übersetzung von – Catalan Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
89
Results
19
Domains
8 Hits
menu-tokyo.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Übersetzung von
Webseiten
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
systranet.com
as primary domain
Traducció de Lloc web
2 Hits
www.guangzhou-china-hotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Vorbereitung von Artikeln, Pressemitteilungen und
Übersetzung von
Inhalten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mallorcashop.net
as primary domain
Elaboració de reportatges, notes de premsa i traducció de continguts.
urbn-nature.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Übersetzung von
Dokumenten
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
int-team.com
as primary domain
Interprets per a viatges.
www.topreviews.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Darüber hinaus ist WinMerge in einer Reihe verschiedener Sprachen übersetzt. Lesen Sie unsere Informationen zur
Übersetzung von
WinMerge in Ihre eigene Sprache.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
winmerge.org
as primary domain
In addition, WinMerge is translated into a number of different languages. See our information on translating WinMerge into your own language.
3 Hits
www.debian.org
Show text
Show cached source
Open source URL
PO-Dateien zur
Übersetzung von
Debconf templates für jede Sprache
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
debian.org
as primary domain
Fitxers PO per traduir les plantilles de Debconf de cada llengua
15 Hits
www.polish-airports.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Kostenlose
Übersetzung von
Texten
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
permondo.eu
as primary domain
Formulari per a organitzacions
www.scienceinschool.org
Show text
Show cached source
Open source URL
w1 – Die
Übersetzung von
Edwin Smiths Papyrus in Deutsch und Englisch findet man unter: www.touregypt.net/edwinsmithsurgical.htm und www.medizinische-papyri.de/PapyrusSmith
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scienceinschool.org
as primary domain
w1 – Per a la traducció en anglès i alemany del papir d'Edwin Smith, vegeu: www.touregypt.net/edwinsmithsurgical.htm i www.medizinische-papyri.de/PapyrusSmith
www.nchmd.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Zusammenarbeit bei der
Übersetzung von
pepere.org
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pepere.org
as primary domain
Col·labora en les traduccions de pepere.org
4 Hits
savannah.gnu.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Neue
Übersetzung von
„Die GNU GPL und der amerikanische Traum“ veröffentlicht
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
savannah.gnu.org
as primary domain
posted by alex_muntada, Thu May 13 23:01:15 2004 - 0 replies
4 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit Yusuf suchte das Grab von Alexander, der Alexandriner Gral der Archäologie, vor den Toren einer Moschee, alte Kirche, ehemaligen Synagoge, antike Tempel und Gott weiß was sonst noch, deren Betreuer warf uns in sehr klaren, das Geschrei, Yusuf weinen beim Lachen. Ich hätte mehr, aber die
Übersetzung von
Yusuf ("John ist nicht eine Diskussion, ful nur Gerede (gebackene Bohnen) seines Vetters Restaurant ") Ich kaufe nicht viel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Amb Yusuf vaig buscar la tomba d'Alejandro, el Grial de la arqueologia alexandrina, a les portes d'una mesquita, antiga església, antiga sinagoga, antic temple i Déu sap què més, el cuidador ens va fer fora de maneres molt clares, el cridant, Yusuf cridant alhora que reia. Us explicaria més però la traducció de Yusuf ("No és una discussió Joan, només parlem del ful (mongetes cuites) del restaurant del seu cosí ..... ") no me la crec molt.