peu de possibilités – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      28 Ergebnisse   21 Domänen
  www.ontario.canadiancancertrials.ca  
Le fait que les réfugiés n'aient que peu de possibilités d'agir en Allemagne n'est pas nouveau. Déjà depuis le début des années 1980, le sénat berlinois (le gouvernement) avait décidé que...:
No es nuevo que los refugiados en Alemania obtengan menos oportunidades. Ya a principios de los años ochenta el Senado del Berlin occidental (el gobierno) decidió que...:
  2 Treffer www.socialwatch.org  
• Même si la proportion de sièges occupés par des femmes au parlement a atteint 30 %, il y a très peu de possibilités pour la participation des femmes sur le marché du travail.
• Si bien la proporción de escaños en el parlamento ocupados por mujeres ha alcanzado el 30%, hay pocas posibilidades para la participación de la mujer en el mercado laboral;
  www.caritas.org  
En évoquant les semaines qui ont suivi l’ouragan, Rolande Jean est reconnaissante pour l’aide reçue à une époque où elle et sa famille avaient peu de possibilités de reconstruire. par beaucoup en Haïti.
Haciendo memoria de las semanas que siguieron al huracán Ike, Rolande Jean da gracias por la ayuda que recibió en un momento en que su familia tenía muy pocas opciones para la reconstrucción.
  www.gepujsag.hu  
Skieuse, nageuse, coureuse, et ancienne triathlète, Tibor, 39 ans, a commencé le vélo quand elle vivait à Mammoth Lakes (Californie) où elle avait peu de possibilités pour nager. Un skieur de fond a prêté à Tibor un vélo en carbone, et depuis elle ne s'est pas arrêtée de pédaler.
Tibor complementa su ciclismo con entrenamiento de fuerza, yoga y Pilates. “Cuando vas en bici, te pasas el rato encorvado, así que es muy importante practicar otros deportes”, dice.
  childrenandarmedconflict.un.org  
Ils touchent les familles, qui, face au peu de possibilités d’un avenir meilleur, entreprennent de périlleux voyages vers des pays étrangers pour y chercher refuge. La guerre a fait fuir 4,6 millions de personnes vers les pays voisins et au-delà.
Afecta a las familias que, con pocas posibilidades de obtener un futuro mejor, se embarcan en peligrosos viajes en busca de refugio en tierras extranjeras. Debido a la guerra, 4,6 millones de personas han huido a los países vecinos o a otros más lejanos.
  www.motogp.com  
Avec une saison 2007 bien en deçà de ses espoirs, Checa avait peu de possibilités d'obtenir un guidon compétitif pour la saison prochaine, d'autant plus que le team LCR a annoncé dès le mois de septembre le recrutement de Randy de Puniet pour la saison prochaine.
Checa pondrá así fin a una larga trayectoria en el Mundial, tras 12 temporadas en la categoría reina. Sus victorias en Catalunya en 1996 y en Madrid en 1998, junto al 4º puesto final en esa temporada 98, se convierten en los momentos más destacados de su andadura en el escenario mundialista.
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Les mouvements de nationalité s´y sont adaptés lorsqu´ils comptent des traditions utilisables, une base territoriale et un alignement idéologique proche des normatives européennes. L´UE offre, cependant, peu de possibilités institutionnelles pour les nations sans État.
La integración europea presenta un Nuevo contexto para la relación entre Estado y nación. Nuevos significados de soberanía, una reasignación de competencias y el surgimiento de nuevas redes posibilitan expresiones de nacionalidad que no llegan a la estatalidad. Los movimientos de nacionalidad se han adaptado en aquellos casos en los que cuentan con tradiciones utilizables, una base territorial y una alineación ideológica cercana a la norma europea. La UE, sin embargo, proporciona pocas posibilidades institucionales para las naciones sin estado.
  www.aurabasiliquemontreal.com  
Passez ensuite le feu tricolore (rue: Deutschherrnufer), après environ 100 m vous verrez l’auberge de jeunesse sur le côté gauche. Là il y a très peu de possibilités de parking. Le parking couvert "Parkhaus Walter-Kolb-Str." se trouve à env. 300 m.
