peuvent retenir – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   9 Domains
  4 Hits www.rcinet.ca  
À moins que vous ne décidiez de vous prendre en main et d’être actifs physiquement. Pierre Sercia C’est en gros ce que peuvent retenir les nouveaux arrivants de l’étude La transformation des saines habitudes de vie…»
Un grupo internacional de conservación medioambiental  ha pedido a Canadá  aumentar considerablemente la protección de su bosque boreal. El arco que se extiende desde el territorio del Yukón hasta la provincia de Terranova es el hogar de miles de millones…»
  www.speltuin.nl  
Certaines compagnies de croisière peuvent retenir des taxes fédérales applicables sur les résidents américains ; Les taxes d’états ou autres exigences fiscales juridictionnelles sont à votre charge. Les lignes de croisière britanniques peuvent refuser l'assurance nationale des résidents du Royaume-Uni.
Algunas líneas de cruceros pueden retener los impuestos federales aplicables a los residentes de Estados Unidos; los requerimientos de los impuestos de estado o de otra jurisdicción son su responsabilidad. Las líneas de cruceros británicos pueden retener el seguro nacional de los residentes del Reino Unido. Dado que los empleados de cruceros no pueden optar al subsidio de desempleo estatal o a los seguros de invalidez, no se harán sin dichas retenciones o contribuciones. Independientemente de cual sea su nacionalidad, es su deber declarar todos los ingresos realizados en el extranjero.
  www.cantalamessa.org  
Nous savons quels sont les empêchements qui peuvent retenir le messager: les murs diviseurs, à commencer par ceux qui séparent les différentes Eglises chrétiennes entre elles, l’excès de bureaucratie, les restes d’apparats, lois et controverses passées, devenus désormais des détritus.
Tenemos que hacer todo lo posible para que la Iglesia se parezca cada vez menos a aquel castillo complicado y sombrío descrito por Kafka, y el mensaje pueda salir de él tan libre y feliz como cuando comenzó su carrera. Sabemos cuáles son los impedimentos que puedan retener al mensajero: los muros divisorios, partiendo de aquellas que separan a las distintas iglesias cristianas, la excesiva burocracia, los residuos de los ceremoniales, leyes y controversias del pasado, aunque se han convertido ya en detritos.
  www.aupairworld.com  
Les familles d'accueil qui sont retenues dans le programme décident alors quels jeunes au pair elles souhaitent contacter. Les connaissances linguistiques, les hobbys, l'expérience avec les enfants, la nationalité sont autant d'aspects qui peuvent retenir l'attention des familles.
Al registrarte, la agencia te enviará todos los documentos necesarios para presentar la solicitud. Después, te hará una entrevista en inglés y un test psicométrico. Antes de incluirte en el programa y de ponerte en contacto con las familias, la agencia revisará por última vez toda la documentación. En Estados Unidos, las familias de acogidas no sólo deben satisfacer requisitos específicos, sino que deben también superar un proceso de selección muy riguroso. Las familias incluidas en el programa deciden por sí mismas con quién ponerse en contacto. Lo que normalmente despierta el interés de las familias son aspectos como las lenguas, los pasatiempos, la experiencia con niños y la nacionalidad de los au pairs. Serán las familias y los au pairs los que decidan si compartir la experiencia juntos después de haberse conocido (normalmente por teléfono o por Skype).
  www.uncitral.org  
Le terme “soumission” a été retenu plutôt que l’expression proposée “offre ou autre soumission”, car cette dernière faussait le sens d’un certain nombre de dispositions dans la Loi type et rendait la lecture difficile. Le Guide préciserait que les États adoptants peuvent retenir un autre terme concis reflétant la terminologie couramment utilisée dans leur système de passation.
En el texto de la Guía correspondiente a este artículo se explicará que las palabras entre corchetes se refieren a los Estados federales. También se advertirá a los Estados promulgantes que tal vez convenga adaptar las disposiciones del artículo a los requisitos constitucionales o que no deberían promulgarse en absoluto si son incompatibles con el derecho constitucional del Estado promulgante (A/64/17, párrs. 75 a 78). 7