des Nations Unies (UNIFEM, PNUE).
Irene Dankelman (1953) es una ecóloga de formación y ya como estudiante destacó como una decidida activista a favor del medio ambiente. Lleva más de 30 años trabajando en los sectores del medio ambiente y del desarrollo sostenible para diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, el sector académico y organismos gubernamentales y de las Naciones Unidas (UNIFEM, PNUMA).
  www.cuban-culture.com  
Des collectioneurs privés sont arrivés dans l'île pour les acquérir; des photographes reconnus viennent à la recherche du matériel insolite pour la composition des leurs images, de prestigieuses chaînes de télévision ont dédié de nombreux reportages sur la conservation magnifique des dites voitures par des propiétaires cubains qui ont inventés, pendant plus de 30 ans, une ingénieuse mécanique, afin d'adapter des pièces russes sur des moteurs américains.
Hay algo que siempre llama la atención del visitante cuando pasea por las avenidas o las calles de la isla. Nadie, no importa de qué país venga, puede dejar de sorprenderse al contemplar lo que muchos ya han llamado el "Museo Rodante". Este museo, creado con total espontaneidad, ha sido el resultado del ingenio y la capacidad creativa del cubano. Autos de diferentes fábricas norteamericanas como la Ford, la General Motor y la Chrysler, principalmente de la década del 40 y el 50, pueden encontrarse doblando una esquina o detenidos ante un semáforo. Entre la gran variedad de autos que pueden encontrarse rodando por las calles se encuentran: Ford estándar, Ford de luxe, Mercury, Edstel, Cadillac convertible, Cadillac de luxe, Cadillac dorado, Buick de luxe, Chevrolet estándar, Chevrolet de luxe, Pontiac, Chrysler imperial, Chrysler de luxe y estándar, el de Soto, el Dodge, el Kaiser, el Henry J, el Houdson, el Odsmobile y el Plimouth. Estos autos, que enumerados parecen una pequeña minoría, se encuentran excelentemente conservados y llegan a sumar casi el 10% de los autos actuales. Coleccionistas privados han llegado a la isla con el propósito de adquirir estos autos antiguos, fotógrafos reconocidos vienen en busca de material insólito para la composición de sus imagénes, prestigiosas cadenas de televisión han dedicado espacio para reportajes sobre la estupenda conservación de dichos autos por propietarios cubanos que han creado durante más de 30 años una ingeniería mecánica para la adaptación de piezas rusas a motores americanos.