Abandone Ud. el circulo en direccíon a "Frankfurt Sachsenhausen" y siga Ud. defrente hasta que encuentre delante de Ud. un puente. Colóquese Ud. por favor a la derecha de las 2 pistas q'doblau a la izquierda. Después del próximo semáforo encuentra Ud. a la izquierda después de más o menos 80 m. nuestro albergue. Hay un garaje-aparcamiento en el proximo cruce: Parkhaus Walter-Kolb-Str. Es bastante difficil encontrar aparcamiento, por eso recomendamos venir con medio de transporte público.
  2 Treffer sexhardtubes.com  
Dans les régions rurales du Guatemala, les tâches domestiques sont considérées comme relevant principalement de la responsabilité des femmes et passent avant les activités génératrices de revenus. Les femmes ont souvent un faible niveau d'instruction et les zones rurales leur offrent très peu de possibilités d’emploi formel.
Generalmente, los hombres gestionan los recursos materiales, sociales y políticos y también son quienes toman las decisiones. En las zonas rurales de Guatemala, las tareas domésticas se consideran responsabilidades que atañen solo a las mujeres y se les da prioridad sobre las actividades generadoras de ingresos. Las mujeres a menudo tienen bajos niveles de educación y las áreas rurales les ofrecen muy pocas oportunidades de empleo formal. Aunque son las mujeres de las zonas rurales quienes trabajan en sus propias granjas, no reciben ningún pago ni ningún reconocimiento por el trabajo que realizan como agricultoras.
  www.verlag-kettler.de  
Les bâtiments classés ou protégés offrent peu de possibilités pour le passage des câbles tant aux murs qu’aux plafonds. La solution classique consiste à utiliser plutôt des lampadaires ou des lampes de table : ces dispositifs sont mobiles et n’exigent aucune fixation.
Los edificios catalogados o protegidos ofrecen pocas posibilidades para el tendido de cables en paredes y techos. Al no exigir fijación alguna, la solución clásica suele consistir en el uso de lámparas de pie o de sobremesa. Una lámpara de pie en forma de arco puede aportar luz cenital, reproduciendo el efecto de una lámpara de techo central. En esos casos, utilizamos los enchufes existentes o añadimos algunos en determinados puntos, disimulándolos detrás de zócalos, cornisas y marcos de puertas, o bien integrándolos en el mobiliario.
  scalingupnutrition.org  
« Une mauvaise nutrition, peu de possibilités d’apprentissage et de stimulation anticipée et des environnements inappropriés freinent littéralement les jeunes enfants et leur font rater les occasions d’apprendre pour gagner de bons salaires plus tard. Mais lorsque les chefs de gouvernement et les ministres des Finances s’engagent à lutter contre le retard de développement et à favoriser le développement du cerveau des enfants, nous pouvons éviter des crises futures dans lesquelles les personnes ne pourraient donner leur maximum et les économies ne pourraient fonctionner à leur optimum ».
«La mala nutrición, las pocas oportunidades de estimulación y aprendizaje tempranos y los ambientes nocivos les impiden a los niños aprovechar las oportunidades de aprendizaje y, en el futuro, percibir buenos salarios, pero si los jefes de Estado y los ministros de Finanzas se comprometen a luchar contra el retraso en el crecimiento y alimentar la capacidad intelectual de los niños, podremos evitar futuras crisis que podrían impedirles a las personas y las economías desarrollar todo su potencial».
  www.tlaxcala.es  
Comme le soulignait bien le rapport cité “le parlement de ce qui est prétendument un système politique démocratique (le Bangladesh figure dans la classification établie par le Département d’Etat des USA, comme une démocratie) est contrôlé par les grands agriculteurs. 75% des membres du Parlement possèdent de grandes superficies de terres, et il ya là peu de possibilités de changement”.
