mut – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      161 Results   18 Domains
  97 Hits www.sitesakamoto.com  
Das Leben einer Nonne in Afrika: der Mut Carmen
La vida d'una religiosa a Àfrica: el coratge de Carmen
  4 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
CLJ: Würden Sie über den Mut sprechen, den es braucht, um ein Mensch zu sein?
CLJ: Parlaràs del coratge que triga a ser humà?
  4 Hits www.manelweb.com  
Werdet ihr den Mut haben?
però mai s’enterra, mai s’enterra
  2 Hits 7o7.com  
Führungskräfte-Coaching ist ein Raum für Selbstvertrauen und Mut zum Risiko
Creem un espai de confiança i valentia personal
  11 Hits www.portaventuraworld.com  
Bei Dagana können Sie sich nach einer abenteuerlichen Fahrt mit Shambhala stärken oder davor Mut schöpfen. Nehmen Sie auf der Terrasse Platz, und genießen Sie einen Burger oder einen Hotdog.
Agafa forces a Dagana després de viure l’aventura de Shambhala; o carrega’t de valor abans de pujar-hi! Asseu-te a la terrassa i assaboreix exquisides hamburgueses i frankfurts.
  2 Hits www.hoteltaloro.com  
Die Vertreter des Cabildo, die das Festival vorgestellt haben, sind Mn. Joan Bauzà, Dekanpräsident des Cabildo; Mn Miquel Pons, bevorzugt von der Musik der Kathedrale; und Tomeu Mut, Titular Organist der Kathedrale.
Els representants del Capítol que han presentat el Festival han estat Mn. Joan Bauzà, degà-president del Capítol; Mn. Miquel Pons, prefecte de Música de la Seu; i Tomeu Mut, organista titular de la Seu.
  3 Hits www.mangomoney.com  
Wenn Sie ein Sommercamp organisieren oder eine Aktivität suchen, die Ihren Mut herausfordert und steigert die Emotion und Spaβ mit sich bringt, hier ist Ihre Möglichkeit. Sie können den Aufenthall in unserem Park als Abenteuer für Ihre Gruppe anbieten.
Si organitzes un campament d’estiu i busques una activitat més que aporti valor, d’emoció i garanteixi la diversió, aquesta és la teva ocasió, pots oferir el nostre parc d’aventura com cap de setmana, quinzena, activitat de farciment o el que vulguis.
  www.fdqc.com  
Meine Theorie lautet: was uns kein Vertrauen in sie schenkt, ist, dass sie nicht die gleiche Opferbereitschaft haben wie wir; aber ehrlich gesagt denke ich, dass wir im tiefsten Innern bewundern, dass sie sich trauen, in Dingen oder Situationen nein zu sagen, wozu wir nie den Mut hatten, weil wir damals anhand von harter Arbeit, Enttäuschungen und einer Menge Durchhaltevermögen in unseren ersten Berufsjahren lernten.
Tinc la teoria de que el que ens frena per confiar en ells és que pensem que no tenen el nostre mateix esperit de sacrifici, encara que sincerament crec que, en el fons admirem que són agosarats i s’atreveixen a dir no a coses o a situacions a les que nosaltres mai varem tenir el coratge de plantar cara, dons en aquell moment varem a prendre a base de molt esforç, desil·lusions i molt aguant en els nostres primers anys de professió
  www.banquesalimentaires.org  
Ab der Herrschaft von Felipe II. wurde der Bau einer neuen Stadtmauer vorgeschlagen, da weder die Türme noch die Mauerwände den Platz für Artilleriegeräte mittleren Kalibers hatten, weshalb mehrere die Türme überlagernde Bastionen gebaut wurden, um die Reichweite zu erhöhen und um diesen Anlagen Platz zu bieten. Das Projekt wurde im Laufe des 17. Jh. mit dem Entwurf von Vicenç Mut verwirklicht. Heute stehen noch die Bastión de Xara und die Bastió de la Vila Roja.
Ben entrat el segle XVI les murades medievals es van haver d'adaptar a un nou armament, l'artilleria. A partir del regnat de Felip II es va proposar la construcció d'un nou recinte emmuradat, ja que ni les torres ni els murs permetien la ubicació de peces d'artilleria de calibre mitjà, per això es van construir diversos bastions superposats a les torres, per augmentar la seva amplada i permetre la instal·lació d'aquestes peces. El projecte es va materialitzar al llarg del segle XVII a partir del disseny de Vicenç Mut. Actualment es conserven el bastió de Xara i el de la Vila Roja
  www.belgium-architects.com  
Als kreativer Kopf mit Mut zu Neuem und der Bereitschaft an die Grenzen des technisch Machbaren zu gehen, entwickelt er zahlreiche Konstruktionen in der MVD-Paradedisziplin Vorspanntechnik, in den Bereichen Membrankonstruktionen und Fassadenbau wie auch für den sensiblen Umgang mit denkmalgeschützter Bausubstanz.
Nacido en Barcelona el 1961. Arquitecto por la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Barcelona en 1987. Colabora en diferentes despachos profesionales (Josep Mª Vidal, Josep Mª Fargas, Aquil·les González, Norbert Viñas) y trebaja asociado con Jaume Riera y Eulàlia Rovira hasta el 1993. Colabora en proyectos y obras significativas como el Hotel en el WTC de Barcelona (con GCA y Pei/Cobb/Freed), el Hotel Finisterre en La Corunya (con GCA), la Biblioteca del Born a Barcelona (con Enric Sòria y Rafael de Cáceres), la reconstrucción del Gran Teatro del Liceo de Barcelona (con Ignasi Solà-Morales, Lluís Dilmé y Xavier Fabré), el cine Imax en el Port Vell, el Hotel de Plaza España y el Pabellón de Deportes de la Vall d'Hebron de Barcelona (con Jordi Garcés y Enric Sòria). Desde 2007 trebaja asociado con Enric Sòria.
  17 Hits www.caib.es  
Wir geben einen neuen Wert|Mut zu...
Donam un nou valor a...