peut se prendre – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  www.wacom.com  
Vous pouvez ensuite la retourner à la personne qui vous l′a envoyée ou à quelqu′un d′autre, ainsi annotée, ou bien encore la partager avec des amis sur un réseau social. Tout le monde peut se prendre pour un artiste grâce à Wacom!
A diferencia de muchas aplicaciones, en las que la foto se añade separada al mensaje de texto, en Bamboo Loop las fotos se centran en la pantalla y pueden ser ilustradas y personalizadas con las herramientas de edición integradas en la app. Haz bocetos, garabatos, o escribe sobre la foto con el dedo o con un Bamboo Stylus, y mándasela de vuelta a quien te la envió o a otra persona, o compártela en redes sociales. Todo el mundo puede ser creativo.
  2 Hits www.gartrip.de  
Elle ne peut se prendre qu’après avis médical.
Puede aliviar bochornos y sudores nocturnos. Se puede tomar como un té.
  insca.com  
Jésus était riche dans le ciel avec toutes les bénédictions de Dieu. Pour vous il est devenu pauvre. Un homme pauvre est dépourvu, n’a pas de biens et ne peut se prendre en charge. Sur la croix Jésus est devenu cet homme.
La obra de la Cruz no nos deja nada que hacer menos creer. Juan 19.30. Si todavía te falta cualquier de los beneficios de Dios, ¿quién te roba? ¿Qué vas a hacer? Si recibes esta verdad y luchas contra la maldición de pobreza, perseverando con fe, oración y acciones es seguro que tarde o temprano las circunstancias se conformarán a la verdad de la palabra de Dios.
  www.humboldtseeds.net  
À leur lecture, on peut se prendre à rêver aux rencontres fabuleuses - et pour certaines d’entre elles pas si improbables - dont le comptoir de vente du 233, rue Saint-Honoré aurait pu être le théâtre : Pablo Picasso et Sacha Guitry, le Maharadjah de Kapurthala et Jacques Cartier, les Agnelli et les Rockefeller, les Romanov et les Grimaldi, Estée Lauder et Barbara Hutton, Madame Pompidou et la princesse Aga Khan, Coco Chanel et Jeanne Lanvin, Romy Schneider et Sarah Bernhardt, Edith Piaf et Arthur Rubinstein, Cristobal Balenciaga et Karl Lagerfeld…
Al leer los archivos, podemos fantasear fácilmente sobre los encuentros extraordinarios y no tan improbables que podrían haber tenido lugar en el número 233 de la rue Saint-Honoré: Pablo Picasso y Sacha Guitry, el Marajá de Kapurthala y Jacques Cartier, los Agnelli y los Rockefeller, los Romanov y los Grimaldi, Estée Lauder y Barbara Hutton, la Sra. Pompidou y la Princesa Aga Khan, Coco Chanel y Jeanne Lanvin, Romy Schneider y Sarah Bernhardt, Edith Piaf y Arthur Rubinstein, Cristóbal Balenciaga y Karl Lagerfeld…