peser lourdement – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   15 Domains
  africa.unwto.org  
Le tourisme reconnu comme un secteur clé qui peut peser lourdement dans l’Aide pour le commerce
Se considera que el sector turístico incide enormemente en la Ayuda para el Comercio
  europe.unwto.org  
Le tourisme reconnu comme un secteur clé qui peut peser lourdement dans l’Aide pour le commerce
Nuevas soluciones para el turismo: la OMT se asocia con importante empresa española de ingeniería
  arabic.euronews.com  
Les deux principales banques suisses : UBS et Crédit suisse annoncent jeudi une recapitalisation; la crise du crédit continuant à peser lourdement sur leur… 16/10/2008
El grupo alimentario francés da cuenta de un incremento de ventas de un 8,3% en el tercer trimestre que le ha generado unos ingresos de 3.850 millones de… 22/10/2008
  media.unwto.org  
Le tourisme reconnu comme un secteur clé qui peut peser lourdement dans l’Aide pour le commerce
Se considera que el sector turístico incide enormemente en la Ayuda para el Comercio
  sdt.unwto.org  
Le tourisme reconnu comme un secteur clé qui peut peser lourdement dans l’Aide pour le commerce
Se considera que el sector turístico incide enormemente en la Ayuda para el Comercio
  www.wma.net  
Dans certains pays, l'attitude du médecin et les règles non appropriées de l'exercice de la profession peuvent peser lourdement dans l'utilisation abusive d'injections thérapeutiques. Cela viendrait de ce que certains patients ne seraient satisfaits de leur traitement que s'il contient une injection.
La actitud del médico y las prácticas inapropiadas puede ser un factor determinante en el uso excesivo de inyecciones "terapéuticas" en algunos países. Esto es el resultado de la suposición de algunos pacientes que sólo se sienten satisfechos si un tratamiento incluye inyecciones. La evidencia científica ha demostrado que esto es incorrecto. Los pacientes prefieren tener una buena comunicación con sus médicos antes de recibir inyecciones. Además, los esquemas de pago en algunos sistemas de salud pueden estar estructurados de manera que proporcionen incentivos perversos por el uso innecesario de inyecciones.
  www.byblos.com  
Dans son allocution à l'Assemblée, la Procureure a conclu en réitérant que « [l]es espoirs et attentes des victimes de crimes atroces doivent peser lourdement sur notre conscience collective et nous obliger à toujours maintenir notre engagement à la cause de la justice pénale internationale ».
En su discurso ante la Asamblea, la Fiscalía concluyó reiterando que "[l] a las esperanzas y expectativas de las víctimas de crímenes atroces debe pesar mucho en nuestra conciencia colectiva, y nos obligan a permanecer siempre comprometido con la causa de la justicia penal internacional."
  www.ke.undp.org  
« L’expérience nous a appris qu’une bonne coordination entre les multiples acteurs est essentielle pour éviter de peser lourdement sur des institutions nationales ayant déjà atteint leurs limites et pour que la priorité soit donnée à certaines initiatives, a expliqué la Secrétaire Générale adjointe des Nations Unies et Administrateur adjoint du PNUD Rebecca Grynspan.
“La experiencia ha demostrado que la coordinación eficaz entre múltiples actores es esencial para evitar que se convierta en una carga pesada para las instituciones nacionales ya sumamente exigidas, y para asegurar que se prioricen ciertos esfuerzos,” expresó la Secretaria General Adjunta de la ONU y Administradora Asociada, Rebeca Grynspan. “Para evitar la fragmentación en el terreno, la comunidad internacional necesita respaldar sólidamente las instituciones nacionales y sus estructuras de coordinación.”
  www.in.undp.org  
« L’expérience nous a appris qu’une bonne coordination entre les multiples acteurs est essentielle pour éviter de peser lourdement sur des institutions nationales ayant déjà atteint leurs limites et pour que la priorité soit donnée à certaines initiatives, a expliqué la Secrétaire Générale adjointe des Nations Unies et Administrateur adjoint du PNUD Rebecca Grynspan.