Ahora bien, la estructura de poder, monopolizada por los grandes agricultores, se opone a tales cambios redistributivos. Como bien señalaba el citado informe, “el Parlamento del supuestamente democrático sistema político (Bangladesh aparece en la tipología de países, preparada por el Departamento de Estado de EEUU, como una democracia) está controlado por los grandes agricultores. El 75% de los miembros del Parlamento tiene grandes extensiones de tierra, con lo cual las posibilidades de cambio son muy pequeñas”. El sistema económico y político sostenido en parte por un Ejército y en parte por sistemas de información y persuasión (con conexiones con grupos mediáticos extranjeros), tiene escasas posibilidades de cambio. La Constitución del país, escrita por aquella estructura de poder, pone por escrito la imposibilidad de generar tal cambio. De ahí que la defensa de aquella estructura de poder se presenta como la defensa de la democracia.
  www.un.org  
La Commission se déclare également préoccupée par le fait que le peu de possibilités offertes en matière d’éducation et la faible qualité de l’éducation réduisent les avantages que les femmes et les filles, comme les hommes et les garçons, peuvent retirer de l’éducation et de la formation et que les résultats obtenus par les femmes en matière d’éducation tardent à se concrétiser par l’égalité d’accès au plein emploi et à un travail décent, ce qui a des effets négatifs sur le développement de la société.
18. La Comisión también expresa su preocupación por el hecho de que las oportunidades educativas inadecuadas y la baja calidad de la educación reducen los beneficios de la educación y la capacitación para las mujeres, las niñas, los hombres y los niños, y que los beneficios de la mujer en materia educativa aún no se plasman en el acceso al pleno empleo y al trabajo decente en condiciones de igualdad, lo que acarrea consecuencias adversas a largo plazo para el desarrollo de cualquier sociedad. La Comisión sigue profundamente preocupada por la persistencia de altas tasas de analfabetismo entre las mujeres, y de papeles estereotipados de las mujeres y los hombres, que inhiben la igualdad de participación de la mujer en el empleo y dan lugar a la segregación en las ocupaciones, en particular una representación insuficiente generalizada de las mujeres y las niñas en muchos campos de la ciencia y la tecnología, lo que representa una pérdida de talento y perspectivas, limita el desarrollo económico y el empoderamiento económico de la mujer y puede contribuir a aumentar las diferencias salariales por razones de género.
  www.ifad.org  
Les agriculteurs pauvres se caractérisent par la faible taille de leurs exploitations, le petit nombre d'animaux qu'ils élèvent et la part réduite de leurs terres qui bénéficient de l'irrigation ou d'un autre mode de maîtrise de l'eau. Étant donné qu'il y a peu de possibilités d'emploi extra-agricole dans les zones de hautes terres, la plupart des hommes émigrent, laissant les femmes, les vieillards et les enfants à la ferme.
18. En las zonas rurales de todos los países en transición de Europa central y oriental, donde viven entre cuatro y 12 millones de pobres, dependiendo de los parámetros de pobreza utilizados para representar las características de algunos países de ingresos medios, existe un nivel significativo de pobreza, especialmente entre los jubilados y los campesinos que no pueden producir alimentos suficientes para garantizar su subsistencia. La mayoría de los campesinos pobres son pequeños agricultores, jornaleros, familias encabezadas por mujeres y personas desplazadas, y el mayor grado de pobreza se encuentra en las tierras altas y las montañas. Los agricultores pobres se caracterizan por tener pequeñas explotaciones, pocas cabezas de ganado y sistemas de riego o regulación de las aguas únicamente en una pequeña parte de sus tierras. Puesto que existen pocas oportunidades de obtención de ingresos no agrícolas en las tierras altas, la mayoría de los hombres emigra, dejando en las explotaciones a mujeres, ancianos y niños. El desmoronamiento de las instituciones ha sido la causa fundamental de la pobreza en las familias, especialmente en las zonas rurales, donde el acceso a los servicios médicos y la educación es menor que en las zonas urbanas. No obstante, en la mayoría de los países en transición la tasa de alfabetización es alta, al igual que la esperanza de vida. Además, la mortalidad infantil y la tasa de crecimiento demográfico están muy por debajo de la media de los países en desarrollo.