finais – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      103 Results   14 Domains
  4 Hits www.sepe.es  
Destinatarios finais
Azken jasotzaileak
  www.yourbrainonporn.com  
PODERÁN INCORPORARSE NAS PROPOSTAS FINAIS DAS DIFERENTES CANDIDATURAS
HAUTAGAITZEN AZKEN PROPOSAMENEI GEHITU AHALKO ZAIZKIE
  16 Hits administracionelectronica.gob.es  
Publicación de Guía para editores finais de contidos
Edukien editoreak gida argitaratzea:
  www.intercat.cat  
A Dirección Xeral de Política Lingüística convoca cada ano as probas para acreditar os coñecementos de lingua catalá mediante unha resolución que se publica no Diario Oficial da Generalitat de Catalunya (DOGC), habitualmente antes de finais de xaneiro.
Bai. Hizkuntza Politikako Zuzendaritza Nagusiak urtero katalan hizkuntzaren ezagutza ziurtatzeko probak deitzen ditu, Kataluniako Generalitatearen Aldizkari Ofizialean (DOGC) argitaratzen den ebazpen baten bidez, oro har, urtarrilaren bukaeran.
  6 Hits www.marronjachtbouw.nl  
O BEREC adoptou unha estratexia a medio prazo que abrangue o período 2015-2017 pola que establece tres prioridades: (i) o fomento da competencia e os investimentos; (ii) o do mercado interior e (iii) o fortalecemento e a protección dos usuarios finais.
BERECek epe ertainerako estrategia bat ezarri du, 2015-2017 aldirako, eta hiru lehentasun ditu: (i) lehia eta inbertsioak sustatzea; (ii) barne merkatua eta (iii) azken erabiltzaileak ahaldundu eta babestea.
  olocco.eu  
Todo iso é posibles grazas á implantación dunha ferramenta de xestión propia que, desenvolvida tendo en conta os usuarios finais, permite unha fácil xestión modular de todo o proceso de subministración, xestión económica do cobramento e desenvolvemento de fichas técnicas.
Hori guztia posible da berezko kudeaketa tresnaren ezarpenari esker, zeina erabiltzaile fideletan oinarrituz garatzen den eta horren bidez horniketa prozesu guztiaren kudeaketa modular erraza ahalbidetzen du, kobratzearen kudeaketa ekonomikoa eta fitxa teknikoen garapenaz gain.
  62 Hits www.sitesakamoto.com  
Queremos chegar, esta mañá, finais de marzo desconcertante, cabana dun pastor polo río, onde moitos anos conectado (tantos que me da pereza contarlos) compartir a rebelión inevitable que é presuposto para un adolescente.
Iritsi nahi dugu, Gaur goizean berandu martxoaren izugarriak, Artzain baten ibaiak etxola, non urte asko aktibatuta (horietako asko contarlos hilko dut) partekatzeko saihestezina matxinada hori nerabe presupposed.
  hotelurso.com  
Cálculo da nota media do expediente académico: calcúlase coas cualificacións numéricas finais do curso académico que dan acceso ao CFGM ou CFGS obtidas polos estudantes na escala 0 a 10 segundo o seguinte baremo:
Ikasketa-espedientearen batez besteko nota kalkulatzea: Erdi Mailako Heziketa Zikloan (EMHZ) edo Goi Mailako Heziketa Zikloan (GMHZ) sartzeko ikasleek lortutako ikasturte amaierako zenbaki-kalifikazioekin kalkulatzen da, 0-10 bitarteko eskalan eta baremo honen arabera:
  sede.mjusticia.gob.es  
Se o tomo ten, ademais dos números iniciais, outros caracteres separados por algún guión, será necesario completar os 5 números iniciais cos caracteres finais separados por tantos guións baixos (_) como sexan necesarios para completar 10 díxitos.
"Liburukia" eremuak, gutxienez, 5 zifra behar ditu. Gerta daiteke ezkerraldean zeroz bete behar izatea. Liburukiak, hasierako zenbakiez gain, gidoi batez bereizitako beste karaktere batzuk baditu, hasierako 5 zenbakiak azken karaktereekin bete beharko dira, 10 digitu osatzeko beharrezkoak diren beste azpimarrekin (_). Esaterako:
  3 Hits www.bne.gob.es  
A colección de gravados pódese considerar unha das máis importantes do país, tanto pola súa cantidade coma pola súa calidade. Conserva obras dos mellores artistas, dende finais do século XV ata a actualidade.
