phase intermédiaire – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 3606
phase intermédiaire => fase intermedia

Keybot      14 Results   10 Domains
  2 Hits www.androidpit.es  
Saison du printemps est un type particulier de saison que l'on éprouve dans les zones à climat tempéré. Il s'agit d'une phase intermédiaire saisonnière entre l'hiver et l'été, et il signifie l'émergence d'une nouvelle vie.
Temporada de primavera es un tipo especial de temporada que se experimenta en las zonas de clima templado. Se trata de una fase intermedia en la temporada entre el invierno y el verano, y, significa el surgimiento de una nueva vida.
  www.dbcmp.com  
Dans la phase intermédiaire, le tissu filtrant se salit et sa perméabilité est réduite du fait que le liquide sale continu à déposer ses parties polluantes à la surface du tissu. Le niveau du liquide commence à augmenter.
En la fase intermedia, el tejido filtrante se ensucia y se reduce su permeabilidad, ya que el líquido sucio continua depositando partes contaminan-tes en su superficie. De este modo, el nivel del líquido comienza a aumentar. El grado de filtración mejora mediante el grosor de fangos depositados. En esta fase, el sistema también está parado.
  www.pinolini.com  
Par ailleurs, l'Amérique Thoracic Society définit trois phases progressives de empyema: une phase exsudative début, fibrinopurulent de phase intermédiaire de l'année, et une phase d'organisation tardive.3
Empiema torácico se define como un espacio de recogida de fluido pleural supurativa. Infecciones del espacio pleural puede complicar la lesión torácica o surgir secundaria a una neumonía subyacente. En la población pediátrica, derrame paraneumónico es la etiología más frecuente de empiema.2 Además, la América Thoracic Society delinea tres fases progresivas de empiema: una fase exudativa temprana, año fibrinopurulenta fase intermedia, y una fase de organización de tarde.3
  www.perlepietre.com  
L’Archive est une création pour les fans, par les fans et nous sommes avides de connaître votre opinion. Le Beta Ouvert est une phase intermédiaire et nous comptons ajouter de nouvelles fonctionnalités, corriger des bogues et améliorer le site en réponse à vos commentaires.
El Archivo es mantenido por fans, para los fans ¡Y nos encantaría escuchar tus opiniones! El testeado abierto es aún un trabajo en progreso, e iremos incorporando nuevas características, solucionando problemas y haciendo mejoras en respuesta a tu opinión. Envíanos tus comentarios por medio del formulario de ayuda.
  www.fao.org  
De tels systèmes se trouvent aussi dans des zones sub-tidales mais ceci augmente les coûts de manutention. La culture en surélévation peut être utilisée dans la phase intermédiaire de nurserie ou comme méthode de grossissement jusqu’à la taille commerciale.
Para el cultivo suspendido se utilizan contenedores tridimensionales, los cuales se cuelgan generalmente de líneas de superficie (longlines) o de balsas. Las unidades pueden ser cuerdas o collares (sartas) de conchas sobre las que la semilla se ha fijado, o también pueden ser una serie de redes, bolsas de malla o charolas plásticas unidas y suspendidas verticalmente de líneas de superficie o balsas. Este tipo de cultivo se utiliza en aguas más profundas y con las mismas densidades de siembra por red o charola que en otros métodos. Se deberá tener la precaución de sumergir las unidades a suficiente profundidad como para que ocurra una menor fijación de organismos epibiontes pero no demasiado como para que lleguen a tocar el fondo durante la bajamar. Se requiere un mantenimiento y revisión regular para transferir y disminuir la densidad de las ostrillas a redes o charolas limpias y de mayor luz de malla conforme van creciendo.
  www.ot-scafidi.com  
Les différents types de bois utilisés normalement par sont grand et petit: Mûrier et cerise, bois d'oeuvre pour la première étape du traitement de fermentation, Châtaignier et cendres, bois de dureté moyenne pour la phase intermédiaire de maturation, Chêne, Robinia et encore une fois chêne puis, de votre choix, Genévrier pour la phase de vieillissement.
Los diferentes tipos de madera utilizada normalmente por son grande como para pequeños: Mora y cereza, madera blanda para la primera etapa del proceso de fermentación, Castaño y ceniza, maderas de dureza media para la etapa intermedia de la maduración, Roble, Robinia y el nuevo roble y luego, de su elección, Enebro para la fase de envejecimiento. El enebro, característico aroma y sabor y picante, "original", Es típico que de balsámico queso. También puede ser utilizados barriles Acacia, la llamada langosta negro, Manzana o pera sabores y fragancias para hacer detalles de envejecimiento. En cuanto a la escala de barriles, simplificando, se podría decir que el primer barril, el más pequeño, el número de 1, no puede ser menor que la capacidad 10 litros mientras que el más grande puede llegar a la capacidad de 80 litros con una progresión escalar intermediaria.
  4 Hits www.theglobalfund.org  
Un autre élément du nouveau modèle de financement peut présenter un intérêt pour les 47 pays qui peuvent solliciter des crédits en tant que « candidats de la phase intermédiaire » pour des reconductions ou des prorogations de subventions, ou pour une refonte de programmes susceptibles d’utiliser rapidement les fonds en 2013 et 2014.
Existe un punto relacionado con el nuevo modelo de financiamiento que posiblemente sea pertinente para los 47 países que pueden solicitar financiamiento como “solicitantes de la fase intermedia” para renovaciones y extensiones de subvenciones, o bien para rediseñar programas que sean capaces de emplear los fondos con rapidez en 2013 y 2014. El Fondo Mundial está teniendo en cuenta tanto los fondos comprometidos como los no comprometidos a la hora de determinar las cantidades que se asignarán para el periodo 2014-2016. En la práctica, esto significa que los fondos que se obtengan en 2014 se considerarán parte de la asignación general de un país para dicho periodo. En cualquier caso, se insta a los solicitantes a que analicen cómo puedan utilizar todos los fondos de forma que consigan la mayor repercusión posible.
  www.urantia.org  
Je pense que vous passez ici le plus de temps. Vous êtes un morontien typique. Pas encore physiquement, ni spirituellement à la fin – mais à la phase intermédiaire du développement morontiel. Et que se passe-t-il sur la constellation?
El serafín lento probablemente ha despegado, con mucha antelación, para estar listo para el alma, de modo que todo está esperando al candidato para la fusión cuando ¡bum!, el Ajustador se mete en el plato con una nube de polvo y el alma aferrada a su pequeña y sudorosa garra. ¿Saben lo que quiero decir? Y ahí estamos y despertamos de la misma manera, solo que nos despertamos como un ser fusionado. No creo que sea probable que despertemos en el primer mundo mansión. Si hemos alcanzado esa cualidad interior de cultura que nos permite fusionarnos, creo que nos saltaríamos la totalidad de los siete mundos mansión. Supongo que los candidatos a la fusión se despertarían en Jerusem o quizá en las salas de resurrección de la constelación. ¿Saben? En mundos establecidos en las etapas avanzadas de luz y vida, los candidatos a la fusión se pierden casi completamente la existencia de morontia.