pendant un délai – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      35 Results   25 Domains
  www.lenovo.com  
Maintien des actifs en quarantaine pendant un délai spécifié pour garantir que toutes les données ont été migrées correctement
Los activos se mantienen en cuarentena durante un periodo de tiempo específico para garantizar que todos los datos se han migrado correctamente
  www.caib.es  
Au moyen de ces accords, les entités signataires s'engagent, pendant un délai de trois ans, à :
Mediante estos convenios, las entidades firmantes se comprometen, durante un plazo de tres años, a:
  win10.support  
L’Administration conserve les données personnelles de l’Utilisateur pendant un délai raisonnable déterminé par la nature du Site en tant que réseau social.
- informar a los Usuarios acerca de las noticias en el desarrollo y perfeccionamiento de la funcionalidad del Sitio y la provisión de ofertas promocionales a través de medios de comunicación disponibles.
  www.bibliotecanacional.es  
Le service de demande anticipéepermet à l'usager de solliciter à l'avance le service des fonds, afin de pouvoir accéder aux documents qu'il a besoin de consulter un jour précis. Ce service permet de réserver jusqu'à 10 volumes qui seront à la disposition de l'usager pendant un délai maximum de 15 jours calendrier.
El servicio de petición anticipada permite al usuario solicitar con antelación los fondos de la Biblioteca para un día determinado. Este servicio permite disponer de hasta 10 volúmenes durante un plazo máximo de 15 días naturales.
  2 Hits fieldroast.com  
Si vous continuez à utiliser l’un de nos services, nous conserverons ces données pendant toute la durée de votre utilisation de l’un de nos services ou pendant toute la durée pendant laquelle vous disposez d’un compte actif, et par la suite pendant un délai d’un an au plus à des fins d’administration du contrat.
Si sigue utilizando uno de nuestros servicios, conservaremos estos datos durante el tiempo de uso o mientras tenga una cuenta activa, y hasta un año después para la administración del contrato. Podemos conservar los datos durante un periodo de tiempo más amplio según sea necesario a fin de cumplir nuestras obligaciones legales, resolver disputas y aplicar nuestros acuerdos.
  www.bne.gob.es  
Le service de demande anticipéepermet à l'usager de solliciter à l'avance le service des fonds, afin de pouvoir accéder aux documents qu'il a besoin de consulter un jour précis. Ce service permet de réserver jusqu'à 10 volumes qui seront à la disposition de l'usager pendant un délai maximum de 15 jours calendrier.
El servicio de petición anticipada permite al usuario solicitar con antelación los fondos de la Biblioteca para un día determinado. Este servicio permite disponer de hasta 10 volúmenes durante un plazo máximo de 15 días naturales.
  2 Hits kulturaparyska.com  
Dans le passé, la nourriture et les breuvages pendant un vol étaient des produits de luxe, aujourd’hui ce sont des offres de référence de la part des compagnies aériennes. Un bon sandwich ou un ver de vin peuvent aider à oublier les soucies surtout quant les passagers sont prisonniers dans un avion pendant un délai
Antes, la comida y las bebidas en los aviones eran un lujo, en la actualidad éstas se incluyen en las tarifas estándar de las compañías aéreas. Cuando se trata de algún retraso y los pasajeros tienen que esperar en sus asientos, un delicioso sándwich y una copa de vino podrían ayudar a calmar su enojo.…
  2 Hits www.idexx.com  
Conservation de rapports. Sauf convention contraire conclue par écrit, nous conservons des copies de nos rapports pendant un délai d'un (1) an, à l'issue duquel nous sommes autorisés à les détruire. Nous ne fournissons des rapports qu'à nos clients vétérinaires et du secteur de la recherche biologique.
Recipientes de muestras. IDEXX podrá facilitar recipientes para muestras previa petición. Nos reservamos el derecho de cobrar por dichos recipientes. El cliente es responsable de los recipientes para enviar la muestra a un laboratorio IDEXX si no solicita el uso de un recipiente de IDEXX.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Il se peut que votre pays d'accueil attende que vous ayez établi un lien réel avec le marché local de l'emploi avant de vous accorder certains types d'aide financière, tels que des prêts à taux réduit pour les chômeurs souhaitant créer leur entreprise. Le fait de séjourner dans le pays et d'y chercher un emploi pendant un délai raisonnable peut être considéré comme contribuant à l'établissement d'un lien réel.
Es posible que el nuevo país espere hasta que hayas establecido un vínculo real con su mercado de trabajo antes de concederte determinados tipos de ayuda económica a la búsqueda de empleo, tales como préstamos con intereses bajos para desempleados que crean su propio negocio. Estar en el país buscando trabajo durante un periodo de tiempo razonable podría considerarse un vínculo real.
