peut revêtir – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   23 Domains
  2 Hits www.asproseat.org  
Quelles formes peut revêtir le transfert de connaissances?
¿Qué formas puede adoptar la transferencia de conocimientos?
  www.conventions.coe.int  
L'évaluation, par une Partie, d'une qualification d'enseignement supérieur délivrée dans une autre Partie peut revêtir l'une ou l'autre des formes suivantes:
La evaluación en una Parte de una cualificación de educación superior conferida en otra Parte puede presentarse como:
  intraceuticals.com  
La coopération entre la CEDEAO et l’OIE peut revêtir diverses formes, notamment en matière :
La cooperación entre CEDEAO y la OIE podrá revestir formas diversas, concretamente en materia de:
  3 Hits support.feralinteractive.com  
vous permet de prendre les traits du coéquipier de Batman dans les cartes de défis du jeu ainsi que deux cartes supplémentaires. Robin peut revêtir trois skins différentes.
te permite jugar como el compañero de Batman, Robin, en los mapas de reto del juego, así como dos mapas de reto adicionales. Robin viene con tres colores de skin a elegir.
  conventions.coe.int  
L'évaluation, par une Partie, d'une qualification d'enseignement supérieur délivrée dans une autre Partie peut revêtir l'une ou l'autre des formes suivantes:
La evaluación en una Parte de una cualificación de educación superior conferida en otra Parte puede presentarse como:
  www.oie.int  
La coopération entre la CEDEAO et l’OIE peut revêtir diverses formes, notamment en matière :
La cooperación entre CEDEAO y la OIE podrá revestir formas diversas, concretamente en materia de:
  ec.europa.eu  
Entrez en contact avec des partenaires commerciaux potentiels à l'étranger et apprenez-en davantage sur les différentes formes que la coopération transfrontalière peut revêtir: accords de production, entreprises communes, sociétés coopératives, etc.
Para entrar en contacto con posibles socios en el extranjero y saber más acerca de las distintas formas que puede asumir la cooperación transfronteriza: acuerdos de producción, empresas conjuntas, sociedades cooperativas etc. Amplia información nacional a su disposición.
  www.pontcysyllte-aqueduct.co.uk  
La matière sortante après la digestion anaérobie (en tant que telle ou après un post-traitement) peut revêtir de nombreuses applications (utilisation directe comme engrais, compost après post-traitement, couverture de décharges…).
El producto después de la digestión anaerobia (como tal o después del tratamiento posterior) puede tener muchas aplicaciones (uso directo como fertilizante, compostaje después del tratamiento posterior, cobertura en vertederos, etc.). Para evaluar qué aplicación ofrece las mejores opciones, es importante analizar varios parámetros del resultado. La selección de los parámetros necesarios se realiza junto con el cliente y, en muchos casos, será determinada por la legislación y los estándares de calidad del país de aplicación.
  2 Hits e-justice.europa.eu  
Les décisions d’autres juridictions peuvent également présenter un certain intérêt en tant que source du droit. En effet, lorsque la décision d’une juridiction inférieure devient définitive, elle peut revêtir une grande importance pour la pratique des juridictions inférieures.
La jurisprudencia, los principios generales del Derecho y los argumentos factuales constituyen asimismo fuentes del Derecho nacionales. La tarea específica de la jurisprudencia consiste en analizar el contenido del ordenamiento jurídico – la interpretación y sistematización de las disposiciones legales –, por lo que es esencial como fuente del Derecho. También lo son los principios generales del Derecho y los argumentos prácticos. Como se mostrará más adelante, su rango en la jerarquía de las normas es inferior al de las fuentes indicadas anteriormente.
  www.cites.org  
La déclaration indiquant qu'un Etat lié par les dispositions de la CITES peut revêtir quatre formes: la "ratification", l'"acceptation", l'"approbation" ou l'"adhésion". L'acceptation, l'approbation et la ratification sont des actions équivalentes au plan juridique mais ne concernent que les Etats qui ont signé la Convention quand elle était ouverte à la signature - entre le 3 mars 1973 (date de sa conclusion) et le 31 décembre 1974.