“La experiencia ha demostrado que la coordinación eficaz entre múltiples actores es esencial para evitar que se convierta en una carga pesada para las instituciones nacionales ya sumamente exigidas, y para asegurar que se prioricen ciertos esfuerzos,” expresó la Secretaria General Adjunta de la ONU y Administradora Asociada, Rebeca Grynspan. “Para evitar la fragmentación en el terreno, la comunidad internacional necesita respaldar sólidamente las instituciones nacionales y sus estructuras de coordinación.”
  www.ss.undp.org  
« L’expérience nous a appris qu’une bonne coordination entre les multiples acteurs est essentielle pour éviter de peser lourdement sur des institutions nationales ayant déjà atteint leurs limites et pour que la priorité soit donnée à certaines initiatives, a expliqué la Secrétaire Générale adjointe des Nations Unies et Administrateur adjoint du PNUD Rebecca Grynspan.
“La experiencia ha demostrado que la coordinación eficaz entre múltiples actores es esencial para evitar que se convierta en una carga pesada para las instituciones nacionales ya sumamente exigidas, y para asegurar que se prioricen ciertos esfuerzos,” expresó la Secretaria General Adjunta de la ONU y Administradora Asociada, Rebeca Grynspan. “Para evitar la fragmentación en el terreno, la comunidad internacional necesita respaldar sólidamente las instituciones nacionales y sus estructuras de coordinación.”
  www.undp.org  
« L’expérience nous a appris qu’une bonne coordination entre les multiples acteurs est essentielle pour éviter de peser lourdement sur des institutions nationales ayant déjà atteint leurs limites et pour que la priorité soit donnée à certaines initiatives, a expliqué la Secrétaire Générale adjointe des Nations Unies et Administrateur adjoint du PNUD Rebecca Grynspan.
“La experiencia ha demostrado que la coordinación eficaz entre múltiples actores es esencial para evitar que se convierta en una carga pesada para las instituciones nacionales ya sumamente exigidas, y para asegurar que se prioricen ciertos esfuerzos,” expresó la Secretaria General Adjunta de la ONU y Administradora Asociada, Rebeca Grynspan. “Para evitar la fragmentación en el terreno, la comunidad internacional necesita respaldar sólidamente las instituciones nacionales y sus estructuras de coordinación.”
  www.ht.undp.org  
« L’expérience nous a appris qu’une bonne coordination entre les multiples acteurs est essentielle pour éviter de peser lourdement sur des institutions nationales ayant déjà atteint leurs limites et pour que la priorité soit donnée à certaines initiatives, a expliqué la Secrétaire Générale adjointe des Nations Unies et Administrateur adjoint du PNUD Rebecca Grynspan.
“La experiencia ha demostrado que la coordinación eficaz entre múltiples actores es esencial para evitar que se convierta en una carga pesada para las instituciones nacionales ya sumamente exigidas, y para asegurar que se prioricen ciertos esfuerzos,” expresó la Secretaria General Adjunta de la ONU y Administradora Asociada, Rebeca Grynspan. “Para evitar la fragmentación en el terreno, la comunidad internacional necesita respaldar sólidamente las instituciones nacionales y sus estructuras de coordinación.”
  2 Hits www.wto.int  
Le brusque ralentissement de l'économie des États-Unis observé récemment et le nouveau fléchissement de l'économie japonaise risquent de peser lourdement sur l'évolution du commerce et de l'investissement en Malaisie, et donc sur les perspectives économiques du pays à court et moyen termes.
Malasia es una nación dedicada a los intercambios comerciales, y por tanto las exportaciones y las inversiones extranjeras directas desempeñan un importante papel en su economía. La drástica desaceleración que ha sufrido recientemente la economía estadounidense y el hecho de que el Japón siga debilitándose son factores que plantean serias dificultades para el comercio malasio, al tiempo que empañan las perspectivas relativas a las inversiones y, en consecuencia, las perspectivas económicas a corto y medio plazo. De hecho, el Banco Central prevé que, pese a las estimulantes medidas fiscales adoptadas en el mes de marzo en 2001, el crecimiento disminuirá entre un 5 y un 6 por ciento, debido principalmente a la desaceleración de las exportaciones destinadas a los Estados Unidos (el Banco Asiático de Desarrollo ha previsto para 2001 un crecimiento del 4,9 por ciento). Esto plantea la cuestión de si en su política económica, Malasia no habrá conferido demasiada importancia a las exportaciones, en detrimento de la demanda interna (es decir, el ahorro nacional es excesivo), creando una dependencia excesiva de los mercados extranjeros (con una reducida gama de productos, a saber, los aparatos electrónicos).