Grabatuen bilduma herrialdeko garrantzitsuenetarikotzat har daiteke, bai kopuruari dagokionez, bai kalitateari dagokionez. XV. mende amaieratik gaur egun arterainoko artista onenen lanak gordetzen ditu. Lan horiei esker, estilo artistiko desberdinak aztertu daitezke, azken gotikotik hasita egungo grabatuaren azken joeretaraino, eta baita grabatuaren hainbat teknika ere, hala nola xilografia, teknika digital berriak, teknika kalkografikoak, litografia, serigrafia, teknika gehigarriak eta teknika digitalak.
  3 Hits www.bibliotecanacional.es  
A colección de gravados pódese considerar unha das máis importantes do país, tanto pola súa cantidade coma pola súa calidade. Conserva obras dos mellores artistas, dende finais do século XV ata a actualidade.
Grabatuen bilduma herrialdeko garrantzitsuenetarikotzat har daiteke, bai kopuruari dagokionez, bai kalitateari dagokionez. XV. mende amaieratik gaur egun arterainoko artista onenen lanak gordetzen ditu. Lan horiei esker, estilo artistiko desberdinak aztertu daitezke, azken gotikotik hasita egungo grabatuaren azken joeretaraino, eta baita grabatuaren hainbat teknika ere, hala nola xilografia, teknika digital berriak, teknika kalkografikoak, litografia, serigrafia, teknika gehigarriak eta teknika digitalak.
  www.zhongnengcq.cn  
No porto situado enfronte da casa natal de Eduardo Pondal, conta, había un gran tránsito comercial que fluía cara a ría de Corme e de Laxe e de alí, ao océano Atlántico. De aquí partían a finais do século XIX barcos cargados con trigo, centeo ou fabas, todos productos de Bergantiños.
Jaime Valdés Parga (Santiago de Compostela, 1926) reunió la historia familiar en la publicación "Ponteceso, el nacimiento de un pueblo", un testimonio escrito de la historia local a la que, a través de la iniciativa "Ponteceso. Os Camiños do Mar" hemos querido sumar su voz. En el puerto situado enfrente de la casa natal de Eduardo Pondal, cuenta, había uno gran tránsito comercial que fluía hacia la ría de Corme y Laxe y de allí, al océano Atlántico. De aquí partían a finales del siglo XIX barcos cargados con trigo, centeno o alubias, todos productos de Bergantiños. La madera procedía de lugares tan alejados como Riga, la capital de la República de Letonia, y desde Buenos Aires (Argentina) llegaba el cuero.
  www.cis.es  
Cómpre destacar tamén nesta época o libro Teoría Sociológica Contemporánea (1978), codirixido con José Jiménez Blanco, no que se recollen colaboracións de numerosos sociólogos españois que abordan e debaten os temas centrais da socioloxía a finais do os anos 70.
1977ko irailean Gizarte Aldaketaren katedra eskuratu zuen Madrilgo Unibertsitate Konplutentseko Zientzia Politiko eta Soziologia Fakultatean. Bertako dekano izan zen 1980tik 1982ra bitartean, eta gainerako urteetan Soziologiako I. Saila ere zuzendu zuen. Aldi horretan argitaratu zuen De la ciudad y de su razón. Del logos político a la razón sociológica (1977). Zabaltasun handikoa eta akademikoki sailkatzen zaila da mendebaldeko arrazionaltasunaren genealogia historikoari eta arrazoi soziologikoan bihurtzeari buruzko azterlan hau. Nabarmentzekoa da garai hartako Teoría Sociológica Contemporánea (1978) liburua ere, José Jiménez Blancorekin batera zuzendutakoa. 70eko hamarkada amaierako soziologiako gai nagusiak lantzen eta eztabaidatzen dituzten hainbat soziologo espainiarren kolaborazioak biltzen ditu. Aldia 1984an argitaratutako liburu honekin amaitzen da: Señas de Leviatán: Estado nacional y sociedad industrial en España, 1936-1980. Liburuak aurreko urteetan argitaratutako hainbat azterlan biltzen ditu, eta orientazio enpiriko-historikoko lanak beste lan teoriko-hermeneutiko batzuekin konbinatzen ditu. Urte horretan bertan argitaratu zuen "Identidad colectiva: un programa de investigación científica" artikulua ere, REISen. Lan honetan proposamen analitikio-hermeneutiko bat egiten da, soziologia nagusiaren muga estuak zabaldu eta gainditzeko.