El proceso de formular una declaración de comprometerse a acatar las disposiciones de la CITES se denomina "ratificación", "aceptación", "aprobación" o "adhesión". La ratificación, la aceptación y la aprobación son medidas jurídicas equivalentes, pero se aplican únicamente a aquellos Estados que firmaron la Convención cuando fue presentada a la firma, entre el 3 de marzo de 1973 (cuando fue concluida) y el 31 de diciembre de 1974. (La aceptación y la aprobación son medidas tomadas por ciertos Estados a escala nacional, cuando el derecho constitucional no exige que un tratado sea "ratificado"). Todos los Estados que habían firmado la Convención la han ratificado, aceptado o aprobado. El término "adhesión" se utiliza en relación con los Estados que no firmaron la Convención (véanse los Artículos XIX, XX y XXI).
  ec.jeita.or.jp  
Nous demandons à don Amorth de nous faire comprendre au moyen de quelques exemples les carences présentes dans le nouveau Rituel: "Au poste 15 on parle des maléfices et de la manière de se comporter. Le maléfice est un mal causé à une personne en recourant au diable. Et il peut revêtir différentes formes, telles que envoûtements, malédictions, 'mauvais oeil', etc... Le Rituel romain expliquait comment il fallait l'affronter. A l'inverse, le nouveau Rituel affirme qu'il y a interdiction absolue de procéder à des exorcismes dans ces cas. Absurde! Les maléfices sont de loin la cause la plus fréquente des possessions et des maux provoqués par le démon: pas moins de 90%. Cela revient à dire aux exorcistes de ne plus opérer! Au n° 16, pour être précis, on affirme que nous ne devons pas procéder à des exorcismes s'il n'y a pas la certitude de présence diabolique. Mais la certitude que le démon soit présent dans une personne, on l'a seulement en pratiquant l'exorcisme".
En la apertura del Sínodo, el Papa llamó con fuerza a los obispos a un testimonio de vida evangélica más auténtica, tomando como punto de partida la bienaventuranza de la pobreza: Que los obispos sean pobres para tener credibilidad, porque la pobreza es un rasgo esencial de la persona de Jesús. Animémonos, queridos hermanos, a examinar nuestra actitud hacia los bienes terrenales y sobre el uso que de ellos se hace, estamos invitados a verificar hasta qué punto en la Iglesia se da la conversión personal y comunitaria a una efectiva pobreza evangélica. Precisamente partiendo de esta actitud los obispos están llamados a denunciar con valentía los pecados sociales vinculados al consumismo, al hedonismo, a una economía que produce una inaceptable diferencia entre el lujo y la miseria. La misión del obispo pasa a través de su santidad personal, alimentada por la oración intensa y por los sacramentos.
  2 Hits www.sgbv.dz  
L’organisation des rapports entre les individus et entre les différents collectifs ou bien les attitudes et comportements face à l’état obéissent à un processus de négociation constant qui peut revêtir différentes formes.
. No sólo los Gobiernos –democráticos o autoritarios– estables (o inestables), sino también la manera de gobernar cumple un papel decisivo. Una gran importancia en la organización de la convivienza dentro de la sociedad recae no sólo en los actores propiamente políticos, que deben justificar su posición y sus acciones y asumir responsabilidades, sino también en las instituciones económicas, sociales y religiosas. Particularmente si la política no puede ofrecer soluciones efectivas o si el alcance real de las mismas resulta cuestionable. Asimismo, es necesario examinar hasta qué punto el principio de no-discriminación –reivindicado desde la Ilustración para cada vez más áreas identitarias también a nivel supranacional– se implementa concretamente en los distintos países y en la práctica social. Justamente, se pueden observar grandes diferencias, sobre todo en lo que respecta al cumplimiento de las normativas contra la discriminación por sexo, origen étnico, clase social, género y orientación sexual, puesto que las diversas categorías de identidad a menudo están en (abierto) conflicto.