  4 Hits oami.europa.eu  
Le demandeur d’une marque communautaire peut revendiquer la priorité d’un enregistrement national ou international antérieur pour les mêmes produits et services pendant un délai de six mois à compter du dépôt de la première demande, et ainsi bénéficier des effets de la date antérieure.
El solicitante de marca comunitaria puede reivindicar prioridad de un registro nacional o internacional anterior que sea idéntico al presentado por los mismos productos y servicios durante un periodo de seis meses a partir de la fecha de presentación de la primera solicitud, y en consecuencia beneficiarse de los efectos de la fecha anterior.
  komodocomunicacion.com  
Nous pourrons retenir votre paiement final pendant un délai raisonnable pour garantir que le montant exact est payé et qu’il ne subsiste plus de dettes ou d’obligations de notre part envers vous. Nous aurons le droit de déduire de tous les paiements qui vous sont dûs, toutes les dettes et obligations qui nous serons dues le cas échéant.
Podemos retener su pago final por un tiempo razonable para asegurar que el monto correcto sea pagado y que no haya deudas o responsabilidades debidas por usted a nosotros. Tendremos derecho a deducir de cualesquiera pagos debidos y pagables a usted, cualquier deuda o pasivo debido a nosotros, si lo hubiese.
  3 Hits www.brightcove.com  
Brightcove peut aussi suspendre ou résilier le compte d'un utilisateur pour un service quelconque en raison de l'inactivité de cet utilisateur. Par exemple, un compte Brightcove peut être résilié ou suspendu si un utilisateur ne se connecte pas au Service Brightcove pendant un délai prolongé.
Además, es posible que Brightcove suspenda o ponga fin a una cuenta de usuario relacionada con cualquier Servicio por inactividad del usuario. Por ejemplo, se puede suspender o poner fin a una cuenta de Brightcove si el usuario no inicia sesión en el Servicio de Brightcove durante un período de tiempo prolongado. Lo que se considera "inactividad del usuario" varía en función del Servicio. Si se suspende o pone fin por inactividad a alguna de sus cuentas, cesa inmediatamente su derecho a utilizar dicho Servicio.
  3 Hits www.traminerhof.it  
(i) jusqu’à ce que vous vous désabonniez ou (ii) pendant un délai maximum de 18 mois sans ouvrir nos newsletters. Nous supprimerons ou anonymiserons alors vos Données à Caractère Personnel, sauf si la loi nous impose de les conserver plus longtemps.
Conservaremos sus datos personales para este fin (i) hasta que cancele su suscripción o (ii) durante un máximo de 18 meses si no ha abierto ningún boletín. A partir de ese momento borraremos o anonimizaremos sus datos personales a menos que tengamos la obligación por ley de conservarlos durante un período superior.
  www.opentrad.com  
La condition préalable au début du litige, est que le PRESTATAIRE et l'Utilisateur ont l'obligation de négocier de bonne foi pour résoudre le litige ou le différend pendant un délai d'un mois (un) à compter de la date à laquelle l'une des parties aura communiqué par écrit à l'autre sa prétention potentiellement litigieuse.
Todo litigio o controversia que surja entre PRESTADOR y un/a usuario/a sobre la interpretación o la aplicación de estas Condiciones Generales o, en general, relacionado de manera directa o indirecta con la utilización de los servicios ofrecidos en el sitio web será resuelto por los Juzgados y Tribunales de Santiago de Compostela. Como requisito previo al comienzo del litigio, PRESTADOR y el/la usuario/a se obligan a negociar de buena fe para resolver el litigio o controversia durante el plazo de un (1) mes contado desde la fecha en que una de las partes notifique por escrito a la otra su pretensión potencialmente litigiosa.
  www.manastireavoronet.ro  
En cas de divulgation d’un sous-traitant, il est interdit au client de commander des services de même nature, en particulier des services de traduction, d’interprétation et de terminologie ainsi que les prestations fournies avant et après lesdits services, auprès dudit sous-traitant de façon directe ou indirecte, et ce pendant toute la durée de la commande ainsi que pendant un délai d’un an à compter de son achèvement.
En caso de hacerse pública la identidad de un subcontratista, el cliente tiene prohibido contratar de forma directa o indirecta al subcontratista para la realización de prestaciones similares, en particular servicios de traducción, interpretación y terminología, así como los servicios correspondientes previos y ulteriores a dichas prestaciones, durante la duración del encargo y durante un año después de la finalización de este.